Ayah 1
KafhayaAAaynsad
Kāf-Hā-Yā-`Ayn-Şād
Kaf. Ha. Ya. Ain. Sad
Surah 19
Mary
سُورَةُ مَرۡيَمَ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Ayah 1
KafhayaAAaynsad
Kāf-Hā-Yā-`Ayn-Şād
Kaf. Ha. Ya. Ain. Sad
Ayah 2
Thikru rahmati rabbika AAabdahu zakariyya
Dhikru Raĥmati Rabbika `Abdahu Zakarīyā
This is the story of the blessing of your Lord to His servant Zachariah
Ayah 3
Ith nada rabbahu nidaan khafiyyan
Idh Nādá Rabbahu Nidā'an Khafīyāan
When he quietly called his Lord
Ayah 4
Qala rabbi innee wahana alAAathmu minnee waishtaAAala alrrasu shayban walam akun biduAAaika rabbi shaqiyyan
Qāla Rabbi 'Innī Wahana Al-`Ažmu Minnī Wa Ashta`ala Ar-Ra'su Shaybāan Wa Lam 'Akun Bidu`ā'ika Rabbi Shaqīyāan
and said, "My Lord, my bones have become feeble and my hair has turned white with age. Yet I have never been deprived in receiving from You the answer to my prayers
Ayah 5
Wainnee khiftu almawaliya min waraee wakanati imraatee AAaqiran fahab lee min ladunka waliyyan
Wa 'Innī Khiftu Al-Mawāliya Min Warā'ī Wa Kānati Amra'atī `Āqirāan Fahab Lī Min Ladunka Walīyāan
I am afraid of what my kinsmen will do after (my death) and my wife is barren. Lord, grant me a son
Ayah 6
Yarithunee wayarithu min ali yaAAqooba waijAAalhu rabbi radiyyan
Yarithunī Wa Yarithu Min 'Āli Ya`qūba Wa Aj`alhu Rabbi Rađīyāan
who will be my heir and the heir of the family of Jacob. Lord, make him a person who will please you
Ayah 7
Ya zakariyya inna nubashshiruka bighulamin ismuhu yahya lam najAAal lahu min qablu samiyyan
Yā Zakarīyā 'Innā Nubashiruka Bighulāmin Asmuhu Yaĥyá Lam Naj`al Lahu Min Qablu Samīyāan
We answered his prayers with the glad news of the birth of a son by the name of John and told him, "We have never given such a name to anyone else
Ayah 8
Qala rabbi anna yakoonu lee ghulamun wakanati imraatee AAaqiran waqad balaghtu mina alkibari AAitiyyan
Qāla Rabbi 'Anná Yakūnu Lī Ghulāmun Wa Kānat Amra'atī `Āqirāan Wa Qad Balaghtu Mina Al-Kibari `Itīyāan
He said, "Lord, how can I have a son? My wife is barren and I have reached an extremely old age
Ayah 9
Qala kathalika qala rabbuka huwa AAalayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walam taku shayan
Qāla Kadhālika Qāla Rabbuka Huwa `Alayya Hayyinun Wa Qad Khalaqtuka Min Qablu Wa Lam Taku Shay'āan
(The angel) said, "This is true, but your Lord says, 'For Me it is easy; I created you when you did not exist
Ayah 10
Qala rabbi ijAAal lee ayatan qala ayatuka alla tukallima alnnasa thalatha layalin sawiyyan
Qāla Rabbi Aj`al Lī 'Āyatan Qāla 'Āyatuka 'Allā Tukallima An-Nāsa Thalātha Layālin Sawīyāan
Zachariah asked, " Lord, show me evidence (if this is a heavenly news)." The Lord said, "The evidence for it is that you must not speak (to any mortal) though you are in good health for three nights (and days)
Ayah 11
Fakharaja AAala qawmihi mina almihrabi faawha ilayhim an sabbihoo bukratan waAAashiyyan
Fakharaja `Alá Qawmihi Mina Al-Miĥrābi Fa'awĥá 'Ilayhim 'An Sabbiĥū Bukratan Wa `Ashīyāan
Zachariah came out to his people from place of worship and inspired them to glorify the Lord both in the morning and evening
Ayah 12
Ya yahya khuthi alkitaba biquwwatin waataynahu alhukma sabiyyan
Yā Yaĥyá Khudhi Al-Kitāba Biqūwatin Wa 'Ātaynāhu Al-Ĥukma Şabīyāan
We commanded John, Zachariah's son, to follow the guidance of the Lord with due steadfastness. To John We gave knowledge and wisdom to John during his childhood
