Ayah 1
Taha
Ţāhā
Ta Ha
Surah 20
Taa-Haa
سُورَةُ طه
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Ayah 1
Taha
Ţāhā
Ta Ha
Ayah 2
Ma anzalna AAalayka alqurana litashqa
Mā 'Anzalnā `Alayka Al-Qur'āna Litashqá
We have not revealed the Quran to you that you may be unsuccessful
Ayah 3
Illa tathkiratan liman yakhsha
Illā Tadhkiratan Liman Yakhshá
Nay, it is a reminder to him who fears
Ayah 4
Tanzeelan mimman khalaqa alarda waalssamawati alAAula
Tanzīlāan Mimman Khalaqa Al-'Arđa Wa As-Samāwāti Al-`Ulā
A revelation from Him Who created the earth and the high heavens
Ayah 5
Alrrahmanu AAala alAAarshi istawa
Ar-Raĥmānu `Alá Al-`Arshi Astawá
The Beneficent Allah is firm in power
Ayah 6
Lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wama baynahuma wama tahta alththara
Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Mā Taĥta Ath-Thará
His is what is in the heavens and what is in the earth and what is between them two and what is beneath the ground
Ayah 7
Wain tajhar bialqawli fainnahu yaAAlamu alssirra waakhfa
Wa 'In Tajhar Bil-Qawli Fa'innahu Ya`lamu As-Sirra Wa 'Akhfá
And if you utter the saying aloud, then surely He knows the secret, and what is yet more hidden
Ayah 8
Allahu la ilaha illa huwa lahu alasmao alhusna
Allāhu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Lahu Al-'Asmā'u Al-Ĥusná
Allah-- there is no god but He; His are the very best names
Ayah 9
Wahal ataka hadeethu moosa
Wa Hal 'Atāka Ĥadīthu Mūsá
And has the story of Musa come to you
Ayah 10
Ith raa naran faqala liahlihi omkuthoo innee anastu naran laAAallee ateekum minha biqabasin aw ajidu AAala alnnari hudan
Idh Ra'á Nārāan Faqāla Li'hlihi Amkuthū 'Innī 'Ānastu Nārāan La`allī 'Ātīkum Minhā Biqabasin 'Aw 'Ajidu `Alá An-Nāri Hudáan
When he saw fire, he said to his family: Stop, for surely I see a fire, haply I may bring to you therefrom a live coal or find a guidance at the fire
Ayah 11
Falamma ataha noodiya ya moosa
Falammā 'Atāhā Nūdī Yā Mūsá
So when he came to it, a voice was uttered: O Musa
Ayah 12
Innee ana rabbuka faikhlaAA naAAlayka innaka bialwadi almuqaddasi tuwan
Innī 'Anā Rabbuka Fākhla` Na`layka 'Innaka Bil-Wādi Al-Muqaddasi Ţūáan
Surely I am your Lord, therefore put off your shoes; surely you are in the sacred valley, Tuwa
Ayah 13
Waana ikhtartuka faistamiAA lima yooha
Wa 'Anā Akhtartuka Fāstami` Limā Yūĥá
And I have chosen you, so listen to what is revealed
Ayah 14
Innanee ana Allahu la ilaha illa ana faoAAbudnee waaqimi alssalata lithikree
Innanī 'Anā Allāhu Lā 'Ilāha 'Illā 'Anā Fā`budnī Wa 'Aqimi Aş-Şalāata Lidhikrī
Surely I am Allah, there is no god but I, therefore serve Me and keep up prayer for My remembrance
Ayah 15
Inna alssaAAata atiyatun akadu okhfeeha litujza kullu nafsin bima tasAAa
Inna As-Sā`ata 'Ātiyatun 'Akādu 'Ukhfīhā Litujzá Kullu Nafsin Bimā Tas`á
Surely the hour is coming-- I am about to make it manifest-- so that every soul may be rewarded as it strives
Ayah 16
Fala yasuddannaka AAanha man la yuminu biha waittabaAAa hawahu fatarda
Falā Yaşuddannaka `Anhā Man Lā Yu'uminu Bihā Wa Attaba`a Hawāhu Fatardá
Therefore let not him who believes not in it and follows his low desires turn you away from it so that you should perish
Ayah 17
Wama tilka biyameenika ya moosa
Wa Mā Tilka Biyamīnika Yā Mūsá
And what is this in your right hand, O Musa
Ayah 18
Qala hiya AAasaya atawakkao AAalayha waahushshu biha AAala ghanamee waliya feeha maaribu okhra
Qāla Hiya `Aşāya 'Atawakka'u `Alayhā Wa 'Ahushu Bihā `Alá Ghanamī Wa Liya Fīhā Ma'āribu 'Ukhrá
He said: This is my staff: I recline on it and I beat the leaves with it to make them fall upon my sheep, and I have other uses for it
Ayah 19
Qala alqiha ya moosa
Qāla 'Alqihā Yā Mūsá
He said: Cast it down, O Musa
Ayah 20
Faalqaha faitha hiya hayyatun tasAAa
Fa'alqāhā Fa'idhā Hiya Ĥayyatun Tas`á
So he cast it down; and lo! it was a serpent running
Ayah 21
Qala khuthha wala takhaf sanuAAeeduha seerataha aloola
Qāla Khudh/hā Wa Lā Takhaf Sanu`īduhā Sīratahā Al-'Ūlá
He said: Take hold of it and fear not; We will restore it to its former state
Ayah 22
Waodmum yadaka ila janahika takhruj baydaa min ghayri sooin ayatan okhra
Wa Ađmum Yadaka 'Ilá Janāĥika Takhruj Bayđā'a Min Ghayri Sū'in 'Āyatan 'Ukhrá
And press your hand to your side, it shall come out white without evil: another sign
Ayah 23
Linuriyaka min ayatina alkubra
Linuriyaka Min 'Āyātinā Al-Kubrá
That We may show you of Our greater signs
Ayah 24
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
Adh/hab 'Ilá Fir`awna 'Innahu Ţaghá
Go to Firon, surely he has exceeded all limits
Ayah 25
Qala rabbi ishrah lee sadree
Qāla Rabbi Ashraĥ Lī Şadrī
