Ayah 1
Aliflamra tilka ayatu alkitabi waquranin mubeenin
Alif-Lām-Rā Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Wa Qur'ānin Mubīnin
Alif, Lam, Ra. These are the signs of the Book and a manifest Quran
Surah 15
The Rock
سُورَةُ الحِجۡرِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Ayah 1
Aliflamra tilka ayatu alkitabi waquranin mubeenin
Alif-Lām-Rā Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Wa Qur'ānin Mubīnin
Alif, Lam, Ra. These are the signs of the Book and a manifest Quran
Ayah 2
Rubama yawaddu allatheena kafaroo law kanoo muslimeena
Rubamā Yawaddu Al-Ladhīna Kafarū Law Kānū Muslimīna
Much will the faithless wish that they had been Muslims
Ayah 3
Tharhum yakuloo wayatamattaAAoo wayulhihimu alamalu fasawfa yaAAlamoona
Dharhum Ya'kulū Wa Yatamatta`ū Wa Yulhihimu Al-'Amalu Fasawfa Ya`lamūna
Leave them to eat and enjoy and to be diverted by longings. Soon they will know
Ayah 4
Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maAAloomun
Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Wa Lahā Kitābun Ma`lūmun
We did not destroy any town but that it had a known term
Ayah 5
Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona
Mā Tasbiqu Min 'Ummatin 'Ajalahā Wa Mā Yasta'khirūna
No nation can advance its time nor can it defer it
Ayah 6
Waqaloo ya ayyuha allathee nuzzila AAalayhi alththikru innaka lamajnoonun
Wa Qālū Yā 'Ayyuhā Al-Ladhī Nuzzila `Alayhi Adh-Dhikru 'Innaka Lamajnūnun
They said, ‘O you, to whom the Reminder has been sent down, you are indeed crazy
Ayah 7
Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena
Law Mā Ta'tīnā Bil-Malā'ikati 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
Why do you not bring us the angels should you be truthful?!’
Ayah 8
Ma nunazzilu almalaikata illa bialhaqqi wama kanoo ithan munthareena
Mā Nunazzilu Al-Malā'ikata 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Mā Kānū 'Idhāan Munžarīna
We do not send down the angels except with due reason, and then they will not be granted any respite
Ayah 9
Inna nahnu nazzalna alththikra wainna lahu lahafithoona
Innā Naĥnu Nazzalnā Adh-Dhikra Wa 'Innā Lahu Laĥāfižūna
Indeed We have sent down the Reminder, and indeed We will preserve it
Ayah 10
Walaqad arsalna min qablika fee shiyaAAi alawwaleena
Wa Laqad 'Arsalnā Min Qablika Fī Shiya`i Al-'Awwalīna
Certainly We sent [apostles] before you to former communities
Ayah 11
Wama yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona
Wa Mā Ya'tīhim Min Rasūlin 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ūna
and there did not come to them any apostle but that they used to deride him
Ayah 12
Kathalika naslukuhu fee quloobi almujrimeena
Kadhālika Naslukuhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna
That is how We let it pass through the hearts of the guilty
Ayah 13
La yuminoona bihi waqad khalat sunnatu alawwaleena
Lā Yu'uminūna Bihi Wa Qad Khalat Sunnatu Al-'Awwalīna
they do not believe in it, and the precedent of the ancients has already passed
Ayah 14
Walaw fatahna AAalayhim baban mina alssamai fathalloo feehi yaAArujoona
Wa Law Fataĥnā `Alayhim Bābāan Mina As-Samā'i Fažallū Fīhi Ya`rujūna
Were We to open for them a gate of the sky, so that they could go on ascending through it
Ayah 15
Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroona
Laqālū 'Innamā Sukkirat 'Abşārunā Bal Naĥnu Qawmun Masĥūrūna
they would surely say, ‘Indeed a spell has been cast on our eyes; indeed, we are a bewitched lot.’
