Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 15

Al-Hijr

The Rock

سُورَةُ الحِجۡرِ

Meccan 99 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Aliflamra tilka ayatu alkitabi waquranin mubeenin

Alif-Lām-Rā Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Wa Qur'ānin Mubīnin

Alif, Lam, Ra. These are the signs of the Book and a manifest Quran

2

Ayah 2

Rubama yawaddu allatheena kafaroo law kanoo muslimeena

Rubamā Yawaddu Al-Ladhīna Kafarū Law Kānū Muslimīna

Much will the faithless wish that they had been Muslims

3

Ayah 3

Tharhum yakuloo wayatamattaAAoo wayulhihimu alamalu fasawfa yaAAlamoona

Dharhum Ya'kulū Wa Yatamatta`ū Wa Yulhihimu Al-'Amalu Fasawfa Ya`lamūna

Leave them to eat and enjoy and to be diverted by longings. Soon they will know

4

Ayah 4

Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maAAloomun

Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Wa Lahā Kitābun Ma`lūmun

We did not destroy any town but that it had a known term

5

Ayah 5

Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona

Mā Tasbiqu Min 'Ummatin 'Ajalahā Wa Mā Yasta'khirūna

No nation can advance its time nor can it defer it

6

Ayah 6

Waqaloo ya ayyuha allathee nuzzila AAalayhi alththikru innaka lamajnoonun

Wa Qālū Yā 'Ayyuhā Al-Ladhī Nuzzila `Alayhi Adh-Dhikru 'Innaka Lamajnūnun

They said, ‘O you, to whom the Reminder has been sent down, you are indeed crazy

7

Ayah 7

Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena

Law Mā Ta'tīnā Bil-Malā'ikati 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna

Why do you not bring us the angels should you be truthful?!’

8

Ayah 8

Ma nunazzilu almalaikata illa bialhaqqi wama kanoo ithan munthareena

Mā Nunazzilu Al-Malā'ikata 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Mā Kānū 'Idhāan Munžarīna

We do not send down the angels except with due reason, and then they will not be granted any respite

9

Ayah 9

Inna nahnu nazzalna alththikra wainna lahu lahafithoona

Innā Naĥnu Nazzalnā Adh-Dhikra Wa 'Innā Lahu Laĥāfižūna

Indeed We have sent down the Reminder, and indeed We will preserve it

10

Ayah 10

Walaqad arsalna min qablika fee shiyaAAi alawwaleena

Wa Laqad 'Arsalnā Min Qablika Fī Shiya`i Al-'Awwalīna

Certainly We sent [apostles] before you to former communities

11

Ayah 11

Wama yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona

Wa Mā Ya'tīhim Min Rasūlin 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ūna

and there did not come to them any apostle but that they used to deride him

12

Ayah 12

Kathalika naslukuhu fee quloobi almujrimeena

Kadhālika Naslukuhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna

That is how We let it pass through the hearts of the guilty

13

Ayah 13

La yuminoona bihi waqad khalat sunnatu alawwaleena

Lā Yu'uminūna Bihi Wa Qad Khalat Sunnatu Al-'Awwalīna

they do not believe in it, and the precedent of the ancients has already passed

14

Ayah 14

Walaw fatahna AAalayhim baban mina alssamai fathalloo feehi yaAArujoona

Wa Law Fataĥnā `Alayhim Bābāan Mina As-Samā'i Fažallū Fīhi Ya`rujūna

Were We to open for them a gate of the sky, so that they could go on ascending through it

15

Ayah 15

Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroona

Laqālū 'Innamā Sukkirat 'Abşārunā Bal Naĥnu Qawmun Masĥūrūna

they would surely say, ‘Indeed a spell has been cast on our eyes; indeed, we are a bewitched lot.’

16

Ayah 16

Walaqad jaAAalna fee alssamai buroojan wazayyannaha lilnnathireena

Wa Laqad Ja`alnā Fī As-Samā'i Burūjāan Wa Zayyannāhā Lilnnāžirīna

Certainly We have appointed houses in the sky and adorned them for the onlookers

17

Ayah 17

Wahafithnaha min kulli shaytanin rajeemin

Wa Ĥafižnāhā Min Kulli Shayţānin Rajīmin

and We have guarded them from every outcast Satan

18

Ayah 18

Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun

Illā Mani Astaraqa As-Sam`a Fa'atba`ahu Shihābun Mubīnun

except someone who may eavesdrop, whereat there pursues him a manifest flame

19

Ayah 19

Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli shayin mawzoonin

Wa Al-'Arđa Madadnāhā Wa 'Alqaynā Fīhā Rawāsiya Wa 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Shay'in Mawzūnin