He said: O my Lord! Expand my breast for me
Ayah 26
Wayassir lee amree
Wa Yassir Lī 'Amrī
And make my affair easy to me
Ayah 27
Waohlul AAuqdatan min lisanee
Wa Aĥlul `Uqdatan Min Lisānī
And loose the knot from my tongue
Ayah 28
Yafqahoo qawlee
Yafqahū Qawlī
(That) they may understand my word
Ayah 29
WaijAAal lee wazeeran min ahlee
Wa Aj`al Lī Wazīrāan Min 'Ahlī
And give to me an aider from my family
Ayah 30
Haroona akhee
Hārūna 'Akhī
Haroun, my brother
Ayah 31
Oshdud bihi azree
Ashdud Bihi 'Azrī
Strengthen my back by him
Ayah 32
Waashrikhu fee amree
Wa 'Ashrik/hu Fī 'Amrī
And associate him (with me) in my affair
Ayah 33
Kay nusabbihaka katheeran
Kay Nusabbiĥaka Kathīrāan
So that we should glorify Thee much
Ayah 34
Wanathkuraka katheeran
Wa Nadhkuraka Kathīrāan
And remember Thee oft
Ayah 35
Innaka kunta bina baseeran
Innaka Kunta Binā Başīrāan
Surely, Thou art seeing us
Ayah 36
Qala qad ooteeta sulaka ya moosa
Qāla Qad 'Ūtīta Su'ulaka Yā Mūsá
He said: You are indeed granted your petition, O Musa
Ayah 37
Walaqad mananna AAalayka marratan okhra
Wa Laqad Manannā `Alayka Marratan 'Ukhrá
And certainly We bestowed on you a favor at another time
Ayah 38
Ith awhayna ila ommika ma yooha
Idh 'Awĥaynā 'Ilá 'Ummika Mā Yūĥá
When We revealed to your mother what was revealed
Ayah 39
Ani iqthifeehi fee alttabooti faiqthifeehi fee alyammi falyulqihi alyammu bialssahili yakhuthhu AAaduwwun lee waAAaduwwun lahu waalqaytu AAalayka mahabbatan minnee walitusnaAAa AAala AAaynee
Ani Aqdhifīhi Fī At-Tābūti Fāqdhifīhi Fī Al-Yammi Falyulqihi Al-Yammu Bis-Sāĥili Ya'khudh/hu `Adūwun Lī Wa`adūwun Lahu Wa 'Alqaytu `Alayka Maĥabbatan Minnī Wa Lituşna`a `Alá `Ayni
Saying: Put him into a chest, then cast it down into the river, then the river shall throw him on the shore; there shall take him up one who is an enemy to Me and enemy to him, and I cast down upon you love from Me, and that you might be brought up before My eyes
Ayah 40
Ith tamshee okhtuka fataqoolu hal adullukum AAala man yakfuluhu farajaAAnaka ila ommika kay taqarra AAaynuha wala tahzana waqatalta nafsan fanajjaynaka mina alghammi wafatannaka futoonan falabithta sineena fee ahli madyana thumma jita AAala qadarin ya moosa
Idh Tamshī 'Ukhtuka Fataqūlu Hal 'Adullukum `Alá Man Yakfuluhu Faraja`nāka 'Ilá 'Ummika Kay Taqarra `Aynuhā Wa Lā Taĥzana Wa Qatalta Nafsāan Fanajjaynāka Mina Al-Ghammi Wa Fatannāka Futūnāan Falabithta Sinīna Fī 'Ahli Madyana Thumma Ji'ta `Alá Qadarin Yā Mūsá
When your sister went and said: Shall I direct you to one who will take charge of him? So We brought you back to your mother, that her eye might be cooled and she should not grieve and you killed a man, then We delivered you from the grief, and We tried you with (a severe) trying. Then you stayed for years among the people of Madyan; then you came hither as ordained, O Musa
Ayah 41
WaistanaAAtuka linafsee
Wa Aşţana`tuka Linafsī
And I have chosen you for Myself
Ayah 42
Ithhab anta waakhooka biayatee wala taniya fee thikree
Adh/hab 'Anta Wa 'Akhūka Bi'āyātī Wa Lā Taniyā Fī Dhikrī
Go you and your brother with My communications and be not remiss in remembering Me
Ayah 43
Ithhaba ila firAAawna innahu tagha
Adh/habā 'Ilá Fir`awna 'Innahu Ţaghá
Go both to Firon, surely he has become inordinate
Ayah 44
Faqoola lahu qawlan layyinan laAAallahu yatathakkaru aw yakhsha
Faqūlā Lahu Qawlāan Layyināan La`allahu Yatadhakkaru 'Aw Yakhshá
Then speak to him a gentle word haply he may mind or fear
Ayah 45
Qala rabbana innana nakhafu an yafruta AAalayna aw an yatgha
Qālā Rabbanā 'Innanā Nakhāfu 'An Yafruţa `Alaynā 'Aw 'An Yaţghá
Both said: O our Lord! Surely we fear that he may hasten to do evil to us or that he may become inordinate
Ayah 46
Qala la takhafa innanee maAAakuma asmaAAu waara
Qāla Lā Takhāfā 'Innanī Ma`akumā 'Asma`u Wa 'Ará
He said: Fear not, surely I am with you both: I do hear and see
Ayah 47
Fatiyahu faqoola inna rasoola rabbika faarsil maAAana banee israeela wala tuAAaththibhum qad jinaka biayatin min rabbika waalssalamu AAala mani ittabaAAa alhuda
Fa'tiyāhu Faqūlā 'Innā Rasūlā Rabbika Fa'arsil Ma`anā Banī 'Isrā'īla Wa Lā Tu`adhibhum Qad Ji'nāka Bi'āyatin Min Rabbika Wa As-Salāmu `Alá Mani Attaba`a Al-Hudá
So go you both to him and say: Surely we are two apostles of your Lord; therefore send the children of Israel with us and do not torment them! Indeed we have brought to you a communication from your Lord, and peace is on him who follows the guidance
Ayah 48
Inna qad oohiya ilayna anna alAAathaba AAala man kaththaba watawalla
Innā Qad 'Ūĥiya 'Ilaynā 'Anna Al-`Adhāba `Alá Man Kadhaba Wa Tawallá