Ayah 16
Walaqad jaAAalna fee alssamai buroojan wazayyannaha lilnnathireena
Wa Laqad Ja`alnā Fī As-Samā'i Burūjāan Wa Zayyannāhā Lilnnāžirīna
Certainly We have appointed houses in the sky and adorned them for the onlookers
Ayah 17
Wahafithnaha min kulli shaytanin rajeemin
Wa Ĥafižnāhā Min Kulli Shayţānin Rajīmin
and We have guarded them from every outcast Satan
Ayah 18
Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun
Illā Mani Astaraqa As-Sam`a Fa'atba`ahu Shihābun Mubīnun
except someone who may eavesdrop, whereat there pursues him a manifest flame
Ayah 19
Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli shayin mawzoonin
Wa Al-'Arđa Madadnāhā Wa 'Alqaynā Fīhā Rawāsiya Wa 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Shay'in Mawzūnin
And We spread out the earth, and cast in it firm mountains, and We grew in it every kind of balanced thing
Ayah 20
WajaAAalna lakum feeha maAAayisha waman lastum lahu biraziqeena
Wa Ja`alnā Lakum Fīhā Ma`āyisha Wa Man Lastum Lahu Birāziqīna
and made in it [various] means of livelihood for you and for those whom you do not provide for
Ayah 21
Wain min shayin illa AAindana khazainuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin
Wa 'In Min Shay'in 'Illā `Indanā Khazā'inuhu Wa Mā Nunazziluhu 'Illā Biqadarin Ma`lūmin
There is not a thing but that its sources are with Us, and We do not send it down except in a known measure
Ayah 22
Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssamai maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena
Wa 'Arsalnā Ar-Riyāĥa Lawāqiĥa Fa'anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Fa'asqaynākumūhu Wa Mā 'Antum Lahu Bikhāzinīna
And We send the fertilizing winds and send down water from the sky providing it for you to drink and you are not maintainers of its resources
Ayah 23
Wainna lanahnu nuhyee wanumeetu wanahnu alwarithoona
Wa 'Innā Lanaĥnu Nuĥyī Wa Numītu Wa Naĥnu Al-Wārithūna
Indeed it is We who give life and bring death and We are the inheritors
Ayah 24
Walaqad AAalimna almustaqdimeena minkum walaqad AAalimna almustakhireena
Wa Laqad `Alimnā Al-Mustaqdimīna Minkum Wa Laqad `Alimnā Al-Musta'khirīna
Certainly We know the predecessors among you and certainly We know the successors
Ayah 25
Wainna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun
Wa 'Inna Rabbaka Huwa Yaĥshuruhum 'Innahu Ĥakīmun `Alīmun
and indeed it is your Lord who will resurrect them. Indeed, He is all-wise, all-knowing
Ayah 26
Walaqad khalaqna alinsana min salsalin min hamain masnoonin
Wa Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin
Certainly We created man out of a dry clay [drawn] from an aging mud
Ayah 27
Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi
Wa Al-Jānna Khalaqnāhu Min Qablu Min Nāri As-Samūmi
and We created the jinn earlier, out of a piercing fire
Ayah 28
Waith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min salsalin min hamain masnoonin
Wa 'Idh Qāla Rabbuka Lilmalā'ikati 'Innī Khāliqun Basharāan Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin
When your Lord said to the angels, ‘Indeed I am going to create a human out of a dry clay [drawn] from an aging mud
Ayah 29
Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena
Fa'idhā Sawwaytuhu Wa Nafakhtu Fīhi Min Rūĥī Faqa`ū Lahu Sājidīna
So when I have proportioned him and breathed into him of My spirit, then fall down in prostration before him.’
Ayah 30
Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona
Fasajada Al-Malā'ikatu Kulluhum 'Ajma`ūna
Thereat the angels prostrated, all of them together
Ayah 31
Illa ibleesa aba an yakoona maAAa alssajideena
Illā 'Iblīsa 'Abá 'An Yakūna Ma`a As-Sājidīna
but not Iblis: he refused to be among those who prostrated
Ayah 32
Qala ya ibleesu ma laka alla takoona maAAa alssajideena
Qāla Yā 'Iblīsu Mā Laka 'Allā Takūna Ma`a As-Sājidīna
He said, ‘O Iblis! What kept you from being among those who have prostrated?’
Ayah 33
Qala lam akun liasjuda libasharin khalaqtahu min salsalin min hamain masnoonin
Qāla Lam 'Akun Li'sjuda Libasharin Khalaqtahu Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin
Said he, ‘I will not prostrate before a human whom You have created out of a dry clay [drawn] from an aging mud.’
Ayah 34
Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun
Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun
He said, ‘Begone hence, for you are indeed an outcast
Ayah 35
Wainna AAalayka allaAAnata ila yawmi alddeeni
Wa 'Inna `Alayka Al-La`nata 'Ilá Yawmi Ad-Dīni
and indeed the curse shall lie on you until the Day of Retribution.’