Ayah 13
Wahananan min ladunna wazakatan wakana taqiyyan
Wa Ĥanānāan Min Ladunnā Wa Zakāatan Wa Kāna Taqīyāan
We gave him compassion and purity. He was a pious human being
Ayah 14
Wabarran biwalidayhi walam yakun jabbaran AAasiyyan
Wa Barrāan Biwālidayhi Wa Lam Yakun Jabbārāan `Aşīyāan
kind to his parents, not arrogant or a rebellious person
Ayah 15
Wasalamun AAalayhi yawma wulida wayawma yamootu wayawma yubAAathu hayyan
Wa Salāmun `Alayhi Yawma Wulida Wa Yawma Yamūtu Wa Yawma Yub`athu Ĥayyāan
He was born and died in peace and will be brought back to life again in peace
Ayah 16
Waothkur fee alkitabi maryama ithi intabathat min ahliha makanan sharqiyyan
Wa Adhkur Fī Al-Kitābi Maryama 'Idh Antabadhat Min 'Ahlihā Makānāan Sharqīyāan
(Muhammad), mention in the Book (the Quran) the story of Mary how she left her family and started living in a solitary place to the East
Ayah 17
Faittakhathat min doonihim hijaban faarsalna ilayha roohana fatamaththala laha basharan sawiyyan
Fāttakhadhat Min Dūnihim Ĥijābāan Fa'arsalnā 'Ilayhā Rūĥanā Fatamaththala Lahā Basharāan Sawīyāan
out of her people's sight. We sent Our Spirit to her, who stood before her in the shape of a well formed human being
Ayah 18
Qalat innee aAAoothu bialrrahmani minka in kunta taqiyyan
Qālat 'Innī 'A`ūdhu Bir-Raĥmani Minka 'In Kunta Taqīyāan
Mary said, "Would that the Beneficent God would protect me from you. Leave me alone if you are a God fearing person
Ayah 19
Qala innama ana rasoolu rabbiki liahaba laki ghulaman zakiyyan
Qāla 'Innamā 'Anā Rasūlu Rabbiki Li'haba Laki Ghulāmāan Zakīyāan
He said, "I am the Messengers of your Lord. I have come to give you a purified son
Ayah 20
Qalat anna yakoonu lee ghulamun walam yamsasnee basharun walam aku baghiyyan
Qālat 'Anná Yakūnu Lī Ghulāmun Wa Lam Yamsasnī Basharun Wa Lam 'Aku Baghīyāan
She said, "How can I have a son when no mortal has touched me nor am I an unchaste woman
Ayah 21
Qala kathaliki qala rabbuki huwa AAalayya hayyinun walinajAAalahu ayatan lilnnasi warahmatan minna wakana amran maqdiyyan
Qāla Kadhāliki Qāla Rabbuki Huwa `Alayya Hayyinun Wa Linaj`alahu 'Āyatan Lilnnāsi Wa Raĥmatan Minnā Wa Kāna 'Amrāan Maqđīyāan
He said, "This is true but your Lord says, "It is very easy for Me. We have decided to give you a son as evidence (of Our existence) for human beings and a mercy from Us. This is a decree already ordained
Ayah 22
Fahamalathu faintabathat bihi makanan qasiyyan
Faĥamalat/hu Fāntabadhat Bihi Makānāan Qaşīyāan
She conceived the child and retreated with him to a distant and solitary place
Ayah 23
Faajaaha almakhadu ila jithAAi alnnakhlati qalat ya laytanee mittu qabla hatha wakuntu nasyan mansiyyan
Fa'ajā'ahā Al-Makhāđu 'Ilá Jidh`i An-Nakhlati Qālat Yā Laytanī Mittu Qabla Hādhā Wa Kuntu Nasyāan Mansīyāan
When she started to experience (the pain of) of childbirth labor, by the trunk of a palm tree in sadness she said, "Would that I had died long before and passed into oblivion
Ayah 24
Fanadaha min tahtiha alla tahzanee qad jaAAala rabbuki tahtaki sariyyan
Fanādāhā Min Taĥtihā 'Allā Taĥzanī Qad Ja`ala Rabbuki Taĥtaki Sarīyāan
Then she heard the baby saying, "Do not be sad. Your Lord has caused a stream to run at your feet
Ayah 25
Wahuzzee ilayki bijithAAi alnnakhlati tusaqit AAalayki rutaban janiyyan
Wa Huzzī 'Ilayki Bijidh`i An-Nakhlati Tusāqiţ `Alayki Ruţabāan Janīyāan