Surely it has been revealed to us that the chastisement will surely come upon him who rejects and turns back
Ayah 49
Qala faman rabbukuma ya moosa
Qāla Faman Rabbukumā Yā Mūsá
(Firon) said: And who is your Lord, O Musa
Ayah 50
Qala rabbuna allathee aAAta kulla shayin khalqahu thumma hada
Qāla Rabbunā Al-Ladhī 'A`ţá Kulla Shay'in Khalqahu Thumma Hadá
He said: Our Lord is He Who gave to everything its creation, then guided it (to its goal)
Ayah 51
Qala fama balu alqurooni aloola
Qāla Famā Bālu Al-Qurūni Al-'Ūlá
He said: Then what is the state of the former generations
Ayah 52
Qala AAilmuha AAinda rabbee fee kitabin la yadillu rabbee wala yansa
Qāla `Ilmuhā `Inda Rabbī Fī Kitābin Lā Yađillu Rabbī Wa Lā Yansá
He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book, my Lord errs not, nor does He forget
Ayah 53
Allathee jaAAala lakumu alarda mahdan wasalaka lakum feeha subulan waanzala mina alssamai maan faakhrajna bihi azwajan min nabatin shatta
Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Mahdāan Wa Salaka Lakum Fīhā Subulāan Wa 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'akhrajnā Bihi 'Azwājāan Min Nabātin Shattá
Who made the earth for you an expanse and made for you therein paths and sent down water from the cloud; then thereby We have brought forth many species of various herbs
Ayah 54
Kuloo wairAAaw anAAamakum inna fee thalika laayatin liolee alnnuha
Kulū Wa Ar`aw 'An`āmakum 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Li'wlī An-Nuhá
Eat and pasture your cattle; most surely there are signs in this for those endowed with understanding
Ayah 55
Minha khalaqnakum wafeeha nuAAeedukum waminha nukhrijukum taratan okhra
Minhā Khalaqnākum Wa Fīhā Nu`īdukum Wa Minhā Nukhrijukum Tāratan 'Ukhrá
From it We created you and into it We shall send you back and from it will We raise you a second time
Ayah 56
Walaqad araynahu ayatina kullaha fakaththaba waaba
Wa Laqad 'Araynāhu 'Āyātinā Kullahā Fakadhaba Wa 'Abá
And truly We showed him Our signs, all of them, but he rejected and refused
Ayah 57
Qala ajitana litukhrijana min ardina bisihrika ya moosa
Qāla 'Aji'tanā Litukhrijanā Min 'Arđinā Bisiĥrika Yā Mūsá
Said he: Have you come to us that you should turn us out of our land by your magic, O Musa
Ayah 58
Falanatiyannaka bisihrin mithlihi faijAAal baynana wabaynaka mawAAidan la nukhlifuhu nahnu wala anta makanan suwan
Falana'tiyannaka Bisiĥrin Mithlihi Fāj`al Baynanā Wa Baynaka Maw`idāan Lā Nukhlifuhu Naĥnu Wa Lā 'Anta Makānāan Sūáan
So we too will produce before you magic like it, therefore make between us and you an appointment, which we should not break, (neither) we nor you, (in) a central place
Ayah 59
Qala mawAAidukum yawmu alzzeenati waan yuhshara alnnasu duhan
Qāla Maw`idukum Yawmu Az-Zīnati Wa 'An Yuĥshara An-Nāsu Đuĥáan
(Musa) said: Your appointment is the day of the Festival and let the people be gathered together in the early forenoon
Ayah 60
Fatawalla firAAawnu fajamaAAa kaydahu thumma ata
Fatawallá Fir`awnu Fajama`a Kaydahu Thumma 'Atá
So Firon turned his back and settled his plan, then came
Ayah 61
Qala lahum moosa waylakum la taftaroo AAala Allahi kathiban fayushitakum biAAathabin waqad khaba mani iftara
Qāla Lahum Mūsá Waylakum Lā Taftarū `Alá Allāhi Kadhibāan Fayusĥitakum Bi`adhābin Wa Qad Khāba Mani Aftará
Musa said to them: Woe to you! do not forge a lie against Allah, lest He destroy you by a punishment, and he who forges (a lie) indeed fails to attain (his desire)
Ayah 62
FatanazaAAoo amrahum baynahum waasarroo alnnajwa
Fatanāza`ū 'Amrahum Baynahum Wa 'Asarrū An-Najwá
So they disputed with one another about their affair and kept the discourse secret
Ayah 63
Qaloo in hathani lasahirani yureedani an yukhrijakum min ardikum bisihrihima wayathhaba bitareeqatikumu almuthla
Qālū 'In Hadhāni Lasāĥirāni Yurīdāni 'An Yukhrijākum Min 'Arđikum Bisiĥrihimā Wa Yadh/habā Biţarīqatikumu Al-Muthlá
They said: These are most surely two magicians who wish to turn you out from your land by their magic and to take away your best traditions
Ayah 64
FaajmiAAoo kaydakum thumma itoo saffan waqad aflaha alyawma mani istaAAla
Fa'ajmi`ū Kaydakum Thumma A'tū Şaffāan Wa Qad 'Aflaĥa Al-Yawma Mani Asta`lá
Therefore settle your plan, then come standing in ranks and he will prosper indeed this day who overcomes
Ayah 65
Qaloo ya moosa imma an tulqiya waimma an nakoona awwala man alqa
Qālū Yā Mūsá 'Immā 'An Tulqiya Wa 'Immā 'An Nakūna 'Awwala Man 'Alqá
They said: O Musa! will you cast, or shall we be the first who cast down
Ayah 66
Qala bal alqoo faitha hibaluhum waAAisiyyuhum yukhayyalu ilayhi min sihrihim annaha tasAAa
