Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 21

Al-Anbiyaa

The Prophets

سُورَةُ الأَنبِيَاءِ

Meccan 112 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Iqtaraba lilnnasi hisabuhum wahum fee ghaflatin muAAridoona

Aqtaraba Lilnnāsi Ĥisābuhum Wa Hum Fī Ghaflatin Mu`riđūna

Their reckoning has drawn near to men, and in heedlessness are they turning aside

2

Ayah 2

Ma yateehim min thikrin min rabbihim muhdathin illa istamaAAoohu wahum yalAAaboona

Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Min Rabbihim Muĥdathin 'Illā Astama`ūhu Wa Hum Yal`abūna

There comes not to them a new reminder from their Lord but they hear it while they sport

3

Ayah 3

Lahiyatan quloobuhum waasarroo alnnajwa allatheena thalamoo hal hatha illa basharun mithlukum afatatoona alssihra waantum tubsiroona

Lāhiyatan Qulūbuhum Wa 'Asarrū An-Najwá Al-Ladhīna Žalamū Hal Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum 'Afata'tūna As-Siĥra Wa 'Antum Tubşirūna

Their hearts trifling; and those who are unjust counsel together in secret: He is nothing but a mortal like yourselves; what! will you then yield to enchantment while you see

4

Ayah 4

Qala rabbee yaAAlamu alqawla fee alssamai waalardi wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

Qāla Rabbī Ya`lamu Al-Qawla Fī As-Samā'i Wa Al-'Arđi Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu

He said: My Lord knows what is spoken in the heaven and the earth, and He is the Hearing, the Knowing

5

Ayah 5

Bal qaloo adghathu ahlamin bali iftarahu bal huwa shaAAirun falyatina biayatin kama orsila alawwaloona

Bal Qālū 'Ađghāthu 'Aĥlāmin Bal Aftarāhu Bal Huwa Shā`irun Falya'tinā Bi'āyatin Kamā 'Ursila Al-'Awwalūna

Nay! say they: Medleys of dreams; nay! he has forged it; nay! he is a poet; so let him bring to us a sign as the former (prophets) were sent (with)

6

Ayah 6

Ma amanat qablahum min qaryatin ahlaknaha afahum yuminoona

Mā 'Āmanat Qablahum Min Qaryatin 'Ahlaknāhā 'Afahum Yu'uminūna

There did not believe before them any town which We destroyed, will they then believe

7

Ayah 7

Wama arsalna qablaka illa rijalan noohee ilayhim faisaloo ahla alththikri in kuntum la taAAlamoona

Wa Mā 'Arsalnā Qablaka 'Illā Rijālāan Nūĥī 'Ilayhim Fās'alū 'Ahla Adh-Dhikri 'In Kuntum Lā Ta`lamūna

And We did not send before you any but men to whom We sent revelation, so ask the followers of the reminder if you do not

8

Ayah 8

Wama jaAAalnahum jasadan la yakuloona alttaAAama wama kanoo khalideena

Wa Mā Ja`alnāhum Jasadāan Lā Ya'kulūna Aţ-Ţa`āma Wa Mā Kānū Khālidīna

And We did not make them bodies not eating the food, and they were not to abide (forever)

9

Ayah 9

Thumma sadaqnahumu alwaAAda faanjaynahum waman nashao waahlakna almusrifeena

Thumma Şadaqnāhumu Al-Wa`da Fa'anjaynāhum Wa Man Nashā'u Wa 'Ahlaknā Al-Musrifīna

Then We made Our promise good to them, so We delivered them and those whom We pleased, and We destroyed the extravagant

10

Ayah 10

Laqad anzalna ilaykum kitaban feehi thikrukum afala taAAqiloona

Laqad 'Anzalnā 'Ilaykum Kitābāan Fīhi Dhikrukum 'Afalā Ta`qilūna

Certainly We have revealed to you a Book in which is your good remembrance; what! do you not then understand

11

Ayah 11

Wakam qasamna min qaryatin kanat thalimatan waanshana baAAdaha qawman akhareena

Wa Kam Qaşamnā Min Qaryatin Kānat Žālimatan Wa 'Ansha'nā Ba`dahā Qawmāan 'Ākharīna

And how many a town which was iniquitous did We demolish, and We raised up after it another people