If you shake the trunk of the palm tree, it will provide you with fresh ripe dates
Ayah 26
Fakulee waishrabee waqarree AAaynan faimma tarayinna mina albashari ahadan faqoolee innee nathartu lilrrahmani sawman falan okallima alyawma insiyyan
Fakulī Wa Ashrabī Wa Qarrī `Aynāan Fa'immā Taraynna Mina Al-Bashari 'Aĥadāan Faqūlī 'Innī Nadhartu Lilrraĥmani Şawmāan Falan 'Ukallima Al-Yawma 'Insīyāan
Eat, drink, and rejoice. Should you see a person going by, tell him that on this day you have promised the Beneficent God to fast and never talk to any human being
Ayah 27
Faatat bihi qawmaha tahmiluhu qaloo ya maryamu laqad jiti shayan fariyyan
Fa'atat Bihi Qawmahā Taĥmiluhu Qālū Yā Maryamu Laqad Ji'ti Shay'āan Farīyāan
She took him to her people and they said, "Mary, this is indeed an strange thing
Ayah 28
Ya okhta haroona ma kana abooki imraa sawin wama kanat ommuki baghiyyan
Yā 'Ukhta Hārūna Mā Kāna 'Abūki Amra'a Saw'in Wa Mā Kānat 'Ummuki Baghīyāan
Aaron's sister, your father was not a bad man nor was your mother unchaste
Ayah 29
Faasharat ilayhi qaloo kayfa nukallimu man kana fee almahdi sabiyyan
Fa'ashārat 'Ilayhi Qālū Kayfa Nukallimu Man Kāna Fī Al-Mahdi Şabīyāan
She pointed to the baby (and referred them to him for their answer). They said, "How can we talk to a baby in the cradle
Ayah 30
Qala innee AAabdu Allahi ataniya alkitaba wajaAAalanee nabiyyan
Qāla 'Innī `Abdu Allāhi 'Ātāniya Al-Kitāba Wa Ja`alanī Nabīyāan
He said, "I am the servant of God. He has given me the Book and has appointed me to be a Prophet
Ayah 31
WajaAAalanee mubarakan ayna ma kuntu waawsanee bialssalati waalzzakati ma dumtu hayyan
Wa Ja`alanī Mubārakāan 'Ayna Mā Kuntu Wa 'Awşānī Biş-Şalāati Wa Az-Zakāati Mā Dumtu Ĥayyāan
He has blessed me no matter where I dwell, commanded me to worship Him and pay the religious tax for as long as I live
Ayah 32
Wabarran biwalidatee walam yajAAalnee jabbaran shaqiyyan
Wa Barrāan Biwālidatī Wa Lam Yaj`alnī Jabbārāan Shaqīyāan
He has commanded me to be good to my parents and has not made me an arrogant rebellious person
Ayah 33
Waalssalamu AAalayya yawma wulidtu wayawma amootu wayawma obAAathu hayyan
Wa As-Salāmu `Alayya Yawma Wulidtu Wa Yawma 'Amūtu Wa Yawma 'Ub`athu Ĥayyāan
I was born with peace and I shall die and be brought to life again with peace
Ayah 34
Thalika AAeesa ibnu maryama qawla alhaqqi allathee feehi yamtaroona
Dhālika `Īsá Abnu Maryama Qawla Al-Ĥaqqi Al-Ladhī Fīhi Yamtarūna
Such was the true story of Jesus, the son of Mary, about which they dispute bitterly
Ayah 35
Ma kana lillahi an yattakhitha min waladin subhanahu itha qada amran fainnama yaqoolu lahu kun fayakoonu
Mā Kāna Lillāhi 'An Yattakhidha Min Waladin Subĥānahu 'Idhā Qađá 'Amrāan Fa'innamā Yaqūlu Lahu Kun Fayakūnu
God is too Exalted to have a son. When He decides to bring some thing into existence He needs only command it to exist and it comes into existence
Ayah 36
Wainna Allaha rabbee warabbukum faoAAbudoohu hatha siratun mustaqeemun
Wa 'Inna Allāha Rabbī Wa Rabbukum Fā`budūhu Hādhā Şirāţun Mustaqīmun
(Baby Jesus said), "Worship God who is my Lord as well as yours. This is the straight path
Ayah 37
Faikhtalafa alahzabu min baynihim fawaylun lillatheena kafaroo min mashhadi yawmin AAatheemin
Fākhtalafa Al-'Aĥzābu Min Baynihim Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Mash/hadi Yawmin `Ažīmin
(The followers of Jesus) turned themselves into quarrelling sects. The disbelievers shall face a woeful condition on the great Day (of Judgment)