Qāla Bal 'Alqū Fa'idhā Ĥibāluhum Wa `Işīyuhum Yukhayyalu 'Ilayhi Min Siĥrihim 'Annahā Tas`á
He said: Nay! cast down. then lo! their cords and their rods-- it was imaged to him on account of their magic as if they were running
Ayah 67
Faawjasa fee nafsihi kheefatan moosa
Fa'awjasa Fī Nafsihi Khīfatan Mūsá
So Musa conceived in his mind a fear
Ayah 68
Qulna la takhaf innaka anta alaAAla
Qulnā Lā Takhaf 'Innaka 'Anta Al-'A`lá
We said: Fear not, surely you shall be the uppermost
Ayah 69
Waalqi ma fee yameenika talqaf ma sanaAAoo innama sanaAAoo kaydu sahirin wala yuflihu alssahiru haythu ata
Wa 'Alqi Mā Fī Yamīnika Talqaf Mā Şana`ū 'Innamā Şana`ū Kaydu Sāĥirin Wa Lā Yufliĥu As-Sāĥiru Ĥaythu 'Atá
And cast down what is in your right hand; it shall devour what they have wrought; they have wrought only the plan of a magician, and the magician shall not be successful wheresoever he may come from
Ayah 70
Faolqiya alssaharatu sujjadan qaloo amanna birabbi haroona wamoosa
Fa'ulqiya As-Saĥaratu Sujjadāan Qālū 'Āmannā Birabbi Hārūna Wa Mūsá
And the magicians were cast down making obeisance; they said: We believe in the Lord of Haroun and Musa
Ayah 71
Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falaoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum fee juthooAAi alnnakhli walataAAlamunna ayyuna ashaddu AAathaban waabqa
Qāla 'Āmantum Lahu Qabla 'An 'Ādhana Lakum 'Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Fala'uqaţţi`anna 'Aydiyakum Wa 'Arjulakum Min Khilāfin Wa La'uşallibannakum Fī Judhū`i An-Nakhli Wa Lata`lamunna 'Ayyunā 'Ashaddu `Adhābāan Wa 'Abqá
(Firon) said: You believe in him before I give you leave; most surely he is the chief of you who taught you enchantment, therefore I will certainly cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will certainly crucify you on the trunks of the palm trees, and certainly you will come to know which of us is the more severe and the more abiding in chastising
Ayah 72
Qaloo lan nuthiraka AAala ma jaana mina albayyinati waallathee fatarana faiqdi ma anta qadin innama taqdee hathihi alhayata alddunya
Qālū Lan Nu'uthiraka `Alá Mā Jā'anā Mina Al-Bayyināti Wa Al-Ladhī Faţaranā Fāqđi Mā 'Anta Qāđin 'Innamā Taqđī Hadhihi Al-Ĥayāata Ad-Dunyā
They said: We do not prefer you to what has come to us of clear arguments and to He Who made us, therefore decide what you are going to decide; you can only decide about this world's life
Ayah 73
Inna amanna birabbina liyaghfira lana khatayana wama akrahtana AAalayhi mina alssihri waAllahu khayrun waabqa
Innā 'Āmannā Birabbinā Liyaghfira Lanā Khaţāyānā Wa Mā 'Akrahtanā `Alayhi Mina As-Siĥri Wa Allāhu Khayrun Wa 'Abqá
Surely we believe in our Lord that He may forgive us our sins and the magic to which you compelled us; and Allah is better and more abiding
Ayah 74
Innahu man yati rabbahu mujriman fainna lahu jahannama la yamootu feeha wala yahya
Innahu Man Ya'ti Rabbahu Mujrimāan Fa'inna Lahu Jahannama Lā Yamūtu Fīhā Wa Lā Yaĥyā
Whoever comes to his Lord (being) guilty, for him is surely hell; he shall not die therein, nor shall he live
Ayah 75
Waman yatihi muminan qad AAamila alssalihati faolaika lahumu alddarajatu alAAula
Wa Man Ya'tihi Mu'umināan Qad `Amila Aş-Şāliĥāti Fa'ūlā'ika Lahumu Ad-Darajātu Al-`Ulā
And whoever comes to Him a believer (and) he has done good deeds indeed, these it is who shall have the high ranks
Ayah 76
Jannatu AAadnin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha wathalika jazao man tazakka
Jannātu `Adnin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Wa Dhalika Jazā'u Man Tazakká
The gardens of perpetuity, beneath which rivers flow, to abide therein; and this is the reward of him who has purified himself
Ayah 77
Walaqad awhayna ila moosa an asri biAAibadee faidrib lahum tareeqan fee albahri yabasan la takhafu darakan wala takhsha
Wa Laqad 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Asri Bi`ibādī Fāđrib Lahum Ţarīqāan Fī Al-Baĥri Yabasāan Lā Takhāfu Darakāan Wa Lā Takhshá
And certainly We revealed to Musa, saying: Travel by night with My servants, then make for them a dry path in the sea, not fearing to be overtaken, nor being afraid
Ayah 78
FaatbaAAahum firAAawnu bijunoodihi faghashiyahum mina alyammi ma ghashiyahum
Fa'atba`ahum Fir`awnu Bijunūdihi Faghashiyahum Mina Al-Yammi Mā Ghashiyahum
And Firon followed them with his armies, so there came upon them of the sea that which came upon them
Ayah 79
Waadalla firAAawnu qawmahu wama hada
Wa 'Ađalla Fir`awnu Qawmahu Wa Mā Hadá
And Firon led astray his people and he did not guide (them) aright
Ayah 80