12

Ayah 12

Falamma ahassoo basana itha hum minha yarkudoona

Falammā 'Aĥassū Ba'sanā 'Idhā Hum Minhā Yarkuđūna

So when they felt Our punishment, lo! they began to fly

13

Ayah 13

La tarkudoo wairjiAAoo ila ma otriftum feehi wamasakinikum laAAallakum tusaloona

Lā Tarkuđū Wa Arji`ū 'Ilá Mā 'Utriftum Fīhi Wa Masākinikum La`allakum Tus'alūna

Do not fly (now) and come back to what you were made to lead easy lives in and to your dwellings, haply you will be questioned

14

Ayah 14

Qaloo ya waylana inna kunna thalimeena

Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Žālimīna

They said: O woe to us! surely we were unjust

15

Ayah 15

Fama zalat tilka daAAwahum hatta jaAAalnahum haseedan khamideena

Famā Zālat Tilka Da`wāhum Ĥattá Ja`alnāhum Ĥaşīdāan Khāmidīna

And this ceased not to be their cry till We made them cut off, extinct

16

Ayah 16

Wama khalaqna alssamaa waalarda wama baynahuma laAAibeena

Wa Mā Khalaqnā As-Samā'a Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna

And We did not create the heaven and the earth and what is between them for sport

17

Ayah 17

Law aradna an nattakhitha lahwan laittakhathnahu min ladunna in kunna faAAileena

Law 'Aradnā 'An Nattakhidha Lahwan Lāttakhadhnāhu Min Ladunnā 'In Kunnā Fā`ilīna

Had We wished to make a diversion, We would have made it from before Ourselves: by no means would We do (it)

18

Ayah 18

Bal naqthifu bialhaqqi AAala albatili fayadmaghuhu faitha huwa zahiqun walakumu alwaylu mimma tasifoona

Bal Naqdhifu Bil-Ĥaqqi `Alá Al-Bāţili Fayadmaghuhu Fa'idhā Huwa Zāhiqun Wa Lakumu Al-Waylu Mimmā Taşifūna

Nay! We cast the truth against the falsehood, so that it breaks its head, and lo! it vanishes; and woe to you for what you describe

19

Ayah 19

Walahu man fee alssamawati waalardi waman AAindahu la yastakbiroona AAan AAibadatihi wala yastahsiroona

Wa Lahu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Man `Indahu Lā Yastakbirūna `An `Ibādatihi Wa Lā Yastaĥsirūna

And whoever is in the heavens and the earth is His; and those who are with Him are not proud to serve Him, nor do they grow weary

20

Ayah 20

Yusabbihoona allayla waalnnahara la yafturoona

Yusabbiĥūna Al-Layla Wa An-Nahāra Lā Yafturūna

They glorify (Him) by night and day; they are never languid

21

Ayah 21

Ami ittakhathoo alihatan mina alardi hum yunshiroona

Am Attakhadhū 'Ālihatan Mina Al-'Arđi Hum Yunshirūna

Or have they taken gods from the earth who raise (the dead)

22

Ayah 22

Law kana feehima alihatun illa Allahu lafasadata fasubhana Allahi rabbi alAAarshi AAamma yasifoona

Law Kāna Fīhimā 'Ālihatun 'Illā Allāhu Lafasadatā Fasubĥāna Allāhi Rabbi Al-`Arshi `Ammā Yaşifūna

If there had been in them any gods except Allah, they would both have certainly been in a state of disorder; therefore glory be to Allah, the Lord of the dominion, above what they attribute (to Him)

23

Ayah 23

La yusalu AAamma yafAAalu wahum yusaloona

Lā Yus'alu `Ammā Yaf`alu Wa Hum Yus'alūna

He cannot be questioned concerning what He does and they shall be questioned

24

Ayah 24

Ami ittakhathoo min doonihi alihatan qul hatoo burhanakum hatha thikru man maAAiya wathikru man qablee bal aktharuhum la yaAAlamoona alhaqqa fahum muAAridoona

Am Attakhadhū Min Dūnihi 'Ālihatan Qul Hātū Burhānakum Hādhā Dhikru Man Ma`iya Wa Dhikru Man Qablī Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna Al-Ĥaqqa Fahum Mu`riđūna

