Ayah 1
Iqtaraba lilnnasi hisabuhum wahum fee ghaflatin muAAridoona
Aqtaraba Lilnnāsi Ĥisābuhum Wa Hum Fī Ghaflatin Mu`riđūna
Mankind’s reckoning has drawn near to them, yet they are disregardful in [their] obliviousness
Surah 21
The Prophets
سُورَةُ الأَنبِيَاءِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Ayah 1
Iqtaraba lilnnasi hisabuhum wahum fee ghaflatin muAAridoona
Aqtaraba Lilnnāsi Ĥisābuhum Wa Hum Fī Ghaflatin Mu`riđūna
Mankind’s reckoning has drawn near to them, yet they are disregardful in [their] obliviousness
Ayah 2
Ma yateehim min thikrin min rabbihim muhdathin illa istamaAAoohu wahum yalAAaboona
Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Min Rabbihim Muĥdathin 'Illā Astama`ūhu Wa Hum Yal`abūna
There does not come to them any new reminder from their Lord but they listen to it as they play around
Ayah 3
Lahiyatan quloobuhum waasarroo alnnajwa allatheena thalamoo hal hatha illa basharun mithlukum afatatoona alssihra waantum tubsiroona
Lāhiyatan Qulūbuhum Wa 'Asarrū An-Najwá Al-Ladhīna Žalamū Hal Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum 'Afata'tūna As-Siĥra Wa 'Antum Tubşirūna
their hearts set on diversions. The wrongdoers secretly whisper together, [saying], ‘Is this [man] not a human being like yourselves? Will you give in to magic with open eyes?’
Ayah 4
Qala rabbee yaAAlamu alqawla fee alssamai waalardi wahuwa alssameeAAu alAAaleemu
Qāla Rabbī Ya`lamu Al-Qawla Fī As-Samā'i Wa Al-'Arđi Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
He said, ‘My Lord knows every word [spoken] in the sky and on the earth, and He is the All-hearing, the All-knowing.’
Ayah 5
Bal qaloo adghathu ahlamin bali iftarahu bal huwa shaAAirun falyatina biayatin kama orsila alawwaloona
Bal Qālū 'Ađghāthu 'Aĥlāmin Bal Aftarāhu Bal Huwa Shā`irun Falya'tinā Bi'āyatin Kamā 'Ursila Al-'Awwalūna
But they said, ‘[They are] muddled dreams!’ ‘Indeed, he has fabricated it!’ ‘Indeed, he is a poet!’ ‘Let him bring us a sign, like those sent to the former generations.’
Ayah 6
Ma amanat qablahum min qaryatin ahlaknaha afahum yuminoona
Mā 'Āmanat Qablahum Min Qaryatin 'Ahlaknāhā 'Afahum Yu'uminūna
No town that We destroyed before them believed. Will these then have faith [if they are sent signs]
Ayah 7
Wama arsalna qablaka illa rijalan noohee ilayhim faisaloo ahla alththikri in kuntum la taAAlamoona
Wa Mā 'Arsalnā Qablaka 'Illā Rijālāan Nūĥī 'Ilayhim Fās'alū 'Ahla Adh-Dhikri 'In Kuntum Lā Ta`lamūna
We did not send [any apostles] before you except as men to whom We revealed. Ask the People of the Reminder if you do not know
Ayah 8
Wama jaAAalnahum jasadan la yakuloona alttaAAama wama kanoo khalideena
Wa Mā Ja`alnāhum Jasadāan Lā Ya'kulūna Aţ-Ţa`āma Wa Mā Kānū Khālidīna
We did not make them bodies that did not eat food, nor were they immortal
Ayah 9
Thumma sadaqnahumu alwaAAda faanjaynahum waman nashao waahlakna almusrifeena
Thumma Şadaqnāhumu Al-Wa`da Fa'anjaynāhum Wa Man Nashā'u Wa 'Ahlaknā Al-Musrifīna
Then We fulfilled Our promise to them, and We delivered them and whomever We wished, and We destroyed the transgressors
Ayah 10
Laqad anzalna ilaykum kitaban feehi thikrukum afala taAAqiloona
Laqad 'Anzalnā 'Ilaykum Kitābāan Fīhi Dhikrukum 'Afalā Ta`qilūna
Certainly We have sent down to you a Book in which there is an admonition for you. Do you not exercise your reason
Ayah 11
Wakam qasamna min qaryatin kanat thalimatan waanshana baAAdaha qawman akhareena
Wa Kam Qaşamnā Min Qaryatin Kānat Žālimatan Wa 'Ansha'nā Ba`dahā Qawmāan 'Ākharīna
How many a town We have smashed that had been wrongdoing, and We brought forth another people after it
Ayah 12
Falamma ahassoo basana itha hum minha yarkudoona
Falammā 'Aĥassū Ba'sanā 'Idhā Hum Minhā Yarkuđūna
So when they sighted Our punishment, behold, they ran away from it
Ayah 13
La tarkudoo wairjiAAoo ila ma otriftum feehi wamasakinikum laAAallakum tusaloona
Lā Tarkuđū Wa Arji`ū 'Ilá Mā 'Utriftum Fīhi Wa Masākinikum La`allakum Tus'alūna
‘Do not run away! Return to the opulence you were given to enjoy and to your dwellings so that you may be questioned!’