Ayah 36
Qala rabbi faanthirnee ila yawmi yubAAathoona
Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilá Yawmi Yub`athūna
He said, ‘My Lord! Respite me till the day they will be resurrected.’
Ayah 37
Qala fainnaka mina almunthareena
Qāla Fa'innaka Mina Al-Munžarīna
Said He, ‘You are indeed among the reprieved
Ayah 38
Ila yawmi alwaqti almaAAloomi
Ilá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi
until the day of the known time.’
Ayah 39
Qala rabbi bima aghwaytanee laozayyinanna lahum fee alardi walaoghwiyannahum ajmaAAeena
Qāla Rabbi Bimā 'Aghwaytanī La'uzayyinanna Lahum Fī Al-'Arđi Wa La'ughwiyannahum 'Ajma`īna
He said, ‘My Lord! As You have consigned me to perversity, I will surely glamorize [evil] for them on the earth, and I will surely pervert them, all
Ayah 40
Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena
Illā `Ibādaka Minhumu Al-Mukhlaşīna
except Your dedicated servants among them.’
Ayah 41
Qala hatha siratun AAalayya mustaqeemun
Qāla Hādhā Şirāţun `Alayya Mustaqīmun
He said, ‘This is the path [leading] straight to Me
Ayah 42
Inna AAibadee laysa laka AAalayhim sultanun illa mani ittabaAAaka mina alghaweena
Inna `Ibādī Laysa Laka `Alayhim Sulţānun 'Illā Mani Attaba`aka Mina Al-Ghāwīna
Indeed, as for My servants you do not have any authority over them, except the perverse who follow you
Ayah 43
Wainna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeena
Wa 'Inna Jahannama Lamaw`iduhum 'Ajma`īna
and indeed hell is the tryst of them all
Ayah 44
Laha sabAAatu abwabin likulli babin minhum juzon maqsoomun
Lahā Sab`atu 'Abwābin Likulli Bābin Minhum Juz'un Maqsūmun
It has seven gates, and to each gate belongs a separate portion of them.’
Ayah 45
Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin
Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin
Indeed the Godwary will be amid gardens and springs
Ayah 46
Odkhulooha bisalamin amineena
Adkhulūhā Bisalāmin 'Āminīna
‘‘Enter it in peace and safety!’’
Ayah 47
WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena
Wa Naza`nā Mā Fī Şudūrihim Min Ghillin 'Ikhwānāan `Alá Sururin Mutaqābilīna
We will remove whatever rancour there is in their breasts; [intimate like] brothers, [they will be reclining] on couches, facing one another
Ayah 48
La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena
Lā Yamassuhum Fīhā Naşabun Wa Mā Hum Minhā Bimukhrajīna
Therein neither weariness shall touch them, nor will they [ever] be expelled from it
Ayah 49
Nabbi AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu
Nabbi' `Ibādī 'Annī 'Anā Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu
Inform my servants that I am indeed the All-forgiving, the All-merciful
Ayah 50
Wa anna AAathabee huwa alAAathabu alaleemu
Wa 'Anna `Adhābī Huwa Al-`Adhābu Al-'Alīmu
and that My punishment is a painful punishment
Ayah 51
Wanabbihum AAan dayfi ibraheema
Wa Nabbi'hum `An Đayfi 'Ibrāhīma
And inform them about the guests of Abraham
Ayah 52
Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona
Idh Dakhalū `Alayhi Faqālū Salāmāan Qāla 'Innā Minkum Wajilūna
when they entered into his presence and said, ‘Peace!’ He said, ‘We are indeed afraid of you.’
Ayah 53
Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin
Qālū Lā Tawjal 'Innā Nubashiruka Bighulāmin `Alīmin
They said, ‘Do not be afraid. Indeed we give you the good news of a wise son.’
Ayah 54
Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni
Qāla 'Abashartumūnī `Alá 'An Massaniya Al-Kibaru Fabima Tubashirūna
He said, ‘Do you give me good news though old age has befallen me? What is the good news that you bring me?’
Ayah 55
Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena
Qālū Basharnāka Bil-Ĥaqqi Falā Takun Mina Al-Qāniţīna
They said, ‘We bring you good news in truth; so do not be despondent.’
Ayah 56
Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona
Qāla Wa Man Yaqnaţu Min Raĥmati Rabbihi 'Illā Ađ-Đāllūna
He said, ‘Who despairs of his Lord’s mercy except the astray?!’