Ya banee israeela qad anjaynakum min AAaduwwikum wawaAAadnakum janiba alttoori alaymana wanazzalna AAalaykumu almanna waalssalwa
Yā Banī 'Isrā'īla Qad 'Anjaynākum Min `Adūwikum Wa Wā`adnākum Jāniba Aţ-Ţūri Al-'Aymana Wa Nazzalnā `Alaykumu Al-Manna Wa As-Salwá
O children of Israel! indeed We delivered you from your enemy, and We made a covenant with you on the blessed side of the mountain, and We sent to you the manna and the quails
Ayah 81
Kuloo min tayyibati ma razaqnakum wala tatghaw feehi fayahilla AAalaykum ghadabee waman yahlil AAalayhi ghadabee faqad hawa
Kulū Min Ţayyibāti Mā Razaqnākum Wa Lā Taţghaw Fīhi Fayaĥilla `Alaykum Ghađabī Wa Man Yaĥlil `Alayhi Ghađabī Faqad Hawá
Eat of the good things We have given you for sustenance, and be not inordinate with respect to them, lest My wrath should be due to you, and to whomsoever My wrath is due be shall perish indeed
Ayah 82
Wainnee laghaffarun liman taba waamana waAAamila salihan thumma ihtada
Wa 'Innī Laghaffārun Liman Tāba Wa 'Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Thumma Ahtadá
And most surely I am most Forgiving to him who repents and believes and does good, then continues to follow the right direction
Ayah 83
Wama aAAjalaka AAan qawmika ya moosa
Wa Mā 'A`jalaka `An Qawmika Yā Mūsá
And what caused you to hasten from your people, O Musa
Ayah 84
Qala hum olai AAala atharee waAAajiltu ilayka rabbi litarda
Qāla Hum 'Ūlā'i `Alá 'Atharī Wa `Ajiltu 'Ilayka Rabbi Litarđá
He said: They are here on my track and I hastened on to Thee, my Lord, that Thou mightest be pleased
Ayah 85
Qala fainna qad fatanna qawmaka min baAAdika waadallahumu alssamiriyyu
Qāla Fa'innā Qad Fatannā Qawmaka Min Ba`dika Wa 'Ađallahumu As-Sāmirīyu
He said: So surely We have tried your people after you, and the Samiri has led them astray
Ayah 86
FarajaAAa moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala ya qawmi alam yaAAidkum rabbukum waAAdan hasanan afatala AAalaykumu alAAahdu am aradtum an yahilla AAalaykum ghadabun min rabbikum faakhlaftum mawAAidee
Faraja`a Mūsá 'Ilá Qawmihi Ghađbāna 'Asifāan Qāla Yā Qawmi 'Alam Ya`idkum Rabbukum Wa`dāan Ĥasanāan 'Afaţāla `Alaykumu Al-`Ahdu 'Am 'Aradtum 'An Yaĥilla `Alaykum Ghađabun Min Rabbikum Fa'akhlaftum Maw`idī
So Musa returned to his people wrathful, sorrowing. Said he: O my people! did not your Lord promise you a goodly promise: did then the time seem long to you, or did you wish that displeasure from your Lord should be due to you, so that you broke (your) promise to me
Ayah 87
Qaloo ma akhlafna mawAAidaka bimalkina walakinna hummilna awzaran min zeenati alqawmi faqathafnaha fakathalika alqa alssamiriyyu
Qālū Mā 'Akhlafnā Maw`idaka Bimalkinā Wa Lakinnā Ĥummilnā 'Awzārāan Min Zīnati Al-Qawmi Faqadhafnāhā Fakadhalika 'Alqá As-Sāmirīyu
They said: We did not break (our) promise to you of our own accord, but we were made to bear the burdens of the ornaments of the people, then we made a casting of them, and thus did the Samiri suggest
Ayah 88
Faakhraja lahum AAijlan jasadan lahu khuwarun faqaloo hatha ilahukum wailahu moosa fanasiya
Fa'akhraja Lahum `Ijlāan Jasadāan Lahu Khuwārun Faqālū Hādhā 'Ilahukum Wa 'Ilahu Mūsá Fanasiya
So he brought forth for them a calf, a (mere) body, which had a mooing sound, so they said: This is your god and the god of Musa, but he forgot
Ayah 89
Afala yarawna alla yarjiAAu ilayhim qawlan wala yamliku lahum darran wala nafAAan
Afalā Yarawna 'Allā Yarji`u 'Ilayhim Qawlāan Wa Lā Yamliku Lahum Đarrāan Wa Lā Naf`āan
What! could they not see that it did not return to them a reply, and (that) it did not control any harm or benefit for them
Ayah 90
Walaqad qala lahum haroonu min qablu ya qawmi innama futintum bihi wainna rabbakumu alrrahmanu faittabiAAoonee waateeAAoo amree
Wa Laqad Qāla Lahum Hārūnu Min Qablu Yā Qawmi 'Innamā Futintum Bihi Wa 'Inna Rabbakumu Ar-Raĥmānu Fa Attabi`ūnī Wa 'Aţī`ū 'Amrī
And certainly Haroun had said to them before: O my people! you are only tried by it, and surely your Lord is the Beneficent Allah, therefore follow me and obey my order
Ayah 91
Qaloo lan nabraha AAalayhi AAakifeena hatta yarjiAAa ilayna moosa
Qālū Lan Nabraĥa `Alayhi `Ākifīna Ĥattá Yarji`a 'Ilaynā Mūsá
They said: We will by no means cease to keep to its worship until Musa returns to us
Ayah 92
Qala ya haroonu ma manaAAaka ith raaytahum dalloo
Qāla Yā Hārūnu Mā Mana`aka 'Idh Ra'aytahum Đallū
(Musa) said: O Haroun! what prevented you, when you saw them going astray
Ayah 93
Alla tattabiAAani afaAAasayta amree
Allā Tattabi`anī 'Afa`aşayta 'Amrī
So that you did not follow me? Did you then disobey my order
Ayah 94
Qala ya bna omma la takhuth bilihyatee wala birasee innee khasheetu an taqoola farraqta bayna banee israeela walam tarqub qawlee