Ayah 14
Qaloo ya waylana inna kunna thalimeena
Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Žālimīna
They said, ‘Woe to us! We have indeed been wrongdoers!’
Ayah 15
Fama zalat tilka daAAwahum hatta jaAAalnahum haseedan khamideena
Famā Zālat Tilka Da`wāhum Ĥattá Ja`alnāhum Ĥaşīdāan Khāmidīna
That remained their cry until We turned them into a mown field, stilled [like burnt ashes]
Ayah 16
Wama khalaqna alssamaa waalarda wama baynahuma laAAibeena
Wa Mā Khalaqnā As-Samā'a Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna
We did not create the sky and the earth and whatever is between them for play
Ayah 17
Law aradna an nattakhitha lahwan laittakhathnahu min ladunna in kunna faAAileena
Law 'Aradnā 'An Nattakhidha Lahwan Lāttakhadhnāhu Min Ladunnā 'In Kunnā Fā`ilīna
Had We desired to take up some diversion We would have taken it up with Ourselves, were We to do [so]
Ayah 18
Bal naqthifu bialhaqqi AAala albatili fayadmaghuhu faitha huwa zahiqun walakumu alwaylu mimma tasifoona
Bal Naqdhifu Bil-Ĥaqqi `Alá Al-Bāţili Fayadmaghuhu Fa'idhā Huwa Zāhiqun Wa Lakumu Al-Waylu Mimmā Taşifūna
Indeed, We hurl the truth against falsehood, and it crushes its head, and behold, falsehood vanishes! And woe to you for what you allege [about Allah]
Ayah 19
Walahu man fee alssamawati waalardi waman AAindahu la yastakbiroona AAan AAibadatihi wala yastahsiroona
Wa Lahu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Man `Indahu Lā Yastakbirūna `An `Ibādatihi Wa Lā Yastaĥsirūna
To Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and those who are near Him do not disdain to worship Him, nor do they become weary
Ayah 20
Yusabbihoona allayla waalnnahara la yafturoona
Yusabbiĥūna Al-Layla Wa An-Nahāra Lā Yafturūna
They glorify [Him] night and day, and they do not flag
Ayah 21
Ami ittakhathoo alihatan mina alardi hum yunshiroona
Am Attakhadhū 'Ālihatan Mina Al-'Arđi Hum Yunshirūna
Have they taken gods from the earth who raise [the dead]
Ayah 22
Law kana feehima alihatun illa Allahu lafasadata fasubhana Allahi rabbi alAAarshi AAamma yasifoona
Law Kāna Fīhimā 'Ālihatun 'Illā Allāhu Lafasadatā Fasubĥāna Allāhi Rabbi Al-`Arshi `Ammā Yaşifūna
Had there been any gods in them other than Allah, they would surely have fallen apart. Clear is Allah, the Lord of the Throne, of what they allege [concerning Him]
Ayah 23
La yusalu AAamma yafAAalu wahum yusaloona
Lā Yus'alu `Ammā Yaf`alu Wa Hum Yus'alūna
He is not questioned concerning what He does, but they are questioned
Ayah 24
Ami ittakhathoo min doonihi alihatan qul hatoo burhanakum hatha thikru man maAAiya wathikru man qablee bal aktharuhum la yaAAlamoona alhaqqa fahum muAAridoona
Am Attakhadhū Min Dūnihi 'Ālihatan Qul Hātū Burhānakum Hādhā Dhikru Man Ma`iya Wa Dhikru Man Qablī Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna Al-Ĥaqqa Fahum Mu`riđūna
Have they taken gods besides Him? Say, ‘Produce your evidence! This is a precept of those who are with me, and a precept of those [who went] before me.’ But most of them do not know the truth, and so they are disregardful
Ayah 25
Wama arsalna min qablika min rasoolin illa noohee ilayhi annahu la ilaha illa ana faoAAbudooni
Wa Mā 'Arsalnā Min Qablika Min Rasūl 'Iinillā Nūĥī 'Ilayhi 'Annahu Lā 'Ilāha 'Illā 'Anā Fā`budūni
We did not send any apostle before you but that We revealed to him that ‘There is no god except Me; so worship Me.’