And We spread out the earth, and cast in it firm mountains, and We grew in it every kind of balanced thing

20

Ayah 20

WajaAAalna lakum feeha maAAayisha waman lastum lahu biraziqeena

Wa Ja`alnā Lakum Fīhā Ma`āyisha Wa Man Lastum Lahu Birāziqīna

and made in it [various] means of livelihood for you and for those whom you do not provide for

21

Ayah 21

Wain min shayin illa AAindana khazainuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin

Wa 'In Min Shay'in 'Illā `Indanā Khazā'inuhu Wa Mā Nunazziluhu 'Illā Biqadarin Ma`lūmin

There is not a thing but that its sources are with Us, and We do not send it down except in a known measure

22

Ayah 22

Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssamai maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena

Wa 'Arsalnā Ar-Riyāĥa Lawāqiĥa Fa'anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Fa'asqaynākumūhu Wa Mā 'Antum Lahu Bikhāzinīna

And We send the fertilizing winds and send down water from the sky providing it for you to drink and you are not maintainers of its resources

23

Ayah 23

Wainna lanahnu nuhyee wanumeetu wanahnu alwarithoona

Wa 'Innā Lanaĥnu Nuĥyī Wa Numītu Wa Naĥnu Al-Wārithūna

Indeed it is We who give life and bring death and We are the inheritors

24

Ayah 24

Walaqad AAalimna almustaqdimeena minkum walaqad AAalimna almustakhireena

Wa Laqad `Alimnā Al-Mustaqdimīna Minkum Wa Laqad `Alimnā Al-Musta'khirīna

Certainly We know the predecessors among you and certainly We know the successors

25

Ayah 25

Wainna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun

Wa 'Inna Rabbaka Huwa Yaĥshuruhum 'Innahu Ĥakīmun `Alīmun

and indeed it is your Lord who will resurrect them. Indeed, He is all-wise, all-knowing

26

Ayah 26

Walaqad khalaqna alinsana min salsalin min hamain masnoonin

Wa Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin

Certainly We created man out of a dry clay [drawn] from an aging mud

27

Ayah 27

Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi

Wa Al-Jānna Khalaqnāhu Min Qablu Min Nāri As-Samūmi

and We created the jinn earlier, out of a piercing fire

28

Ayah 28

Waith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min salsalin min hamain masnoonin

Wa 'Idh Qāla Rabbuka Lilmalā'ikati 'Innī Khāliqun Basharāan Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin

When your Lord said to the angels, ‘Indeed I am going to create a human out of a dry clay [drawn] from an aging mud

29

Ayah 29

Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena

Fa'idhā Sawwaytuhu Wa Nafakhtu Fīhi Min Rūĥī Faqa`ū Lahu Sājidīna

So when I have proportioned him and breathed into him of My spirit, then fall down in prostration before him.’

30

Ayah 30

Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona

Fasajada Al-Malā'ikatu Kulluhum 'Ajma`ūna

Thereat the angels prostrated, all of them together

31

Ayah 31

Illa ibleesa aba an yakoona maAAa alssajideena

Illā 'Iblīsa 'Abá 'An Yakūna Ma`a As-Sājidīna

but not Iblis: he refused to be among those who prostrated

32

Ayah 32

Qala ya ibleesu ma laka alla takoona maAAa alssajideena

Qāla Yā 'Iblīsu Mā Laka 'Allā Takūna Ma`a As-Sājidīna

He said, ‘O Iblis! What kept you from being among those who have prostrated?’

33

Ayah 33

Qala lam akun liasjuda libasharin khalaqtahu min salsalin min hamain masnoonin

Qāla Lam 'Akun Li'sjuda Libasharin Khalaqtahu Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin

Said he, ‘I will not prostrate before a human whom You have created out of a dry clay [drawn] from an aging mud.’

34

Ayah 34

Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun

Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun

He said, ‘Begone hence, for you are indeed an outcast

35

Ayah 35

Wainna AAalayka allaAAnata ila yawmi alddeeni

Wa 'Inna `Alayka Al-La`nata 'Ilá Yawmi Ad-Dīni

and indeed the curse shall lie on you until the Day of Retribution.’

36

Ayah 36

Qala rabbi faanthirnee ila yawmi yubAAathoona

Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilá Yawmi Yub`athūna

He said, ‘My Lord! Respite me till the day they will be resurrected.’