Qāla Yabna'uumma Lā Ta'khudh Biliĥyatī Wa Lā Bira'sī 'Innī Khashītu 'An Taqūla Farraqta Bayna Banī 'Isrā'īla Wa Lam Tarqub Qawlī
He said: O son of my mother! seize me not by my beard nor by my head; surely I was afraid lest you should say: You have caused a division among the children of Israel and not waited for my word
Ayah 95
Qala fama khatbuka ya samiriyyu
Qāla Famā Khaţbuka Yā Sāmirīyu
He said: What was then your object, O Samiri
Ayah 96
Qala basurtu bima lam yabsuroo bihi faqabadtu qabdatan min athari alrrasooli fanabathtuha wakathalika sawwalat lee nafsee
Qāla Başurtu Bimā Lam Yabşurū Bihi Faqabađtu Qabđatan Min 'Athari Ar-Rasūli Fanabadhtuhā Wa Kadhalika Sawwalat Lī Nafsī
He said: I saw (Jibreel) what they did not see, so I took a handful (of the dust) from the footsteps of the messenger, then I threw it in the casting; thus did my soul commend to me
Ayah 97
Qala faithhab fainna laka fee alhayati an taqoola la misasa wainna laka mawAAidan lan tukhlafahu waonthur ila ilahika allathee thalta AAalayhi AAakifan lanuharriqannahu thumma lanansifannahu fee alyammi nasfan
Qāla Fādh/hab Fa'inna Laka Fī Al-Ĥayāati 'An Taqūla Lā Misāsa Wa 'Inna Laka Maw`idāan Lan Tukhlafahu Wa Anžur 'Ilá 'Ilahika Al-Ladhī Žalta `Alayhi `Ākifāan Lanuĥarriqannahu Thumma Lanansifannahu Fī Al-Yammi Nasfāan
He said: Begone then, surely for you it will be in this life to say, Touch (me) not; and surely there is a threat for you, which shall not be made to fail to you, and look at your god to whose worship you kept (so long); we will certainly burn it, then we will certainly scatter it a (wide) scattering in the sea
Ayah 98
Innama ilahukumu Allahu allathee la ilaha illa huwa wasiAAa kulla shayin AAilman
Innamā 'Ilahukumu Allāhu Al-Ladhī Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Wasi`a Kulla Shay'in `Ilmāan
Your Allah is only Allah, there is no god but He; He comprehends all things in (His) knowledge
Ayah 99
Kathalika naqussu AAalayka min anbai ma qad sabaqa waqad ataynaka min ladunna thikran
Kadhālika Naquşşu `Alayka Min 'Anbā'i Mā Qad Sabaqa Wa Qad 'Ātaynāka Min Ladunnā Dhikrāan
Thus do We relate to you (some) of the news of what has gone before; and indeed We have given to you a Reminder from Ourselves
Ayah 100
Man aAArada AAanhu fainnahu yahmilu yawma alqiyamati wizran
Man 'A`rađa `Anhu Fa'innahu Yaĥmilu Yawma Al-Qiyāmati Wizrāan
Whoever turns aside from it, he shall surely bear a burden on the day of resurrection
Ayah 101
Khalideena feehi wasaa lahum yawma alqiyamati himlan
Khālidīna Fīhi Wa Sā'a Lahum Yawma Al-Qiyāmati Ĥimlāan
Abiding in this (state), and evil will it be for them to bear on the day of resurrection
Ayah 102
Yawma yunfakhu fee alssoori wanahshuru almujrimeena yawmaithin zurqan
Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Wa Naĥshuru Al-Mujrimīna Yawma'idhin Zurqāan
On the day when the trumpet shall be blown, and We will gather the guilty, blue-eyed, on that day
Ayah 103
Yatakhafatoona baynahum in labithtum illa AAashran
Yatakhāfatūna Baynahum 'In Labithtum 'Illā `Ashrāan
They shall consult together secretly: You did tarry but ten (centuries)
Ayah 104
Nahnu aAAlamu bima yaqooloona ith yaqoolu amthaluhum tareeqatan in labithtum illa yawman
Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaqūlūna 'Idh Yaqūlu 'Amthaluhum Ţarīqatan 'In Labithtum 'Illā Yawmāan
We know best what they say, when the fairest of them in course would say: You tarried but a day
Ayah 105
Wayasaloonaka AAani aljibali faqul yansifuha rabbee nasfan
Wa Yas'alūnaka `Ani Al-Jibāli Faqul Yansifuhā Rabbī Nasfāan
And they ask you about the mountains. Say: My Lord will carry them away from the roots
Ayah 106
Fayatharuha qaAAan safsafan
Fayadharuhā Qā`āan Şafşafāan
Then leave it a plain, smooth level
Ayah 107
La tara feeha AAiwajan wala amtan
Lā Tará Fīhā `Iwajāan Wa Lā 'Amtāan
You shall not see therein any crookedness or unevenness
Ayah 108
Yawmaithin yattabiAAoona alddaAAiya la AAiwaja lahu wakhashaAAati alaswatu lilrrahmani fala tasmaAAu illa hamsan
Yawma'idhin Yattabi`ūna Ad-Dā`ī Lā `Iwaja Lahu Wa Khasha`ati Al-'Aşwātu Lilrraĥmani Falā Tasma`u 'Illā Hamsāan
On that day they shall follow the inviter, there is no crookedness in him, and the voices shall be low before the Beneficent Allah so that you shall not hear aught but a soft sound
Ayah 109
Yawmaithin la tanfaAAu alshshafaAAatu illa man athina lahu alrrahmanu waradiya lahu qawlan
Yawma'idhin Lā Tanfa`u Ash-Shafā`atu 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Rađiya Lahu Qawlāan