Ayah 26
Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan subhanahu bal AAibadun mukramoona
Wa Qālū Attakhadha Ar-Raĥmānu Waladāan Subĥānahu Bal `Ibādun Mukramūna
They say, ‘The All-beneficent has taken offsprings.’ Immaculate is He! Indeed, they are [His] honoured servants
Ayah 27
La yasbiqoonahu bialqawli wahum biamrihi yaAAmaloona
Lā Yasbiqūnahu Bil-Qawli Wa Hum Bi'amrihi Ya`malūna
They do not venture to speak ahead of Him, and they act by His command
Ayah 28
YaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum wala yashfaAAoona illa limani irtada wahum min khashyatihi mushfiqoona
Ya`lamu Mā Bayna 'Aydīhim Wa Mā Khalfahum Wa Lā Yashfa`ūna 'Illā Limani Artađá Wa Hum Min Khashyatihi Mushfiqūna
He knows that which is before them and that which is behind them, and they do not intercede except for someone He approves of, and they are apprehensive for the fear of Him
Ayah 29
Waman yaqul minhum innee ilahun min doonihi fathalika najzeehi jahannama kathalika najzee alththalimeena
Wa Man Yaqul Minhum 'Innī 'Ilahun Min Dūnihi Fadhālika Najzīhi Jahannama Kadhālika Najzī Až-Žālimīna
Should any of them say, ‘I am a god besides Him,’ We will requite him with hell. Thus do We requite the wrongdoers
Ayah 30
Awalam yara allatheena kafaroo anna alssamawati waalarda kanata ratqan fafataqnahuma wajaAAalna mina almai kulla shayin hayyin afala yuminoona
Awalam Yará Al-Ladhīna Kafarū 'Anna As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Kānatā Ratqāan Fafataqnāhumā Wa Ja`alnā Mina Al-Mā'i Kulla Shay'in Ĥayyin 'Afalā Yu'uminūna
Have the faithless not regarded that the heavens and the earth were interwoven and We unravelled them, and We made every living thing out of water? Will they not then have faith
Ayah 31
WajaAAalna fee alardi rawasiya an tameeda bihim wajaAAalna feeha fijajan subulan laAAallahum yahtadoona
Wa Ja`alnā Fī Al-'Arđi Rawāsiya 'An Tamīda Bihim Wa Ja`alnā Fīhā Fijājāan Subulāan La`allahum Yahtadūna
We set firm mountains in the earth lest it should shake with them, and We made broad ways in them so that they may be guided [to their destinations]
Ayah 32
WajaAAalna alssamaa saqfan mahfoothan wahum AAan ayatiha muAAridoona
Wa Ja`alnā As-Samā'a Saqfāan Maĥfūžāan Wa Hum `An 'Āyātihā Mu`riđūna
We made the sky a preserved roof and yet they are disregardful of its signs
Ayah 33
Wahuwa allathee khalaqa allayla waalnnahara waalshshamsa waalqamara kullun fee falakin yasbahoona
Wa Huwa Al-Ladhī Khalaqa Al-Layla Wa An-Nahāra Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Kullun Fī Falakin Yasbaĥūna
It is He who created the night and the day, the sun and the moon, each swimming in an orbit
Ayah 34
Wama jaAAalna libasharin min qablika alkhulda afain mitta fahumu alkhalidoona
Wa Mā Ja`alnā Libasharin Min Qablika Al-Khulda 'Afa'īn Mitta Fahumu Al-Khālidūna
We did not give immortality to any human before you. If you are fated to die, will they live on forever
Ayah 35
Kullu nafsin thaiqatu almawti wanablookum bialshsharri waalkhayri fitnatan wailayna turjaAAoona
Kullu Nafsin Dhā'iqatu Al-Mawti Wa Nablūkum Bish-Sharri Wa Al-Khayri Fitnatan Wa 'Ilaynā Turja`ūna
Every soul shall taste death, and We will test you with good and ill by way of test, and to Us you will be brought back
Ayah 36
Waitha raaka allatheena kafaroo in yattakhithoonaka illa huzuwan ahatha allathee yathkuru alihatakum wahum bithikri alrrahmani hum kafiroona
Wa 'Idhā Ra'āka Al-Ladhīna Kafarū 'In Yattakhidhūnaka 'Illā Huzūan 'Ahadhā Al-Ladhī Yadhkuru 'Ālihatakum Wa Hum Bidhikri Ar-Raĥmāni Hum Kāfirūna
Whenever the faithless see you they only take you in derision: ‘Is this the one who remembers your gods?’ while they remain defiant towards the remembrance of the All-beneficent
Ayah 37
Khuliqa alinsanu min AAajalin saoreekum ayatee fala tastaAAjiloona
Khuliqa Al-'Insānu Min `Ajalin Sa'urīkum 'Āyātī Falā Tasta`jilūni
Man is a creature of haste. Soon I will show you My signs. So do not ask Me to hasten
Ayah 38
Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena
Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna
And they say, ‘When will this promise be fulfilled, if you are truthful?’