Or, have they taken gods besides Him? Say: Bring your proof; this is the reminder of those with me and the reminder of those before me. Nay! most of them do not know the truth, so they turn aside

25

Ayah 25

Wama arsalna min qablika min rasoolin illa noohee ilayhi annahu la ilaha illa ana faoAAbudooni

Wa Mā 'Arsalnā Min Qablika Min Rasūl 'Iinillā Nūĥī 'Ilayhi 'Annahu Lā 'Ilāha 'Illā 'Anā Fā`budūni

And We did not send before you any apostle but We revealed to him that there is no god but Me, therefore serve Me

26

Ayah 26

Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan subhanahu bal AAibadun mukramoona

Wa Qālū Attakhadha Ar-Raĥmānu Waladāan Subĥānahu Bal `Ibādun Mukramūna

And they say: The Beneficent Allah has taken to Himself a son. Glory be to Him. Nay! they are honored servants

27

Ayah 27

La yasbiqoonahu bialqawli wahum biamrihi yaAAmaloona

Lā Yasbiqūnahu Bil-Qawli Wa Hum Bi'amrihi Ya`malūna

They do not precede Him in speech and (only) according to His commandment do they act

28

Ayah 28

YaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum wala yashfaAAoona illa limani irtada wahum min khashyatihi mushfiqoona

Ya`lamu Mā Bayna 'Aydīhim Wa Mā Khalfahum Wa Lā Yashfa`ūna 'Illā Limani Artađá Wa Hum Min Khashyatihi Mushfiqūna

He knows what is before them and what is behind them, and they do not intercede except for him whom He approves and for fear of Him they tremble

29

Ayah 29

Waman yaqul minhum innee ilahun min doonihi fathalika najzeehi jahannama kathalika najzee alththalimeena

Wa Man Yaqul Minhum 'Innī 'Ilahun Min Dūnihi Fadhālika Najzīhi Jahannama Kadhālika Najzī Až-Žālimīna

And whoever of them should say: Surely I am a god besides Him, such a one do We recompense with hell; thus do, We recompense the unjust

30

Ayah 30

Awalam yara allatheena kafaroo anna alssamawati waalarda kanata ratqan fafataqnahuma wajaAAalna mina almai kulla shayin hayyin afala yuminoona

Awalam Yará Al-Ladhīna Kafarū 'Anna As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Kānatā Ratqāan Fafataqnāhumā Wa Ja`alnā Mina Al-Mā'i Kulla Shay'in Ĥayyin 'Afalā Yu'uminūna

Do not those who disbelieve see that the heavens and the earth were closed up, but We have opened them; and We have made of water everything living, will they not then believe

31

Ayah 31

WajaAAalna fee alardi rawasiya an tameeda bihim wajaAAalna feeha fijajan subulan laAAallahum yahtadoona

Wa Ja`alnā Fī Al-'Arđi Rawāsiya 'An Tamīda Bihim Wa Ja`alnā Fīhā Fijājāan Subulāan La`allahum Yahtadūna

And We have made great mountains in the earth lest it might be convulsed with them, and We have made in it wide ways that they may follow a right direction

32

Ayah 32

WajaAAalna alssamaa saqfan mahfoothan wahum AAan ayatiha muAAridoona

Wa Ja`alnā As-Samā'a Saqfāan Maĥfūžāan Wa Hum `An 'Āyātihā Mu`riđūna

And We have made the heaven a guarded canopy and (yet) they turn aside from its signs

33

Ayah 33

Wahuwa allathee khalaqa allayla waalnnahara waalshshamsa waalqamara kullun fee falakin yasbahoona

Wa Huwa Al-Ladhī Khalaqa Al-Layla Wa An-Nahāra Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Kullun Fī Falakin Yasbaĥūna

And He it is Who created the night and the day and the sun and the moon; all (orbs) travel along swiftly in their celestial spheres

34

Ayah 34

Wama jaAAalna libasharin min qablika alkhulda afain mitta fahumu alkhalidoona

Wa Mā Ja`alnā Libasharin Min Qablika Al-Khulda 'Afa'īn Mitta Fahumu Al-Khālidūna

And We did not ordain abiding for any mortal before you. What! Then if you die, will they abide

35

Ayah 35

Kullu nafsin thaiqatu almawti wanablookum bialshsharri waalkhayri fitnatan wailayna turjaAAoona