Ayah 57
Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona
Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna
He said, ‘O messengers, what is now your errand?’
Ayah 58
Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena
Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna
They said, ‘We have been sent toward a guilty people
Ayah 59
Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena
Illā 'Āla Lūţin 'Innā Lamunajjūhum 'Ajma`īna
[who shall perish] except the family of Lot. We will indeed deliver all of them
Ayah 60
Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena
Illā Amra'atahu Qaddarnā 'Innahā Lamina Al-Ghābirīna
except his wife, [who], We have ordained, will indeed be among those who remain behind.’
Ayah 61
Falamma jaa ala lootin almursaloona
FalammÄ JÄ'a 'Ä€la Lūţin Al-MursalÅ«na
So when the messengers came to Lot’s family
Ayah 62
Qala innakum qawmun munkaroona
Qāla 'Innakum Qawmun Munkarūna
he said, ‘You are indeed strangers [to me].’
Ayah 63
Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona
Qālū Bal Ji'nāka Bimā Kānū Fīhi Yamtarūna
They said, ‘Indeed, we bring you what they used to doubt
Ayah 64
Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona
Wa 'Ataynāka Bil-Ĥaqqi Wa 'Innā Laşādiqūna
We bring you the truth, and indeed, we speak truly
Ayah 65
Faasri biahlika biqitAAin mina allayli waittabiAA adbarahum wala yaltafit minkum ahadun waimdoo haythu tumaroona
Fa'asri Bi'ahlika Biqiţ`in Mina Al-Layli Wa Attabi` 'Adbārahum Wa Lā Yaltafit Minkum 'Aĥadun Wa Amđū Ĥaythu Tu'umarūna
Take your family in a watch of the night; and follow in their rear, and none of you should turn round, and proceed as you are bidden.’
Ayah 66
Waqadayna ilayhi thalika alamra anna dabira haolai maqtooAAun musbiheena
Wa Qađaynā 'Ilayhi Dhālika Al-'Amra 'Anna Dābira Hā'uulā' Maqţū`un Muşbiĥīna
We apprised him of the matter that these will be rooted out by dawn
Ayah 67
Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona
Wa Jā'a 'Ahlu Al-Madīnati Yastabshirūna
The people of the city came, rejoicing
Ayah 68
Qala inna haolai dayfee fala tafdahooni
Qāla 'Inna Hā'uulā' Đayfī Falā Tafđaĥūni
He said, ‘These are indeed my guests. Do not bring dishonour on me
Ayah 69
Waittaqoo Allaha wala tukhzooni
Wa Attaqū Allāha Wa Lā Tukhzūni
Be wary of Allah and do not humiliate me.’
Ayah 70
Qaloo awalam nanhaka AAani alAAalameena
Qālū 'Awalam Nanhaka `Ani Al-`Ālamīna
They said, ‘Did we not forbid you from [defending ] strangers?’
Ayah 71
Qala haolai banatee in kuntum faAAileena
Qāla Hā'uulā' Banātī 'In Kuntum Fā`ilīna
He said, ‘These are my daughters, [marry them] if you should do anything.’