Ayah 39
Law yaAAlamu allatheena kafaroo heena la yakuffoona AAan wujoohihimu alnnara wala AAan thuhoorihim wala hum yunsaroona
Law Ya`lamu Al-Ladhīna Kafarū Ĥīna Lā Yakuffūna `An Wujūhihimu An-Nāra Wa Lā `An Žuhūrihim Wa Lā Hum Yunşarūna
If only the faithless knew about the time when they will not be able to keep the Fire off their faces and their backs, nor will they be helped
Ayah 40
Bal tateehim baghtatan fatabhatuhum fala yastateeAAoona raddaha wala hum yuntharoona
Bal Ta'tīhim Baghtatan Fatabhatuhum Falā Yastaţī`ūna Raddahā Wa Lā Hum Yunžarūna
Indeed, it will overtake them suddenly, dumbfounding them. So they will neither be able to avert it, nor will they be granted any respite
Ayah 41
Walaqadi istuhzia birusulin min qablika fahaqa biallatheena sakhiroo minhum ma kanoo bihi yastahzioona
Wa Laqadi Astuhzi'a Birusulin Min Qablika Faĥāqa Bial-Ladhīna Sakhirū Minhum Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
Apostles were certainly derided before you; but those who ridiculed them were besieged by what they had been deriding
Ayah 42
Qul man yaklaokum biallayli waalnnahari mina alrrahmani bal hum AAan thikri rabbihim muAAridoona
Qul Man Yakla'uukum Bil-Layli Wa An-Nahāri Mina Ar-Raĥmāni Bal Hum `An Dhikri Rabbihim Mu`riđūna
Say, ‘Who can guard you, day and night, against [the punishment of] the All-beneficent [should He want to punish you]?’ Indeed, they are disregardful of their Lord’s remembrance
Ayah 43
Am lahum alihatun tamnaAAuhum min doonina la yastateeAAoona nasra anfusihim wala hum minna yushaboona
Am Lahum 'Ālihatun Tamna`uhum Min Dūninā Lā Yastaţī`ūna Naşra 'Anfusihim Wa Lā Hum Minnā Yuşĥabūna
Do they have gods besides Us to defend them? Neither can they help themselves, nor can they shield [the idolaters] from Us
Ayah 44
Bal mattaAAna haolai waabaahum hatta tala AAalayhimu alAAumuru afala yarawna anna natee alarda nanqusuha min atrafiha afahumu alghaliboona
Bal Matta`nā Hā'uulā' Wa 'Ābā'ahum Ĥattá Ţāla `Alayhimu Al-`Umuru 'Afalā Yarawna 'Annā Na'tī Al-'Arđa Nanquşuhā Min 'Aţrāfihā 'Afahumu Al-Ghālibūna
Indeed, We have provided for them and their fathers until they lived on for long years. Do they not see how We visit the land diminishing it at its edges? Are they the ones who will prevail
Ayah 45
Qul innama onthirukum bialwahyi wala yasmaAAu alssummu aldduAAaa itha ma yuntharoona
Qul 'Innamā 'Undhirukum Bil-Waĥyi Wa Lā Yasma`u Aş-Şummu Ad-Du`ā'a 'Idhā Mā Yundharūna
Say, ‘I indeed warn you by the means of revelation.’ But the deaf do not hear the call when they are warned
Ayah 46
Walain massathum nafhatun min AAathabi rabbika layaqoolunna ya waylana inna kunna thalimeena
Wa La'in Massat/hum Nafĥatun Min `Adhābi Rabbika Layaqūlunna Yā Waylanā 'Innā Kunnā Žālimīna
Should a whiff of your Lord’s punishment touch them, they will surely say, ‘Woe to us! We have indeed been wrongdoers!’
Ayah 47
WanadaAAu almawazeena alqista liyawmi alqiyamati fala tuthlamu nafsun shayan wain kana mithqala habbatin min khardalin atayna biha wakafa bina hasibeena
Wa Nađa`u Al-Mawāzīna Al-Qisţa Liyawmi Al-Qiyāmati Falā Tužlamu Nafsun Shay'āan Wa 'In Kāna Mithqāla Ĥabbatin Min Khardalin 'Ataynā Bihā Wa Kafá Binā Ĥāsibīna
We shall set up just scales on the Day of Resurrection, and no soul will be wronged in the least. Even if it be the weight of a mustard seed We shall produce it and We suffice as reckoners
Ayah 48
Walaqad atayna moosa waharoona alfurqana wadiyaan wathikran lilmuttaqeena
Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Wa Hārūna Al-Furqāna Wa Điyā'an Wa Dhikrāan Lilmuttaqīna
Certainly We gave Moses and Aaron the Criterion, a light and reminder for the Godwary
Ayah 49
Allatheena yakhshawna rabbahum bialghaybi wahum mina alssaAAati mushfiqoona
Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Wa Hum Mina As-Sā`ati Mushfiqūna
—those who fear their Lord in secret, and who are apprehensive of the Hour
Ayah 50
Wahatha thikrun mubarakun anzalnahu afaantum lahu munkiroona
Wa Hadhā Dhikrun Mubārakun 'Anzalnāhu 'Afa'antum Lahu Munkirūna
This [too] is a blessed reminder, which We have sent down. Will you then deny it
Ayah 51
Walaqad atayna ibraheema rushdahu min qablu wakunna bihi AAalimeena
Wa Laqad 'Ātaynā 'Ibrāhīma Rushdahu Min Qablu Wa Kunnā Bihi `Ālimīna
Certainly We had given Abraham his probity before, and We knew him
Ayah 52
Ith qala liabeehi waqawmihi ma hathihi alttamatheelu allatee antum laha AAakifoona
Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mā Hadhihi At-Tamāthīlu Allatī 'Antum Lahā `Ākifūna
when he said to his father and his people, ‘What are these images to which you keep on clinging?’
Ayah 53
Qaloo wajadna abaana laha AAabideena
Qālū Wajadnā 'Ābā'anā Lahā `Ābidīna
They said, ‘We found our fathers worshipping them.’
Ayah 54
Qala laqad kuntum antum waabaokum fee dalalin mubeenin
Qāla Laqad Kuntum 'Antum Wa 'Ābā'uukum Fī Đalālin Mubīnin
He said, ‘Certainly you and your fathers have been in manifest error.’
Ayah 55
Qaloo ajitana bialhaqqi am anta mina allaAAibeena
Qālū 'Aji'tanā Bil-Ĥaqqi 'Am 'Anta Mina Al-Lā`ibīna
They said, ‘Are you telling the truth, or are you [just] kidding?’