Kullu Nafsin Dhā'iqatu Al-Mawti Wa Nablūkum Bish-Sharri Wa Al-Khayri Fitnatan Wa 'Ilaynā Turja`ūna

Every soul must taste of death and We try you by evil and good by way of probation; and to Us you shall be brought back

36

Ayah 36

Waitha raaka allatheena kafaroo in yattakhithoonaka illa huzuwan ahatha allathee yathkuru alihatakum wahum bithikri alrrahmani hum kafiroona

Wa 'Idhā Ra'āka Al-Ladhīna Kafarū 'In Yattakhidhūnaka 'Illā Huzūan 'Ahadhā Al-Ladhī Yadhkuru 'Ālihatakum Wa Hum Bidhikri Ar-Raĥmāni Hum Kāfirūna

And when those who disbelieve see you, they do not take you but for one to be scoffed at: Is this he who speaks of your gods? And they are deniers at the mention of the Beneficent Allah

37

Ayah 37

Khuliqa alinsanu min AAajalin saoreekum ayatee fala tastaAAjiloona

Khuliqa Al-'Insānu Min `Ajalin Sa'urīkum 'Āyātī Falā Tasta`jilūni

Man is created of haste; now will I show to you My signs, therefore do not ask Me to hasten (them) on

38

Ayah 38

Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena

Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna

And they say: When will this threat come to pass if you are truthful

39

Ayah 39

Law yaAAlamu allatheena kafaroo heena la yakuffoona AAan wujoohihimu alnnara wala AAan thuhoorihim wala hum yunsaroona

Law Ya`lamu Al-Ladhīna Kafarū Ĥīna Lā Yakuffūna `An Wujūhihimu An-Nāra Wa Lā `An Žuhūrihim Wa Lā Hum Yunşarūna

Had those who disbelieve but known (of the time) when they shall not be able to ward off the fire from their faces nor from their backs, nor shall they be helped

40

Ayah 40

Bal tateehim baghtatan fatabhatuhum fala yastateeAAoona raddaha wala hum yuntharoona

Bal Ta'tīhim Baghtatan Fatabhatuhum Falā Yastaţī`ūna Raddahā Wa Lā Hum Yunžarūna

Nay, it shall come on them all of a sudden and cause them to become confounded, so they shall not have the power to avert it, nor shall they be respited

41

Ayah 41

Walaqadi istuhzia birusulin min qablika fahaqa biallatheena sakhiroo minhum ma kanoo bihi yastahzioona

Wa Laqadi Astuhzi'a Birusulin Min Qablika Faĥāqa Bial-Ladhīna Sakhirū Minhum Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn

And certainly apostles before you were scoffed at, then there befell those of them who scoffed that at which they had scoffed

42

Ayah 42

Qul man yaklaokum biallayli waalnnahari mina alrrahmani bal hum AAan thikri rabbihim muAAridoona

Qul Man Yakla'uukum Bil-Layli Wa An-Nahāri Mina Ar-Raĥmāni Bal Hum `An Dhikri Rabbihim Mu`riđūna

Say: Who guards you by night and by day from the Beneficent Allah? Nay, they turn aside at the mention of their Lord

43

Ayah 43

Am lahum alihatun tamnaAAuhum min doonina la yastateeAAoona nasra anfusihim wala hum minna yushaboona

Am Lahum 'Ālihatun Tamna`uhum Min Dūninā Lā Yastaţī`ūna Naşra 'Anfusihim Wa Lā Hum Minnā Yuşĥabūna

Or, have they gods who can defend them against Us? They shall not be able to assist themselves, nor shall they be defended from Us

44

Ayah 44

Bal mattaAAna haolai waabaahum hatta tala AAalayhimu alAAumuru afala yarawna anna natee alarda nanqusuha min atrafiha afahumu alghaliboona

Bal Matta`nā Hā'uulā' Wa 'Ābā'ahum Ĥattá Ţāla `Alayhimu Al-`Umuru 'Afalā Yarawna 'Annā Na'tī Al-'Arđa Nanquşuhā Min 'Aţrāfihā 'Afahumu Al-Ghālibūna

Nay, We gave provision to these and their fathers until life was prolonged to them. Do they not then see that We are visiting the land, curtailing it of its sides? Shall they then prevail