Ayah 38
AsmiAA bihim waabsir yawma yatoonana lakini alththalimoona alyawma fee dalalin mubeenin
Asmi` Bihim Wa 'Abşir Yawma Ya'tūnanā Lakini Až-Žālimūna Al-Yawma Fī Đalālin Mubīnin
(Muhammad), how clearly they will hear and see on the day when they will be brought into Our presence. Today the wrong doers are in manifest error
Ayah 39
Waanthirhum yawma alhasrati ith qudiya alamru wahum fee ghaflatin wahum la yuminoona
Wa 'Andhirhum Yawma Al-Ĥasrati 'Idh Quđiya Al-'Amru Wa Hum Fī Ghaflatin Wa Hum Lā Yu'uminūna
Warn them of the woeful day when the final decree will be issued; they are neglectful and faithless
Ayah 40
Inna nahnu narithu alarda waman AAalayha wailayna yurjaAAoona
Innā Naĥnu Narithu Al-'Arđa Wa Man `Alayhā Wa 'Ilaynā Yurja`ūna
We are the heirs of the earth and those living in it will all return to Us
Ayah 41
Waothkur fee alkitabi ibraheema innahu kana siddeeqan nabiyyan
Wa Adhkur Fī Al-Kitābi 'Ibrāhīma 'Innahu Kāna Şiddīqāan Nabīyāan
Mention the story of Abraham, the truthful Prophet, in the Book (the Quran)
Ayah 42
Ith qala liabeehi ya abati lima taAAbudu ma la yasmaAAu wala yubsiru wala yughnee AAanka shayan
Idh Qāla Li'abīhi Yā 'Abati Lima Ta`budu Mā Lā Yasma`u Wa Lā Yubşiru Wa Lā Yughnī `Anka Shay'āan
who asked his father, "Father, why do you worship something that can neither hear nor see nor help you at all
Ayah 43
Ya abati innee qad jaanee mina alAAilmi ma lam yatika faittabiAAnee ahdika siratan sawiyyan
Yā 'Abati 'Innī Qad Jā'anī Mina Al-`Ilmi Mā Lam Ya'tika Fa Attabi`nī 'Ahdika Şirāţāan Sawīyāan
Father, I have received the knowledge which has not been given to you. Follow me; I shall guide you to the right path
Ayah 44
Ya abati la taAAbudi alshshaytana inna alshshaytana kana lilrrahmani AAasiyyan
Yā 'Abati Lā Ta`budi Ash-Shayţāna 'Inna Ash-Shayţāna Kāna Lilrraĥmani `Aşīyāan
Father, do not worship satan; he has disobeyed the Beneficent God
Ayah 45
Ya abati innee akhafu an yamassaka AAathabun mina alrrahmani fatakoona lilshshyatani waliyyan
Yā 'Abati 'Innī 'Akhāfu 'An Yamassaka `Adhābun Mina Ar-Raĥmāni Fatakūna Lilshayţāni Walīyāan
Father, I am afraid that the Beneficent God's torment will strike you and you will become a friend of satan
Ayah 46
Qala araghibun anta AAan alihatee ya ibraheemu lain lam tantahi laarjumannaka waohjurnee maliyyan
Qāla 'Arāghibun 'Anta `An 'Ālihatī Yā 'Ibrāhīmu La'in Lam Tantahi La'arjumannaka Wa Ahjurnī Malīyāan
His father replied, "Abraham, are you telling me to give-up my gods? If you will not stop this, I shall stone you to death. Leave my house and do not come back again
Ayah 47
Qala salamun AAalayka saastaghfiru laka rabbee innahu kana bee hafiyyan
Qāla Salāmun `Alayka Sa'astaghfiru Laka Rabbī 'Innahu Kāna Bī Ĥafīyāan
Abraham said, "Peace be with you. I shall ask my Lord to forgive you; He has been gracious to me
Ayah 48
WaaAAtazilukum wama tadAAoona min dooni Allahi waadAAoo rabbee AAasa alla akoona biduAAai rabbee shaqiyyan
Wa 'A`tazilukum Wa Mā Tad`ūna Min Dūni Allāhi Wa 'Ad`ū Rabbī `Asá 'Allā 'Akūna Bidu`ā'i Rabbī Shaqīyāan
I shall stay away from you and what you worship instead of God. I worship my Lord and hope that my prayers will not be ignored
Ayah 49
Falamma iAAtazalahum wama yaAAbudoona min dooni Allahi wahabna lahu ishaqa wayaAAqooba wakullan jaAAalna nabiyyan