Ayah 56
Qala bal rabbukum rabbu alssamawati waalardi allathee fatarahunna waana AAala thalikum mina alshshahideena
Qāla Bal Rabbukum Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Al-Ladhī Faţarahunna Wa 'Anā `Alá Dhālikum Mina Ash-Shāhidīna
He said, ‘Indeed, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, who originated them, and I affirm that
Ayah 57
WataAllahi laakeedanna asnamakum baAAda an tuwalloo mudbireena
Wa Tālllahi La'akīdanna 'Aşnāmakum Ba`da 'An Tuwallū Mudbirīna
By Allah, I will devise a stratagem against your idols after you have gone away.’
Ayah 58
FajaAAalahum juthathan illa kabeeran lahum laAAallahum ilayhi yarjiAAoona
Faja`alahum Judhādhāan 'Illā Kabīrāan Lahum La`allahum 'Ilayhi Yarji`ūna
So he broke them into pieces—all except the biggest of them—so that they might come back to it
Ayah 59
Qaloo man faAAala hatha bialihatina innahu lamina alththalimeena
Qālū Man Fa`ala Hādhā Bi'ālihatinā 'Innahu Lamina Až-Žālimīna
They said, ‘Whoever has done this to Our gods?! He is indeed a wrongdoer!’
Ayah 60
Qaloo samiAAna fatan yathkuruhum yuqalu lahu ibraheemu
Qālū Sami`nā Fatáan Yadhkuruhum Yuqālu Lahu 'Ibrāhīmu
They said, ‘We heard a young man mentioning them. He is called ‘‘Abraham.’’ ’
Ayah 61
Qaloo fatoo bihi AAala aAAyuni alnnasi laAAallahum yashhadoona
Qālū Fa'tū Bihi `Alá 'A`yuni An-Nāsi La`allahum Yash/hadūna
They said, ‘Bring him before the people’s eyes so that they may bear witness [against him].’
Ayah 62
Qaloo aanta faAAalta hatha bialihatina ya ibraheemu
Qālū 'A'anta Fa`alta Hādhā Bi'ālihatinā Yā 'Ibrāhīmu
They said, ‘Was it you who did this to our gods, O Abraham?’
Ayah 63
Qala bal faAAalahu kabeeruhum hatha faisaloohum in kanoo yantiqoona
Qāla Bal Fa`alahu Kabīruhum Hādhā Fās'alūhum 'In Kānū Yanţiqūna
He said, ‘No, it was this biggest one of them who did it! Ask them, if they can speak.’
Ayah 64
FarajaAAoo ila anfusihim faqaloo innakum antumu alththalimoona
Faraja`ū 'Ilá 'Anfusihim Faqālū 'Innakum 'Antumu Až-Žālimūna
Thereat they came to themselves and said [to one another], ‘Indeed it is you who are the wrongdoers!’
Ayah 65
Thumma nukisoo AAala ruoosihim laqad AAalimta ma haolai yantiqoona
Thumma Nukisū `Alá Ru'ūsihim Laqad `Alimta Mā Hā'uulā' Yanţiqūna
Then they hung their heads. [However, they said,] ‘You certainly know that they cannot speak.’
Ayah 66
Qala afataAAbudoona min dooni Allahi ma la yanfaAAukum shayan wala yadurrukum
Qāla 'Afata`budūna Min Dūni Allāhi Mā Lā Yanfa`ukum Shay'āan Wa Lā Yađurrukum
He said, ‘Then, do you worship besides Allah that which cannot cause you any benefit or harm
Ayah 67
Offin lakum walima taAAbudoona min dooni Allahi afala taAAqiloona
Uffin Lakum Wa Limā Ta`budūna Min Dūni Allāhi 'Afalā Ta`qilūna
Fie on you and what you worship besides Allah! Do you not exercise your reason?’
Ayah 68
Qaloo harriqoohu waonsuroo alihatakum in kuntum faAAileena
Qālū Ĥarriqūhu Wa Anşurū 'Ālihatakum 'In Kuntum Fā`ilīna
They said, ‘Burn him, and help your gods, if you are to do anything!’
Ayah 69
Qulna ya naru koonee bardan wasalaman AAala ibraheema
Qulnā Yā Nāru Kūnī Bardāan Wa Salāmāan `Alá 'Ibrāhīma
We said, ‘O fire! Be cool and safe for Abraham!’