On that day shall no intercession avail except of him whom the Beneficent Allah allows and whose word He is pleased with
Ayah 110
YaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum wala yuheetoona bihi AAilman
Ya`lamu Mā Bayna 'Aydīhim Wa Mā Khalfahum Wa Lā Yuĥīţūna Bihi `Ilmāan
He knows what is before them and what is behind them, while they do not comprehend it in knowledge
Ayah 111
WaAAanati alwujoohu lilhayyi alqayyoomi waqad khaba man hamala thulman
Wa `Anati Al-Wujūhu Lilĥayyi Al-Qayyūmi Wa Qad Khāba Man Ĥamala Žulmāan
And the faces shall be humbled before the Living, the Self-subsistent Allah, and he who bears iniquity is indeed a failure
Ayah 112
Waman yaAAmal mina alssalihati wahuwa muminun fala yakhafu thulman wala hadman
Wa Man Ya`mal Mina Aş-Şāliĥāti Wa Huwa Mu'uminun Falā Yakhāfu Žulmāan Wa Lā Hađmāan
And whoever does good works and he is a believer, he shall have no fear of injustice nor of the withholding of his due
Ayah 113
Wakathalika anzalnahu quranan AAarabiyyan wasarrafna feehi mina alwaAAeedi laAAallahum yattaqoona aw yuhdithu lahum thikran
Wa Kadhalika 'Anzalnāhu Qur'ānāan `Arabīyāan Wa Şarrafnā Fīhi Mina Al-Wa`īdi La`allahum Yattaqūna 'Aw Yuĥdithu Lahum Dhikrāan
And thus have We sent it down an Arabic Quran, and have distinctly set forth therein of threats that they may guard (against evil) or that it may produce a reminder for them
Ayah 114
FataAAala Allahu almaliku alhaqqu wala taAAjal bialqurani min qabli an yuqda ilayka wahyuhu waqul rabbi zidnee AAilman
Fata`ālá Allāhu Al-Maliku Al-Ĥaqqu Wa Lā Ta`jal Bil-Qur'āni Min Qabli 'An Yuqđá 'Ilayka Waĥyuhu Wa Qul Rabbi Zidnī `Ilmāan
Supremely exalted is therefore Allah, the King, the Truth, and do not make haste with the Quran before its revelation is made complete to you and say: O my Lord! increase me in knowledge
Ayah 115
Walaqad AAahidna ila adama min qablu fanasiya walam najid lahu AAazman
Wa Laqad `Ahidnā 'Ilá 'Ādama Min Qablu Fanasiya Wa Lam Najid Lahu `Azmāan
And certainly We gave a commandment to Adam before, but he forgot; and We did not find in him any determination
Ayah 116
Waith qulna lilmalaikati osjudoo liadama fasajadoo illa ibleesa aba
Wa 'Idh Qulnā Lilmalā'ikati Asjudū Li'dama Fasajadū 'Illā 'Iblīsa 'Abá
And when We said to the angels: Make obeisance to Adam, they made obeisance, but Iblis (did it not); he refused
Ayah 117
Faqulna ya adamu inna hatha AAaduwwun laka walizawjika fala yukhrijannakuma mina aljannati fatashqa
Faqulnā Yā 'Ādamu 'Inna Hādhā `Adūwun Laka Wa Lizawjika Falā Yukhrijannakumā Mina Al-Jannati Fatashqá
So We said: O Adam! This is an enemy to you and to your wife; therefore let him not drive you both forth from the garden so that you should be unhappy
Ayah 118
Inna laka alla tajooAAa feeha wala taAAra
Inna Laka 'Allā Tajū`a Fīhā Wa Lā Ta`rá
Surely it is (ordained) for you that you shall not be hungry therein nor bare of clothing
Ayah 119
Waannaka la tathmao feeha wala tadha
Wa 'Annaka Lā Tažma'u Fīhā Wa Lā Tađĥá
And that you shall not be thirsty therein nor shall you feel the heat of the sun
Ayah 120
Fawaswasa ilayhi alshshaytanu qala ya adamu hal adulluka AAala shajarati alkhuldi wamulkin la yabla
Fawaswasa 'Ilayhi Ash-Shayţānu Qāla Yā 'Ādamu Hal 'Adulluka `Alá Shajarati Al-Khuldi Wa Mulkin Lā Yablá
But the Shaitan made an evil suggestion to him; he said: O Adam! Shall I guide you to the tree of immortality and a kingdom which decays not
Ayah 121
Faakala minha fabadat lahuma sawatuhuma watafiqa yakhsifani AAalayhima min waraqi aljannati waAAasa adamu rabbahu faghawa
Fa'akalā Minhā Fabadat Lahumā Saw'ātuhumā Wa Ţafiqā Yakhşifāni `Alayhimā Min Waraqi Al-Jannati Wa `Aşá 'Ādamu Rabbahu Faghawá
Then they both ate of it, so their evil inclinations became manifest to them, and they both began to cover themselves with leaves of the garden, and Adam disobeyed his Lord, so his life became evil (to him)
Ayah 122
Thumma ijtabahu rabbuhu fataba AAalayhi wahada
Thumma Ajtabāhu Rabbuhu Fatāba `Alayhi Wa Hadá
Then his Lord chose him, so He turned to him and guided (him)
Ayah 123
Qala ihbita minha jameeAAan baAAdukum libaAAdin AAaduwwun faimma yatiyannakum minnee hudan famani ittabaAAa hudaya fala yadillu wala yashqa
Qāla Ahbiţā Minhā Jamī`āan Ba`đukum Liba`đin `Adūwun Fa'immā Ya'tiyannakum Minnī Hudáan Famani Attaba`a Hudāya Falā Yađillu Wa Lā Yashqá
He said: Get forth you two therefrom, all (of you), one of you (is) enemy to another. So there will surely come to you guidance from Me, then whoever follows My guidance, he shall not go astray nor be unhappy
Ayah 124
Waman aAArada AAan thikree fainna lahu maAAeeshatan dankan wanahshuruhu yawma alqiyamati aAAman