Falammā A`tazalahum Wa Mā Ya`budūna Min Dūni Allāhi Wahabnā Lahu 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Kullā Ja`alnā Nabīyāan
When (Abraham) rejected his people and what they worshipped instead of God, We gave him Isaac and Jacob and made both of them Prophets
Ayah 50
Wawahabna lahum min rahmatina wajaAAalna lahum lisana sidqin AAaliyyan
Wa Wahabnā Lahum Min Raĥmatinā Wa Ja`alnā Lahum Lisāna Şidqin `Alīyāan
We granted them Our blessing and high renown
Ayah 51
Waothkur fee alkitabi moosa innahu kana mukhlasan wakana rasoolan nabiyyan
Wa Adhkur Fī Al-Kitābi Mūsá 'Innahu Kāna Mukhlaşāan Wa Kāna Rasūlāan Nabīyāan
(Muhammad), mention in the Book (the Quran) the story of Moses. Moses was a sincere person, a Messengers and a Prophet
Ayah 52
Wanadaynahu min janibi alttoori alaymani waqarrabnahu najiyyan
Wa Nādaynāhu Min Jānibi Aţ-Ţūri Al-'Aymani Wa Qarrabnāhu Najīyāan
We called him from the right side of Mount Sinai and drew him close for communication
Ayah 53
Wawahabna lahu min rahmatina akhahu haroona nabiyyan
Wa Wahabnā Lahu Min Raĥmatinā 'Akhāhu Hārūna Nabīyāan
Out of Our mercy We gave him his brother Aaron who himself was a Prophet
Ayah 54
Waothkur fee alkitabi ismaAAeela innahu kana sadiqa alwaAAdi wakana rasoolan nabiyyan
Wa Adhkur Fī Al-Kitābi 'Ismā`īla 'Innahu Kāna Şādiqa Al-Wa`di Wa Kāna Rasūlāan Nabīyāan
Mention in the Book (the Quran) the story of Ishmael; he was true to his promise, a Messengers and a Prophet
Ayah 55
Wakana yamuru ahlahu bialssalati waalzzakati wakana AAinda rabbihi mardiyyan
Wa Kāna Ya'muru 'Ahlahu Biş-Şalāati Wa Az-Zakāati Wa Kāna `Inda Rabbihi Marđīyāan
He would order his people to worship God and pay the religious tax. His Lord was pleased with him
Ayah 56
Waothkur fee alkitabi idreesa innahu kana siddeeqan nabiyyan
Wa Adhkur Fī Al-Kitābi 'Idrīsa 'Innahu Kāna Şiddīqāan Nabīyāan
Mention in the Book (the Quran) the story of Idris (Enoch); he was a truthful Prophet
Ayah 57
WarafaAAnahu makanan AAaliyyan
Wa Rafa`nāhu Makānāan `Alīyāan
We granted him a high position
Ayah 58
Olaika allatheena anAAama Allahu AAalayhim mina alnnabiyyeena min thurriyyati adama wamimman hamalna maAAa noohin wamin thurriyyati ibraheema waisraeela wamimman hadayna waijtabayna itha tutla AAalayhim ayatu alrrahmani kharroo sujjadan wabukiyyan
Ūlā'ika Al-Ladhīna 'An`ama Allāhu `Alayhim Mina An-Nabīyīna Min Dhurrīyati 'Ādama Wa Mimman Ĥamalnā Ma`a Nūĥin Wa Min Dhurrīyati 'Ibrāhīma Wa 'Isrā'īla Wa Mimman Hadaynā Wa Ajtabaynā 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātu Ar-Raĥmāni Kharrū Sujjadāan Wa Bukīyāan
These were the Prophets from the offspring of Adam, from those who embarked with Noah and from the offspring of Abraham and Israel. God guided them and chose them for His favor. Whenever they would hear the revelations of the Beneficent God they would bow down in prostration with tears
Ayah 59
Fakhalafa min baAAdihim khalfun adaAAoo alssalata waittabaAAoo alshshahawati fasawfa yalqawna ghayyan
Fakhalafa Min Ba`dihim Khalfun 'Ađā`ū Aş-Şalāata Wa Attaba`ū Ash-Shahawāti Fasawfa Yalqawna Ghayyāan
They were succeeded by a generation who neglected their prayers and followed their worldly desires. They will certainly be lost
Ayah 60
Illa man taba waamana waAAamila salihan faolaika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona shayan
Illā Man Tāba Wa 'Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Fa'ūlā'ika Yadkhulūna Al-Jannata Wa Lā Yužlamūna Shay'āan