45

Ayah 45

Qul innama onthirukum bialwahyi wala yasmaAAu alssummu aldduAAaa itha ma yuntharoona

Qul 'Innamā 'Undhirukum Bil-Waĥyi Wa Lā Yasma`u Aş-Şummu Ad-Du`ā'a 'Idhā Mā Yundharūna

Say: I warn you only by revelation; and the deaf do not hear the call whenever they are warned

46

Ayah 46

Walain massathum nafhatun min AAathabi rabbika layaqoolunna ya waylana inna kunna thalimeena

Wa La'in Massat/hum Nafĥatun Min `Adhābi Rabbika Layaqūlunna Yā Waylanā 'Innā Kunnā Žālimīna

And if a blast of the chastisement of your Lord were to touch them, they will certainly say: O woe to us! surely we were unjust

47

Ayah 47

WanadaAAu almawazeena alqista liyawmi alqiyamati fala tuthlamu nafsun shayan wain kana mithqala habbatin min khardalin atayna biha wakafa bina hasibeena

Wa Nađa`u Al-Mawāzīna Al-Qisţa Liyawmi Al-Qiyāmati Falā Tužlamu Nafsun Shay'āan Wa 'In Kāna Mithqāla Ĥabbatin Min Khardalin 'Ataynā Bihā Wa Kafá Binā Ĥāsibīna

And We will set up a just balance on the day of resurrection, so no soul shall be dealt with unjustly in the least; and though there be the weight of a grain of mustard seed, (yet) will We bring it, and sufficient are We to take account

48

Ayah 48

Walaqad atayna moosa waharoona alfurqana wadiyaan wathikran lilmuttaqeena

Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Wa Hārūna Al-Furqāna Wa Điyā'an Wa Dhikrāan Lilmuttaqīna

And certainly We gave to Musa and Haroun the Furqan and a light and a reminder for those who would guard (against evil)

49

Ayah 49

Allatheena yakhshawna rabbahum bialghaybi wahum mina alssaAAati mushfiqoona

Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Wa Hum Mina As-Sā`ati Mushfiqūna

(For) those who fear their Lord in secret and they are fearful of the hour

50

Ayah 50

Wahatha thikrun mubarakun anzalnahu afaantum lahu munkiroona

Wa Hadhā Dhikrun Mubārakun 'Anzalnāhu 'Afa'antum Lahu Munkirūna

And this is a blessed Reminder which We have revealed; will you then deny it

51

Ayah 51

Walaqad atayna ibraheema rushdahu min qablu wakunna bihi AAalimeena

Wa Laqad 'Ātaynā 'Ibrāhīma Rushdahu Min Qablu Wa Kunnā Bihi `Ālimīna

And certainly We gave to Ibrahim his rectitude before, and We knew him fully well

52

Ayah 52

Ith qala liabeehi waqawmihi ma hathihi alttamatheelu allatee antum laha AAakifoona

Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mā Hadhihi At-Tamāthīlu Allatī 'Antum Lahā `Ākifūna

When he said to his father and his people: What are these images to whose worship you cleave

53

Ayah 53

Qaloo wajadna abaana laha AAabideena

Qālū Wajadnā 'Ābā'anā Lahā `Ābidīna

They said: We found our fathers worshipping them

54

Ayah 54

Qala laqad kuntum antum waabaokum fee dalalin mubeenin

Qāla Laqad Kuntum 'Antum Wa 'Ābā'uukum Fī Đalālin Mubīnin

He said: Certainly you have been, (both) you and your fathers, in manifest error

55

Ayah 55

Qaloo ajitana bialhaqqi am anta mina allaAAibeena

Qālū 'Aji'tanā Bil-Ĥaqqi 'Am 'Anta Mina Al-Lā`ibīna

They said: Have you brought to us the truth, or are you one of the triflers

56

Ayah 56

Qala bal rabbukum rabbu alssamawati waalardi allathee fatarahunna waana AAala thalikum mina alshshahideena

Qāla Bal Rabbukum Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Al-Ladhī Faţarahunna Wa 'Anā `Alá Dhālikum Mina Ash-Shāhidīna

He said: Nay! your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who brought them into existence, and I am of those who bear witness to this