37

Ayah 37

Qala fainnaka mina almunthareena

Qāla Fa'innaka Mina Al-Munžarīna

Said He, ‘You are indeed among the reprieved

38

Ayah 38

Ila yawmi alwaqti almaAAloomi

Ilá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi

until the day of the known time.’

39

Ayah 39

Qala rabbi bima aghwaytanee laozayyinanna lahum fee alardi walaoghwiyannahum ajmaAAeena

Qāla Rabbi Bimā 'Aghwaytanī La'uzayyinanna Lahum Fī Al-'Arđi Wa La'ughwiyannahum 'Ajma`īna

He said, ‘My Lord! As You have consigned me to perversity, I will surely glamorize [evil] for them on the earth, and I will surely pervert them, all

40

Ayah 40

Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena

Illā `Ibādaka Minhumu Al-Mukhlaşīna

except Your dedicated servants among them.’

41

Ayah 41

Qala hatha siratun AAalayya mustaqeemun

Qāla Hādhā Şirāţun `Alayya Mustaqīmun

He said, ‘This is the path [leading] straight to Me

42

Ayah 42

Inna AAibadee laysa laka AAalayhim sultanun illa mani ittabaAAaka mina alghaweena

Inna `Ibādī Laysa Laka `Alayhim Sulţānun 'Illā Mani Attaba`aka Mina Al-Ghāwīna

Indeed, as for My servants you do not have any authority over them, except the perverse who follow you

43

Ayah 43

Wainna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeena

Wa 'Inna Jahannama Lamaw`iduhum 'Ajma`īna

and indeed hell is the tryst of them all

44

Ayah 44

Laha sabAAatu abwabin likulli babin minhum juzon maqsoomun

Lahā Sab`atu 'Abwābin Likulli Bābin Minhum Juz'un Maqsūmun

It has seven gates, and to each gate belongs a separate portion of them.’

45

Ayah 45

Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin

Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin

Indeed the Godwary will be amid gardens and springs

46

Ayah 46

Odkhulooha bisalamin amineena

Adkhulūhā Bisalāmin 'Āminīna

‘‘Enter it in peace and safety!’’

47

Ayah 47

WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena

Wa Naza`nā Mā Fī Şudūrihim Min Ghillin 'Ikhwānāan `Alá Sururin Mutaqābilīna

We will remove whatever rancour there is in their breasts; [intimate like] brothers, [they will be reclining] on couches, facing one another

48

Ayah 48

La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena

Lā Yamassuhum Fīhā Naşabun Wa Mā Hum Minhā Bimukhrajīna

Therein neither weariness shall touch them, nor will they [ever] be expelled from it

49

Ayah 49

Nabbi AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu

Nabbi' `Ibādī 'Annī 'Anā Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu

Inform my servants that I am indeed the All-forgiving, the All-merciful

50

Ayah 50

Wa anna AAathabee huwa alAAathabu alaleemu

Wa 'Anna `Adhābī Huwa Al-`Adhābu Al-'Alīmu

and that My punishment is a painful punishment

51

Ayah 51

Wanabbihum AAan dayfi ibraheema

Wa Nabbi'hum `An Đayfi 'Ibrāhīma

And inform them about the guests of Abraham

52

Ayah 52

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona

Idh Dakhalū `Alayhi Faqālū Salāmāan Qāla 'Innā Minkum Wajilūna

when they entered into his presence and said, ‘Peace!’ He said, ‘We are indeed afraid of you.’

53

Ayah 53

Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin

Qālū Lā Tawjal 'Innā Nubashiruka Bighulāmin `Alīmin

They said, ‘Do not be afraid. Indeed we give you the good news of a wise son.’

54

Ayah 54

Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni

Qāla 'Abashartumūnī `Alá 'An Massaniya Al-Kibaru Fabima Tubashirūna

He said, ‘Do you give me good news though old age has befallen me? What is the good news that you bring me?’

55

Ayah 55

Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena

Qālū Basharnāka Bil-Ĥaqqi Falā Takun Mina Al-Qāniţīna

They said, ‘We bring you good news in truth; so do not be despondent.’

56

Ayah 56

Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona

Qāla Wa Man Yaqnaţu Min Raĥmati Rabbihi 'Illā Ađ-Đāllūna

He said, ‘Who despairs of his Lord’s mercy except the astray?!’

57

Ayah 57

Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona

Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna

He said, ‘O messengers, what is now your errand?’