but those among them who repent and become righteously striving believers will be admitted to the gardens without experiencing any injustice
Ayah 61
Jannati AAadnin allatee waAAada alrrahmanu AAibadahu bialghaybi innahu kana waAAduhu matiyyan
Jannāti `Adnin Allatī Wa`ada Ar-Raĥmānu `Ibādahu Bil-Ghaybi 'Innahu Kāna Wa`duhu Ma'tīyāan
They will be admitted to the garden of Eden which is the unseen promise of the Beneficent God to His servants. The promise of God will certainly come true
Ayah 62
La yasmaAAoona feeha laghwan illa salaman walahum rizquhum feeha bukratan waAAashiyyan
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan 'Illā Salāmāan Wa Lahum Rizquhum Fīhā Bukratan Wa `Ashīyāan
They will not hear therein any meaningless words. They will be greeted (by the angels) with "Peace be with you," and they will receive their sustenance both in the mornings and evenings
Ayah 63
Tilka aljannatu allatee noorithu min AAibadina man kana taqiyyan
Tilka Al-Jannatu Allatī Nūrithu Min `Ibādinā Man Kāna Taqīyāan
Such are the gardens which We will give to Our God-fearing servants as their inherited property
Ayah 64
Wama natanazzalu illa biamri rabbika lahu ma bayna aydeena wama khalfana wama bayna thalika wama kana rabbuka nasiyyan
Wa Mā Natanazzalu 'Illā Bi'amri Rabbika Lahu Mā Bayna 'Aydīnā Wa Mā Khalfanā Wa Mā Bayna Dhālika Wa Mā Kāna Rabbuka Nasīyāan
(Muhammad), we (the angels) do not come to you without being commanded by your Lord to do so. To Him belongs all that is before us, behind us, and in between. Your Lord is not forgetful
Ayah 65
Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma faoAAbudhu waistabir liAAibadatihi hal taAAlamu lahu samiyyan
Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Fā`bud/hu Wa Aşţabir Li`ibādatihi Hal Ta`lamu Lahu Samīyāan
He is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them. Worship Him and be steadfast in your worship of Him; none is equal to Him
Ayah 66
Wayaqoolu alinsanu aitha ma mittu lasawfa okhraju hayyan
Wa Yaqūlu Al-'Insānu 'A'idhā Mā Mittu Lasawfa 'Ukhraju Ĥayyāan
The human being says, "Shall I be brought to life again after I will die
Ayah 67
Awala yathkuru alinsanu anna khalaqnahu min qablu walam yaku shayan
Awalā Yadhkuru Al-'Insānu 'Annā Khalaqnāhu Min Qablu Wa Lam Yaku Shay'āan
Does he not remember that We created him when he did not exist
Ayah 68
Fawarabbika lanahshurannahum waalshshayateena thumma lanuhdirannahum hawla jahannama jithiyyan
Fawarabbika Lanaĥshurannahum Wa Ash-Shayāţīna Thumma Lanuĥđirannahum Ĥawla Jahannama Jithīyāan
By your Lord, We will bring them back to life with satan and gather them around hell in large groups
Ayah 69
Thumma lananziAAanna min kulli sheeAAatin ayyuhum ashaddu AAala alrrahmani AAitiyyan
Thumma Lananzi`anna Min Kulli Shī`atin 'Ayyuhum 'Ashaddu `Alá Ar-Raĥmāni `Itīyāan
Then We will separate from every group those who were strongly rebellious against the Beneficent God
Ayah 70
Thumma lanahnu aAAlamu biallatheena hum awla biha siliyyan
Thumma Lanaĥnu 'A`lamu Bial-Ladhīna Hum 'Awlá Bihā Şilīyāan
We know best who deserves greater suffering in hell fire
Ayah 71
Wain minkum illa wariduha kana AAala rabbika hatman maqdiyyan
Wa 'In Minkum 'Illā Wa Ariduhā Kāna `Alá Rabbika Ĥatmāan Maqđīyāan
It is the inevitable decree of your Lord that every one of you will be taken to hell
Ayah 72