Ayah 72
LaAAamruka innahum lafee sakratihim yaAAmahoona
La`amruka 'Innahum Lafī Sakratihim Ya`mahūna
By your life, they were bewildered in their drunkenness
Ayah 73
Faakhathathumu alssayhatu mushriqeena
Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Mushriqīna
So the Cry seized them at sunrise
Ayah 74
FajaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayhim hijaratan min sijjeelin
Faja`alnā `Āliyahā Sāfilahā Wa 'Amţarnā `Alayhim Ĥijāratan Min Sijjīlin
and We made its topmost part its nethermost, and rained on them stones of shale
Ayah 75
Inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena
Inna Fī Dhālika La'āyātin Lilmutawassimīna
There are indeed signs in that for the percipient
Ayah 76
Wainnaha labisabeelin muqeemin
Wa 'Innahā Labisabīlin Muqīmin
Indeed it is on a standing road
Ayah 77
Inna fee thalika laayatan lilmumineena
Inna Fī Dhālika La'āyatan Lilmu'uminīna
and there is indeed a sign in that for the faithful
Ayah 78
Wain kana ashabu alaykati lathalimeena
Wa 'In Kāna 'Aşĥābu Al-'Aykati Lažālimīna
Indeed the inhabitants of Aykah were [also] wrongdoers
Ayah 79
Faintaqamna minhum wainnahuma labiimamin mubeenin
Fāntaqamnā Minhum Wa 'Innahumā Labi'imāmin Mubīnin
So We took vengeance on them, and indeed the two of them are on an open highway
Ayah 80
Walaqad kaththaba ashabu alhijri almursaleena
Wa Laqad Kadhaba 'Aşĥābu Al-Ĥijri Al-Mursalīna
Certainly the inhabitants of Hijr denied the apostles
Ayah 81
Waataynahum ayatina fakanoo AAanha muAArideena
Wa 'Ātaynāhum 'Āyātinā Fakānū `Anhā Mu`riđīna
We had given them Our signs but they disregarded them
Ayah 82
Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena
Wa Kānū Yanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan 'Āminīna
They used to hew out dwellings from mountains feeling secure
Ayah 83
Faakhathathumu alssayhatu musbiheena
Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Muşbiĥīna
So the Cry seized them at dawn
Ayah 84
Fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona
Famā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yaksibūna
and what they used to earn did not avail them
Ayah 85
Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi wainna alssaAAata laatiyatun faisfahi alssafha aljameela
Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa 'Inna As-Sā`ata La'ātiyatun Fāşfaĥi Aş-Şafĥa Al-Jamīla
We did not create the heavens and the earth and whatever is between them except with consummate wisdom, and indeed the Hour is bound to come. So forbear with a graceful forbearance
Ayah 86
Inna rabbaka huwa alkhallaqu alAAaleemu
Inna Rabbaka Huwa Al-Khallāqu Al-`Alīmu
Indeed your Lord is the All-creator, the All-knowing
Ayah 87
Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqurana alAAatheema
Wa Laqad 'Ātaynāka Sab`āan Mina Al-Mathānī Wa Al-Qur'āna Al-`Ažīma
Certainly We have given you [the surah of] the seven oft-repeated verses and the great Quran
Ayah 88
La tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzan AAalayhim waikhfid janahaka lilmumineena
Lā Tamuddanna `Aynayka 'Ilá Mā Matta`nā Bihi 'Azwājāan Minhum Wa Lā Taĥzan `Alayhim Wa Akhfiđ Janāĥaka Lilmu'uminīna
Do not extend your glance toward what We have provided to certain groups of them, and do not grieve for them, and lower your wing to the faithful
Ayah 89
Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu
Wa Qul 'Innī 'Anā An-Nadhīru Al-Mubīnu
and say, ‘I am indeed a manifest warner [of punishment from God],’
Ayah 90
Kama anzalna AAala almuqtasimeena
Kamā 'Anzalnā `Alá Al-Muqtasimīna
like that We sent down upon those who split into bands
Ayah 91
Allatheena jaAAaloo alqurana AAideena
Al-Ladhīna Ja`alū Al-Qur'āna `Iđīna
who represented the Quran as magic
Ayah 92
Fawarabbika lanasalannahum ajmaAAeena
Fawarabbika Lanas'alannahum 'Ajma`īna
By your Lord, We will question them all
Ayah 93
AAamma kanoo yaAAmaloona
Ammā Kānū Ya`malūna
concerning what they used to do
Ayah 94
FaisdaAA bima tumaru waaAArid AAani almushrikeena
Fāşda` Bimā Tu'umaru Wa 'A`riđ `Ani Al-Mushrikīna
So proclaim what you have been commanded, and turn away from the polytheists
Ayah 95
Inna kafaynaka almustahzieena
Innā Kafaynāka Al-Mustahzi'īna
Indeed We will suffice you against the deriders
Ayah 96
Allatheena yajAAaloona maAAa Allahi ilahan akhara fasawfa yaAAlamoona
Al-Ladhīna Yaj`alūna Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fasawfa Ya`lamūna
—those who set up another deity besides Allah. Soon they will know
Ayah 97
Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadruka bima yaqooloona
Wa Laqad Na`lamu 'Annaka Yađīqu Şadruka Bimā Yaqūlūna
Certainly We know that you become upset because of what they say
Ayah 98
Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena
Fasabbiĥ Biĥamdi Rabbika Wa Kun Mina As-Sājidīna
So celebrate the praise of your Lord and be among those who prostrate
Ayah 99
WaoAAbud rabbaka hatta yatiyaka alyaqeenu
Wa A`bud Rabbaka Ĥattá Ya'tiyaka Al-Yaqīnu
and worship your Lord until certainty comes to you