Ayah 70
Waaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alakhsareena
Wa 'Arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-'Akhsarīna
They plotted to harm him, but We made them the biggest losers
Ayah 71
Wanajjaynahu walootan ila alardi allatee barakna feeha lilAAalameena
Wa Najjaynāhu Wa Lūţāan 'Ilá Al-'Arđi Allatī Bāraknā Fīhā Lil`ālamīna
We delivered him and Lot toward the land, which We have blessed for all nations
Ayah 72
Wawahabna lahu ishaqa wayaAAqooba nafilatan wakullan jaAAalna saliheena
Wa Wahabnā Lahu 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Nāfilatan Wa Kullāan Ja`alnā Şāliĥīna
And We gave him Isaac, and Jacob as well for a grandson, and each of them We made righteous
Ayah 73
WajaAAalnahum aimmatan yahdoona biamrina waawhayna ilayhim fiAAla alkhayrati waiqama alssalati waeetaa alzzakati wakanoo lana AAabideena
Wa Ja`alnāhum 'A'immatan Yahdūna Bi'amrinā Wa 'Awĥaynā 'Ilayhim Fi`la Al-Khayrāti Wa 'Iqāma Aş-Şalāati Wa 'Ītā'a Az-Zakāati Wa Kānū Lanā `Ābidīna
We made them imams, guiding by Our command, and We revealed to them [concerning] the performance of good deeds, the maintenance of prayers, and the giving of zakat, and they used to worship Us
Ayah 74
Walootan ataynahu hukman waAAilman wanajjaynahu mina alqaryati allatee kanat taAAmalu alkhabaitha innahum kanoo qawma sawin fasiqeena
Wa Lūţāan 'Ātaynāhu Ĥukmāan Wa `Ilmāan Wa Najjaynāhu Mina Al-Qaryati Allatī Kānat Ta`malu Al-Khabā'itha 'Innahum Kānū Qawma Saw'in Fāsiqīna
We gave judgement and knowledge to Lot, and We delivered him from the town which used to commit vicious acts. Indeed, they were an evil and depraved lot
Ayah 75
Waadkhalnahu fee rahmatina innahu mina alssaliheena
Wa 'Adkhalnāhu Fī Raĥmatinā 'Innahu Mina Aş-Şāliĥīna
And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was one of the righteous
Ayah 76
Wanoohan ith nada min qablu faistajabna lahu fanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi
Wa Nūĥāan 'Idh Nādá Min Qablu Fāstajabnā Lahu Fanajjaynāhu Wa 'Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi
And before that Noah, when he called out, We responded to him and delivered him and his family from the great agony
Ayah 77
Wanasarnahu mina alqawmi allatheena kaththaboo biayatina innahum kanoo qawma sawin faaghraqnahum ajmaAAeena
Wa Naşarnāhu Mina Al-Qawmi Al-Ladhīna Kadhabū Bi'āyātinā 'Innahum Kānū Qawma Saw'in Fa'aghraqnāhum 'Ajma`īna
And We helped him against the people who denied Our signs. They were indeed an evil lot; so We drowned them all
Ayah 78
Wadawooda wasulaymana ith yahkumani fee alharthi ith nafashat feehi ghanamu alqawmi wakunna lihukmihim shahideena
Wa Dāwūda Wa Sulaymāna 'Idh Yaĥkumāni Fī Al-Ĥarthi 'Idh Nafashat Fīhi Ghanamu Al-Qawmi Wa Kunnā Liĥukmihim Shāhidīna
And [remember] David and Solomon when they gave judgement concerning the tillage when the sheep of some people strayed into it by night, and We were witness to their judgement
Ayah 79
Fafahhamnaha sulaymana wakullan atayna hukman waAAilman wasakhkharna maAAa dawooda aljibala yusabbihna waalttayra wakunna faAAileena
Fafahhamnāhā Sulaymāna Wa Kullāan 'Ātaynā Ĥukmāan Wa `Ilmāan Wa Sakhkharnā Ma`a Dāwūda Al-Jibāla Yusabbiĥna Wa Aţ-Ţayra Wa Kunnā Fā`ilīna
We gave its understanding to Solomon, and to each We gave judgement and knowledge. We disposed the mountains and the birds to glorify [Us] with David, and We have been the doer [of these things]
Ayah 80
WaAAallamnahu sanAAata laboosin lakum lituhsinakum min basikum fahal antum shakiroona
Wa `Allamnāhu Şan`ata Labūsin Lakum Lituĥşinakum Min Ba'sikum Fahal 'Antum Shākirūna
We taught him the making of coats of mail for you, to protect you from your [own] violence. Will you then be grateful
Ayah 81
Walisulaymana alrreeha AAasifatan tajree biamrihi ila alardi allatee barakna feeha wakunna bikulli shayin AAalimeena
Wa Lisulaymāna Ar-Rīĥa `Āşifatan Tajrī Bi'amrihi 'Ilá Al-'Arđi Allatī Bāraknā Fīhā Wa Kunnā Bikulli Shay'in `Ālimīna
And [We disposed] for Solomon the tempestuous wind which blew by his command toward the land which We have blessed, and We have knowledge of all things
Ayah 82
Wamina alshshayateeni man yaghoosoona lahu wayaAAmaloona AAamalan doona thalika wakunna lahum hafitheena
Wa Mina Ash-Shayāţīni Man Yaghūşūna Lahu Wa Ya`malūna `Amalāan Dūna Dhālika Wa Kunnā Lahum Ĥāfižīna
Among the devils were some who dived for him and performed tasks other than that, and We were watchful over them
Ayah 83
Waayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alddurru waanta arhamu alrrahimeena
Wa 'Ayyūba 'Idh Nādá Rabbahu 'Annī Massanī Ađ-Đurru Wa 'Anta 'Arĥamu Ar-Rāĥimīna
And [remember] Job, when he called out to his Lord, ‘Indeed distress has befallen me, and You are the most merciful of the merciful.’