Thumma nunajjee allatheena ittaqaw wanatharu alththalimeena feeha jithiyyan
Thumma Nunajjī Al-Ladhīna Attaqaw Wa Nadharu Až-Žālimīna Fīhā Jithīyāan
We will save the pious ones from the hell fire and leave the unjust people therein in crowded groups
Ayah 73
Waitha tutla AAalayhim ayatuna bayyinatin qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo ayyu alfareeqayni khayrun maqaman waahsanu nadiyyan
Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū 'Ayyu Al-Farīqayni Khayrun Maqāmāan Wa 'Aĥsanu Nadīyāan
When Our revelations are recited to them, the unbelievers say to the faithful ones, "Which of us is more prosperous
Ayah 74
Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ahsanu athathan wariyan
Wa Kam 'Ahlaknā Qablahum Min Qarnin Hum 'Aĥsanu 'Athāthāan Wa Ri'yāan
How many generations of greater prosperity and splendor have We destroyed before them
Ayah 75
Qul man kana fee alddalalati falyamdud lahu alrrahmanu maddan hatta itha raaw ma yooAAadoona imma alAAathaba waimma alssaAAata fasayaAAlamoona man huwa sharrun makanan waadAAafu jundan
Qul Man Kāna Fī Ađ-Đalālati Falyamdud Lahu Ar-Raĥmānu Maddāan Ĥattá 'Idhā Ra'aw Mā Yū`adūna 'Immā Al-`Adhāba Wa 'Immā As-Sā`ata Fasaya`lamūna Man Huwa Sharrun Makānāan Wa 'Ađ`afu Jundāan
(Muhammad), tell them, "The Beneficent God gives respite to those who have gone astray only until they face the torment with which they were threatened or to the Day of Judgment. Then they will find out who will have the most miserable place and the weakest forces
Ayah 76
Wayazeedu Allahu allatheena ihtadaw hudan waalbaqiyatu alssalihatu khayrun AAinda rabbika thawaban wakhayrun maraddan
Wa Yazīdu Allāhu Al-Ladhīna Ahtadaw Hudáan Wa Al-Bāqiyātu Aş-Şāliĥātu Khayrun `Inda Rabbika Thawābāan Wa Khayrun Maraddāan
God further enlightens those who seek guidance. To those who do charitable deeds which produce continuing benefits, your Lord will give a better reward and a better place in Paradise
Ayah 77
Afaraayta allathee kafara biayatina waqala laootayanna malan wawaladan
Afara'ayta Al-Ladhī Kafara Bi'āyātinā Wa Qāla La'ūtayanna Mālāan Wa Waladāan
Note the words of the disbeliever, "I shall certainly be given wealth and children
Ayah 78
AttalaAAa alghayba ami ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan
Āţţala`a Al-Ghayba 'Am Attakhadha `Inda Ar-Raĥmāni `Ahdāan
Has he the knowledge of the unseen or has the Beneficent God established such a binding agreement with Him
Ayah 79
Kalla sanaktubu ma yaqoolu wanamuddu lahu mina alAAathabi maddan
Kallā Sanaktubu Mā Yaqūlu Wa Namuddu Lahu Mina Al-`Adhābi Maddāan
Absolutely not, We will record his words and prolong his punishment
Ayah 80
Wanarithuhu ma yaqoolu wayateena fardan
Wa Narithuhu Mā Yaqūlu Wa Ya'tīnā Fardāan
All that he speaks of will belong to Us, and he will come into Our presence all alone
Ayah 81
Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan liyakoonoo lahum AAizzan
Wa Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Ālihatan Liyakūnū Lahum `Izzāan
They have sought honor from other gods instead of God
Ayah 82
Kalla sayakfuroona biAAibadatihim wayakoonoona AAalayhim diddan
Kallā Sayakfurūna Bi`ibādatihim Wa Yakūnūna `Alayhim Điddāan
In fact, they can have no honor; their gods will renounce their worship of idols and will turn against them
Ayah 83
Alam tara anna arsalna alshshayateena AAala alkafireena taozzuhum azzan