58

Ayah 58

Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena

Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna

They said, ‘We have been sent toward a guilty people

59

Ayah 59

Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena

Illā 'Āla Lūţin 'Innā Lamunajjūhum 'Ajma`īna

[who shall perish] except the family of Lot. We will indeed deliver all of them

60

Ayah 60

Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena

Illā Amra'atahu Qaddarnā 'Innahā Lamina Al-Ghābirīna

except his wife, [who], We have ordained, will indeed be among those who remain behind.’

61

Ayah 61

Falamma jaa ala lootin almursaloona

Falammā Jā'a 'Āla Lūţin Al-Mursalūna

So when the messengers came to Lot’s family

62

Ayah 62

Qala innakum qawmun munkaroona

Qāla 'Innakum Qawmun Munkarūna

he said, ‘You are indeed strangers [to me].’

63

Ayah 63

Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona

Qālū Bal Ji'nāka Bimā Kānū Fīhi Yamtarūna

They said, ‘Indeed, we bring you what they used to doubt

64

Ayah 64

Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona

Wa 'Ataynāka Bil-Ĥaqqi Wa 'Innā Laşādiqūna

We bring you the truth, and indeed, we speak truly

65

Ayah 65

Faasri biahlika biqitAAin mina allayli waittabiAA adbarahum wala yaltafit minkum ahadun waimdoo haythu tumaroona

Fa'asri Bi'ahlika Biqiţ`in Mina Al-Layli Wa Attabi` 'Adbārahum Wa Lā Yaltafit Minkum 'Aĥadun Wa Amđū Ĥaythu Tu'umarūna

Take your family in a watch of the night; and follow in their rear, and none of you should turn round, and proceed as you are bidden.’

66

Ayah 66

Waqadayna ilayhi thalika alamra anna dabira haolai maqtooAAun musbiheena

Wa Qađaynā 'Ilayhi Dhālika Al-'Amra 'Anna Dābira Hā'uulā' Maqţū`un Muşbiĥīna

We apprised him of the matter that these will be rooted out by dawn

67

Ayah 67

Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona

Wa Jā'a 'Ahlu Al-Madīnati Yastabshirūna

The people of the city came, rejoicing

68

Ayah 68

Qala inna haolai dayfee fala tafdahooni

Qāla 'Inna Hā'uulā' Đayfī Falā Tafđaĥūni

He said, ‘These are indeed my guests. Do not bring dishonour on me

69

Ayah 69

Waittaqoo Allaha wala tukhzooni

Wa Attaqū Allāha Wa Lā Tukhzūni

Be wary of Allah and do not humiliate me.’

70

Ayah 70

Qaloo awalam nanhaka AAani alAAalameena

Qālū 'Awalam Nanhaka `Ani Al-`Ālamīna

They said, ‘Did we not forbid you from [defending ] strangers?’

71

Ayah 71

Qala haolai banatee in kuntum faAAileena

Qāla Hā'uulā' Banātī 'In Kuntum Fā`ilīna

He said, ‘These are my daughters, [marry them] if you should do anything.’

72

Ayah 72

LaAAamruka innahum lafee sakratihim yaAAmahoona

La`amruka 'Innahum Lafī Sakratihim Ya`mahūna

By your life, they were bewildered in their drunkenness

73

Ayah 73

Faakhathathumu alssayhatu mushriqeena

Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Mushriqīna

So the Cry seized them at sunrise

74

Ayah 74

FajaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayhim hijaratan min sijjeelin