Ayah 84
Faistajabna lahu fakashafna ma bihi min durrin waataynahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan min AAindina wathikra lilAAabideena
Fāstajabnā Lahu Fakashafnā Mā Bihi Min Đurrin Wa 'Ātaynāhu 'Ahlahu Wa Mithlahum Ma`ahum Raĥmatan Min `Indinā Wa Dhikrá Lil`ābidīna
So We answered his prayer and removed his distress, and We gave him [back] his family along with others like them, as a mercy from Us and an admonition for the devout
Ayah 85
WaismaAAeela waidreesa watha alkifli kullun mina alssabireena
Wa 'Ismā`īla Wa 'Idrīsa Wa Dhā Al-Kifli Kullun Mina Aş-Şābirīna
And [remember] Ishmael, Idris, and Dhul-Kifl—each of them was among the patient
Ayah 86
Waadkhalnahum fee rahmatina innahum mina alssaliheena
Wa 'Adkhalnāhum Fī Raĥmatinā 'Innahum Mina Aş-Şāliĥīna
We admitted them into Our mercy. Indeed, they were among the righteous
Ayah 87
Watha alnnooni ith thahaba mughadiban fathanna an lan naqdira AAalayhi fanada fee alththulumati an la ilaha illa anta subhanaka innee kuntu mina alththalimeena
Wa Dhā An-Nūni 'Idh Dhahaba Mughāđibāan Fažanna 'An Lan Naqdira `Alayhi Fanādá Fī Až-Žulumāti 'An Lā 'Ilāha 'Illā 'Anta Subĥānaka 'Innī Kuntu Mina Až-Žālimīna
And [remember] the Man of the Fish, when he left in a rage, thinking that We would not put him to hardship. Then he cried out in the darkness, ‘There is no god except You! You are immaculate! I have indeed been among the wrongdoers!’
Ayah 88
Faistajabna lahu wanajjaynahu mina alghammi wakathalika nunjee almumineena
Fāstajabnā Lahu Wa Najjaynāhu Mina Al-Ghammi Wa Kadhalika Nunjī Al-Mu'uminīna
So We answered his prayer and delivered him from the agony; and thus do We deliver the faithful
Ayah 89
Wazakariyya ith nada rabbahu rabbi la tatharnee fardan waanta khayru alwaritheena
Wa Zakarīyā 'Idh Nādá Rabbahu Rabbi Lā Tadharnī Fardāan Wa 'Anta Khayru Al-Wārithīna
And [remember] Zechariah, when he cried out to his Lord, ‘My Lord! Do not leave me without an heir, and You are the best of inheritors.’
Ayah 90
Faistajabna lahu wawahabna lahu yahya waaslahna lahu zawjahu innahum kanoo yusariAAoona fee alkhayrati wayadAAoonana raghaban warahaban wakanoo lana khashiAAeena
Fāstajabnā Lahu Wa Wahabnā Lahu Yaĥyá Wa 'Aşlaĥnā Lahu Zawjahu 'Innahum Kānū Yusāri`ūna Fī Al-Khayrāti Wa Yad`ūnanā Raghabāan Wa Rahabāan Wa Kānū Lanā Khāshi`īna
So We answered his prayer, and gave him John, and cured for him his wife [of infertility]. Indeed, they were active in [performing] good works, and they would supplicate Us with eagerness and awe and were humble before Us
Ayah 91
Waallatee ahsanat farjaha fanafakhna feeha min roohina wajaAAalnaha waibnaha ayatan lilAAalameena
Wa A-Atī 'Aĥşanat Farjahā Fanafakhnā Fīhā Min Rūĥinā Wa Ja`alnāhā Wa Abnahā 'Āyatan Lil`ālamīna
And [remember] her who guarded her chastity, so We breathed into her Our spirit, and made her and her son a sign for all the nations
Ayah 92
Inna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faoAAbudooni
Inna Hadhihi 'Ummatukum 'Ummatan Wāĥidatan Wa 'Anā Rabbukum Fā`budūni
Indeed this community of yours is one community, and I am your Lord. So worship Me
Ayah 93
WataqattaAAoo amrahum baynahum kullun ilayna rajiAAoona
Wa Taqaţţa`ū 'Amrahum Baynahum Kullun 'Ilaynā Rāji`ūna
They have fragmented their religion among themselves, but everyone of them will return to Us
Ayah 94
Faman yaAAmal mina alssalihati wahuwa muminun fala kufrana lisaAAyihi wainna lahu katiboona
Faman Ya`mal Mina Aş-Şāliĥāti Wa Huwa Mu'uminun Falā Kufrāna Lisa`yihi Wa 'Innā Lahu Kātibūna
Whoever is faithful and does righteous deeds, his endeavour shall not go unappreciated, and We will indeed record it for him
Ayah 95
Waharamun AAala qaryatin ahlaknaha annahum la yarjiAAoona
Wa Ĥarāmun `Alá Qaryatin 'Ahlaknāhā 'Annahum Lā Yarji`ūna
It is forbidden for [the people of] any town that We have destroyed [to return to the world]: they shall not return
Ayah 96
Hatta itha futihat yajooju wamajooju wahum min kulli hadabin yansiloona
Ĥattá 'Idhā Futiĥat Ya'jūju Wa Ma'jūju Wa Hum Min Kulli Ĥadabin Yansilūna
until when Gog and Magog are let loose, and they race down from every slope
Ayah 97
Waiqtaraba alwaAAdu alhaqqu faitha hiya shakhisatun absaru allatheena kafaroo ya waylana qad kunna fee ghaflatin min hatha bal kunna thalimeena
Wāqtaraba Al-Wa`du Al-Ĥaqqu Fa'idhā Hiya Shākhişatun 'Abşāru Al-Ladhīna Kafarū Yā Waylanā Qad Kunnā Fī Ghaflatin Min Hādhā Bal Kunnā Žālimīna
and the true promise draws near [to its fulfillment], behold, the faithless will look on with a fixed gaze: ‘Woe to us! We have certainly been oblivious of this! Indeed, we have been wrongdoers!’