Alam Tara 'Annā 'Arsalnā Ash-Shayāţīna `Alá Al-Kāfirīna Ta'uuzzuhum 'Azzāan
Do you not realize that We have sent Satan to incite the unbelievers to sin
Ayah 84
Fala taAAjal AAalayhim innama naAAuddu lahum AAaddan
Falā Ta`jal `Alayhim 'Innamā Na`uddu Lahum `Addāan
(Muhammad), exercise patience; We have given them respite only for an appointed time
Ayah 85
Yawma nahshuru almuttaqeena ila alrrahmani wafdan
Yawma Naĥshuru Al-Muttaqīna 'Ilá Ar-Raĥmāni Wafdāan
On the Day of Judgment, when the pious people will be brought into the presence of the Beneficent God as the guests of honor
Ayah 86
Wanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan
Wa Nasūqu Al-Mujrimīna 'Ilá Jahannama Wirdāan
and the criminals will be driven and thrown into hell
Ayah 87
La yamlikoona alshshafaAAata illa mani ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan
Lā Yamlikūna Ash-Shafā`ata 'Illā Mani Attakhadha `Inda Ar-Raĥmāni `Ahdāan
no one will be able to intercede for the others except those whom the Beneficent God has given authority
Ayah 88
Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan
Wa Qālū Attakhadha Ar-Raĥmānu Waladāan
They have said that the Beneficent God has given birth to a son
Ayah 89
Laqad jitum shayan iddan
Laqad Ji'tum Shay'āan 'Iddāan
This is certainly a monstrous lie
Ayah 90
Takadu alssamawatu yatafattarna minhu watanshaqqu alardu watakhirru aljibalu haddan
Takādu As-Samāwātu Yatafaţţarna Minhu Wa Tanshaqqu Al-'Arđu Wa Takhirru Al-Jibālu Haddāan
This would almost cause the heavens to rent apart, the earth to cleave asunder and the mountains to crumble down in fragments
Ayah 91
An daAAaw lilrrahmani waladan
An Da`aw Lilrraĥmani Waladāan
to ascribe a son to the Beneficent God
Ayah 92
Wama yanbaghee lilrrahmani an yattakhitha waladan
Wa Mā Yanbaghī Lilrraĥmani 'An Yattakhidha Waladāan
The Beneficent God is too Exalted to have a son
Ayah 93
In kullu man fee alssamawati waalardi illa atee alrrahmani AAabdan
In Kullu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi 'Illā 'Ātī Ar-Raĥmāni `Abdāan
All that is in the heavens and the earth will return to the Beneficent God as His submissive servants
Ayah 94
Laqad ahsahum waAAaddahum AAaddan
Laqad 'Aĥşāhum Wa `Addahum `Addāan
He has counted and enumerated them one by one
Ayah 95
Wakulluhum ateehi yawma alqiyamati fardan
Wa Kulluhum 'Ātīhi Yawma Al-Qiyāmati Fardāan
Everyone on the Day of Judgment will individually come into the presence of God
Ayah 96
Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati sayajAAalu lahumu alrrahmanu wuddan
Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Sayaj`alu Lahumu Ar-Raĥmānu Wuddāan
To the righteously striving believers God will grant love
Ayah 97
Fainnama yassarnahu bilisanika litubashshira bihi almuttaqeena watunthira bihi qawman luddan
Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika Litubashira Bihi Al-Muttaqīna Wa Tundhira Bihi Qawmāan Luddāan
(Muhammad), We have given you the Book (the Quran) in your own language so that you could easily give the glad news to the pious ones and warn the quarrelsome ones
Ayah 98
Wakam ahlakna qablahum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin aw tasmaAAu lahum rikzan
Wa Kam 'Ahlaknā Qablahum Min Qarnin Hal Tuĥissu Minhum Min 'Aĥadin 'Aw Tasma`u Lahum Rikzāan
How many generations living before them did We destroy? Do you find anyone of them around or do you even hear any word from them