Faja`alnā `Āliyahā Sāfilahā Wa 'Amţarnā `Alayhim Ĥijāratan Min Sijjīlin

and We made its topmost part its nethermost, and rained on them stones of shale

75

Ayah 75

Inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena

Inna Fī Dhālika La'āyātin Lilmutawassimīna

There are indeed signs in that for the percipient

76

Ayah 76

Wainnaha labisabeelin muqeemin

Wa 'Innahā Labisabīlin Muqīmin

Indeed it is on a standing road

77

Ayah 77

Inna fee thalika laayatan lilmumineena

Inna Fī Dhālika La'āyatan Lilmu'uminīna

and there is indeed a sign in that for the faithful

78

Ayah 78

Wain kana ashabu alaykati lathalimeena

Wa 'In Kāna 'Aşĥābu Al-'Aykati Lažālimīna

Indeed the inhabitants of Aykah were [also] wrongdoers

79

Ayah 79

Faintaqamna minhum wainnahuma labiimamin mubeenin

Fāntaqamnā Minhum Wa 'Innahumā Labi'imāmin Mubīnin

So We took vengeance on them, and indeed the two of them are on an open highway

80

Ayah 80

Walaqad kaththaba ashabu alhijri almursaleena

Wa Laqad Kadhaba 'Aşĥābu Al-Ĥijri Al-Mursalīna

Certainly the inhabitants of Hijr denied the apostles

81

Ayah 81

Waataynahum ayatina fakanoo AAanha muAArideena

Wa 'Ātaynāhum 'Āyātinā Fakānū `Anhā Mu`riđīna

We had given them Our signs but they disregarded them

82

Ayah 82

Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena

Wa Kānū Yanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan 'Āminīna

They used to hew out dwellings from mountains feeling secure

83

Ayah 83

Faakhathathumu alssayhatu musbiheena

Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Muşbiĥīna

So the Cry seized them at dawn

84

Ayah 84

Fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona

Famā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yaksibūna

and what they used to earn did not avail them

85

Ayah 85

Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi wainna alssaAAata laatiyatun faisfahi alssafha aljameela

Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa 'Inna As-Sā`ata La'ātiyatun Fāşfaĥi Aş-Şafĥa Al-Jamīla

We did not create the heavens and the earth and whatever is between them except with consummate wisdom, and indeed the Hour is bound to come. So forbear with a graceful forbearance

86

Ayah 86

Inna rabbaka huwa alkhallaqu alAAaleemu

Inna Rabbaka Huwa Al-Khallāqu Al-`Alīmu

Indeed your Lord is the All-creator, the All-knowing

87

Ayah 87

Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqurana alAAatheema

Wa Laqad 'Ātaynāka Sab`āan Mina Al-Mathānī Wa Al-Qur'āna Al-`Ažīma

Certainly We have given you [the surah of] the seven oft-repeated verses and the great Quran

88

Ayah 88

La tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzan AAalayhim waikhfid janahaka lilmumineena

Lā Tamuddanna `Aynayka 'Ilá Mā Matta`nā Bihi 'Azwājāan Minhum Wa Lā Taĥzan `Alayhim Wa Akhfiđ Janāĥaka Lilmu'uminīna

Do not extend your glance toward what We have provided to certain groups of them, and do not grieve for them, and lower your wing to the faithful

89

Ayah 89

Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu

Wa Qul 'Innī 'Anā An-Nadhīru Al-Mubīnu

and say, ‘I am indeed a manifest warner [of punishment from God],’

90

Ayah 90

Kama anzalna AAala almuqtasimeena

Kamā 'Anzalnā `Alá Al-Muqtasimīna

like that We sent down upon those who split into bands

91

Ayah 91

Allatheena jaAAaloo alqurana AAideena

Al-Ladhīna Ja`alū Al-Qur'āna `Iđīna

who represented the Quran as magic

92

Ayah 92

Fawarabbika lanasalannahum ajmaAAeena

Fawarabbika Lanas'alannahum 'Ajma`īna

By your Lord, We will question them all

93

Ayah 93

AAamma kanoo yaAAmaloona

Ammā Kānū Ya`malūna

concerning what they used to do

94

Ayah 94

FaisdaAA bima tumaru waaAArid AAani almushrikeena

Fāşda` Bimā Tu'umaru Wa 'A`riđ `Ani Al-Mushrikīna

So proclaim what you have been commanded, and turn away from the polytheists

95

Ayah 95

Inna kafaynaka almustahzieena

Innā Kafaynāka Al-Mustahzi'īna

Indeed We will suffice you against the deriders

96

Ayah 96

Allatheena yajAAaloona maAAa Allahi ilahan akhara fasawfa yaAAlamoona

Al-Ladhīna Yaj`alūna Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fasawfa Ya`lamūna

—those who set up another deity besides Allah. Soon they will know

97

Ayah 97

Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadruka bima yaqooloona

Wa Laqad Na`lamu 'Annaka Yađīqu Şadruka Bimā Yaqūlūna

Certainly We know that you become upset because of what they say

98

Ayah 98

Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena

Fasabbiĥ Biĥamdi Rabbika Wa Kun Mina As-Sājidīna

So celebrate the praise of your Lord and be among those who prostrate

99

Ayah 99

WaoAAbud rabbaka hatta yatiyaka alyaqeenu

Wa A`bud Rabbaka Ĥattá Ya'tiyaka Al-Yaqīnu

and worship your Lord until certainty comes to you