Wa Man 'A`rađa `An Dhikrī Fa'inna Lahu Ma`īshatan Đankāan Wa Naĥshuruhu Yawma Al-Qiyāmati 'A`má
And whoever turns away from My reminder, his shall be a straitened life, and We will raise him on the day of resurrection, blind
Ayah 125
Qala rabbi lima hashartanee aAAma waqad kuntu baseeran
Qāla Rabbi Lima Ĥashartanī 'A`má Wa Qad Kuntu Başīrāan
He shall say: My Lord! why hast Thou raised me blind and I was a seeing one indeed
Ayah 126
Qala kathalika atatka ayatuna fanaseetaha wakathalika alyawma tunsa
Qāla Kadhālika 'Atatka 'Āyātunā Fanasītahā Wa Kadhalika Al-Yawma Tunsá
He will say: Even so, Our communications came to you but you neglected them; even thus shall you be forsaken this day
Ayah 127
Wakathalika najzee man asrafa walam yumin biayati rabbihi walaAAathabu alakhirati ashaddu waabqa
Wa Kadhalika Najzī Man 'Asrafa Wa Lam Yu'umin Bi'āyāti Rabbihi Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Ashaddu Wa 'Abqá
And thus do We recompense him who is extravagant and does not believe in the communications of his Lord, and certainly the chastisement of the hereafter is severer and more
Ayah 128
Afalam yahdi lahum kam ahlakna qablahum mina alqurooni yamshoona fee masakinihim inna fee thalika laayatin liolee alnnuha
Afalam Yahdi Lahum Kam 'Ahlaknā Qablahum Mina Al-Qurūni Yamshūna Fī Masākinihim 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Li'wlī An-Nuhá
Does it not then direct them aright how many of the generations In whose dwelling-places they go about We destroyed before them? Most surely there are signs in this for those endowed with understanding
Ayah 129
Walawla kalimatun sabaqat min rabbika lakana lizaman waajalun musamman
Wa Lawlā Kalimatun Sabaqat Min Rabbika Lakāna Lizāmāan Wa 'Ajalun Musammáan
And had there not been a word (that had) already gone forth from your Lord and an appointed term, it would surely have been made to cleave (to them)
Ayah 130
Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla ghuroobiha wamin anai allayli fasabbih waatrafa alnnahari laAAallaka tarda
Fāşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Qabla Ţulū`i Ash-Shamsi Wa Qabla Ghurūbihā Wa Min 'Ānā'i Al-Layli Fasabbiĥ Wa 'Aţrāfa An-Nahāri La`allaka Tarđá
Bear then patiently what they say, and glorify your Lord by the praising of Him before the rising of the sun and before its setting, and during hours of the night do also glorify (Him) and during parts of the day, that you may be well pleased
Ayah 131
Wala tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum zahrata alhayati alddunya linaftinahum feehi warizqu rabbika khayrun waabqa
Wa Lā Tamuddanna `Aynayka 'Ilá Mā Matta`nā Bihi 'Azwājāan Minhum Zahrata Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Linaftinahum Fīhi Wa Rizqu Rabbika Khayrun Wa 'Abqá
And do not stretch your eyes after that with which We have provided different classes of them, (of) the splendor of this world's life, that We may thereby try them; and the sustenance (given) by your Lord is better and more abiding
Ayah 132
Wamur ahlaka bialssalati waistabir AAalayha la nasaluka rizqan nahnu narzuquka waalAAaqibatu lilttaqwa
Wa 'Mur 'Ahlaka Biş-Şalāati Wa Aşţabir `Alayhā Lā Nas'aluka Rizqāan Naĥnu Narzuquka Wa Al-`Āqibatu Lilttaqwá
And enjoin prayer on your followers, and steadily adhere to it; We do not ask you for subsistence; We do give you subsistence, and the (good) end is for guarding (against evil)
Ayah 133
Waqaloo lawla yateena biayatin min rabbihi awalam tatihim bayyinatu ma fee alssuhufi aloola
Wa Qālū Lawlā Ya'tīnā Bi'āyatin Min Rabbihi 'Awalam Ta'tihim Bayyinatu Mā Fī Aş-Şuĥufi Al-'Ūlá
And they say: Why does he not bring to us a sign from his Lord? Has not there come to them a clear evidence of what is in the previous books
Ayah 134
Walaw anna ahlaknahum biAAathabin min qablihi laqaloo rabbana lawla arsalta ilayna rasoolan fanattabiAAa ayatika min qabli an nathilla wanakhza
Wa Law 'Annā 'Ahlaknāhum Bi`adhābin Min Qablihi Laqālū Rabbanā Lawlā 'Arsalta 'Ilaynā Rasūlāan Fanattabi`a 'Āyātika Min Qabli 'An Nadhilla Wa Nakhzá
And had We destroyed them with chastisement before this, they would certainly have said: O our Lord! why didst Thou not send to us an apostle, for then we should have followed Thy communications before that we met disgrace and shame
Ayah 135
Qul kullun mutarabbisun fatarabbasoo fasataAAlamoona man ashabu alssirati alssawiyyi wamani ihtada
Qul Kullun Mutarabbişun Fatarabbaşū Fasata`lamūna Man 'Aşĥābu Aş-Şirāţi As-Sawīyi Wa Mani Ahtadá
Say: Every one (of us) is awaiting, therefore do await: So you will come to know who is the follower of the even path and who goes aright