Ayah 98
Innakum wama taAAbudoona min dooni Allahi hasabu jahannama antum laha waridoona
Innakum Wa Mā Ta`budūna Min Dūni Allāhi Ĥaşabu Jahannama 'Antum Lahā Wa Aridūna
Indeed you and what [idols] you worship besides Allah shall be fuel for hell, and you will enter it
Ayah 99
Law kana haolai alihatan ma waradooha wakullun feeha khalidoona
Law Kāna Hā'uulā' 'Ālihatan Mā Waradūhā Wa Kullun Fīhā Khālidūna
Had they been gods, they would not have entered it, and they will all remain in it [forever]
Ayah 100
Lahum feeha zafeerun wahum feeha la yasmaAAoona
Lahum Fīhā Zafīrun Wa Hum Fīhā Lā Yasma`ūna
Their lot therein will be groaning, and they will not hear anything in it
Ayah 101
Inna allatheena sabaqat lahum minna alhusna olaika AAanha mubAAadoona
Inna Al-Ladhīna Sabaqat Lahum Minnā Al-Ĥusná 'Ūlā'ika `Anhā Mub`adūna
Indeed those to whom there has gone beforehand [the promise of] the best reward from Us will be kept away from it
Ayah 102
La yasmaAAoona haseesaha wahum fee ma ishtahat anfusuhum khalidoona
Lā Yasma`ūna Ĥasīsahā Wa Hum Fī Mā Ashtahat 'Anfusuhum Khālidūna
They will not hear even its faint sound and they will remain [forever] in what their souls desire
Ayah 103
La yahzunuhumu alfazaAAu alakbaru watatalaqqahumu almalaikatu hatha yawmukumu allathee kuntum tooAAadoona
Lā Yaĥzunuhumu Al-Faza`u Al-'Akbaru Wa Tatalaqqāhumu Al-Malā'ikatu Hādhā Yawmukumu Al-Ladhī Kuntum Tū`adūna
The Great Terror will not upset them, and the angels will receive them [saying]: ‘This is your day which you were promised.’
Ayah 104
Yawma natwee alssamaa katayyi alssijlli lilkutubi kama badana awwala khalqin nuAAeeduhu waAAdan AAalayna inna kunna faAAileena
Yawma Naţwī As-Samā'a Kaţayyi As-Sijilli Lilkutubi Kamā Bada'nā 'Awwala Khalqin Nu`īduhu Wa`dāan `Alaynā 'Innā Kunnā Fā`ilīna
The day We shall roll up the heaven, like rolling of the scrolls [meant] for writings. We will bring it back just as We began the first creation—a promise [binding] on Us. [That] indeed We will do
Ayah 105
Walaqad katabna fee alzzaboori min baAAdi alththikri anna alarda yarithuha AAibadiya alssalihoona
Wa Laqad Katabnā Fī Az-Zabūri Min Ba`di Adh-Dhikri 'Anna Al-'Arđa Yarithuhā `Ibādiya Aş-Şāliĥūna
Certainly We wrote in the Psalms, after the Torah: ‘Indeed My righteous servants shall inherit the earth.’
Ayah 106
Inna fee hatha labalaghan liqawmin AAabideena
Inna Fī Hādhā Labalāghāan Liqawmin `Ābidīna
There is indeed in this a proclamation for a devout people
Ayah 107
Wama arsalnaka illa rahmatan lilAAalameena
Wa Mā 'Arsalnāka 'Illā Raĥmatan Lil`ālamīna
We did not send you but as a mercy to all the nations
Ayah 108
Qul innama yooha ilayya annama ilahukum ilahun wahidun fahal antum muslimoona
Qul 'Innamā Yūĥá 'Ilayya 'Annamā 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Fahal 'Antum Muslimūna
Say, ‘It has been revealed to me that your God is the One God. So will you submit?’
Ayah 109
Fain tawallaw faqul athantukum AAala sawain wain adree aqareebun am baAAeedun ma tooAAadoona
Fa'in Tawallaw Faqul 'Ādhantukum `Alá Sawā'in Wa 'In 'Adrī 'Aqarībun 'Am Ba`īdun Mā Tū`adūna
But if they turn away, say, ‘I have proclaimed to you all alike, and I do not know whether what you have been promised is far or near
Ayah 110
Innahu yaAAlamu aljahra mina alqawli wayaAAlamu ma taktumoona
Innahu Ya`lamu Al-Jahra Mina Al-Qawli Wa Ya`lamu Mā Taktumūna
Indeed He knows whatever is spoken aloud, and He knows whatever you conceal
Ayah 111
Wain adree laAAallahu fitnatun lakum wamataAAun ila heenin
Wa 'In 'Adrī La`allahu Fitnatun Lakum Wa Matā`un 'Ilá Ĥīnin
I do not know—maybe it is a trial for you and an enjoyment for a while.’
Ayah 112
Qala rabbi ohkum bialhaqqi warabbuna alrrahmanu almustaAAanu AAala ma tasifoona
Qāla Rabbi Aĥkum Bil-Ĥaqqi Wa Rabbunā Ar-Raĥmānu Al-Musta`ānu `Alá Mā Taşifūna
He said, ‘My Lord! Judge [between us and the polytheists] with justice.’ ‘Our Lord is the All-beneficent; [He is our] resort against what you allege.’