57

Ayah 57

WataAllahi laakeedanna asnamakum baAAda an tuwalloo mudbireena

Wa Tālllahi La'akīdanna 'Aşnāmakum Ba`da 'An Tuwallū Mudbirīna

And, by Allah! I will certainly do something against your idols after you go away, turning back

58

Ayah 58

FajaAAalahum juthathan illa kabeeran lahum laAAallahum ilayhi yarjiAAoona

Faja`alahum Judhādhāan 'Illā Kabīrāan Lahum La`allahum 'Ilayhi Yarji`ūna

So he broke them into pieces, except the chief of them, that haply they may return to it

59

Ayah 59

Qaloo man faAAala hatha bialihatina innahu lamina alththalimeena

Qālū Man Fa`ala Hādhā Bi'ālihatinā 'Innahu Lamina Až-Žālimīna

They said: Who has done this to our gods? Most surely he is one of the unjust

60

Ayah 60

Qaloo samiAAna fatan yathkuruhum yuqalu lahu ibraheemu

Qālū Sami`nā Fatáan Yadhkuruhum Yuqālu Lahu 'Ibrāhīmu

They said: We heard a youth called Ibrahim speak of them

61

Ayah 61

Qaloo fatoo bihi AAala aAAyuni alnnasi laAAallahum yashhadoona

Qālū Fa'tū Bihi `Alá 'A`yuni An-Nāsi La`allahum Yash/hadūna

Said they: Then bring him before the eyes of the people, perhaps they may bear witness

62

Ayah 62

Qaloo aanta faAAalta hatha bialihatina ya ibraheemu

Qālū 'A'anta Fa`alta Hādhā Bi'ālihatinā Yā 'Ibrāhīmu

They said: Have you done this to our gods, O Ibrahim

63

Ayah 63

Qala bal faAAalahu kabeeruhum hatha faisaloohum in kanoo yantiqoona

Qāla Bal Fa`alahu Kabīruhum Hādhā Fās'alūhum 'In Kānū Yanţiqūna

He said: Surely (some doer) has done it; the chief of them is this, therefore ask them, if they can speak

64

Ayah 64

FarajaAAoo ila anfusihim faqaloo innakum antumu alththalimoona

Faraja`ū 'Ilá 'Anfusihim Faqālū 'Innakum 'Antumu Až-Žālimūna

Then they turned to themselves and said: Surely you yourselves are the unjust

65

Ayah 65

Thumma nukisoo AAala ruoosihim laqad AAalimta ma haolai yantiqoona

Thumma Nukisū `Alá Ru'ūsihim Laqad `Alimta Mā Hā'uulā' Yanţiqūna

Then they were made to hang down their heads: Certainly you know that they do not speak

66

Ayah 66

Qala afataAAbudoona min dooni Allahi ma la yanfaAAukum shayan wala yadurrukum

Qāla 'Afata`budūna Min Dūni Allāhi Mā Lā Yanfa`ukum Shay'āan Wa Lā Yađurrukum

He said: What! do you then serve besides Allah what brings you not any benefit at all, nor does it harm you

67

Ayah 67

Offin lakum walima taAAbudoona min dooni Allahi afala taAAqiloona

Uffin Lakum Wa Limā Ta`budūna Min Dūni Allāhi 'Afalā Ta`qilūna

Fie on you and on what you serve besides Allah; what! do you not then understand

68

Ayah 68

Qaloo harriqoohu waonsuroo alihatakum in kuntum faAAileena

Qālū Ĥarriqūhu Wa Anşurū 'Ālihatakum 'In Kuntum Fā`ilīna

They said: Burn him and help your gods, if you are going to do (anything)

69

Ayah 69

Qulna ya naru koonee bardan wasalaman AAala ibraheema

Qulnā Yā Nāru Kūnī Bardāan Wa Salāmāan `Alá 'Ibrāhīma

We said: O fire! be a comfort and peace to Ibrahim

70

Ayah 70

Waaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alakhsareena

Wa 'Arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-'Akhsarīna

And they desired a war on him, but We made them the greatest losers

71

Ayah 71

Wanajjaynahu walootan ila alardi allatee barakna feeha lilAAalameena

Wa Najjaynāhu Wa Lūţāan 'Ilá Al-'Arđi Allatī Bāraknā Fīhā Lil`ālamīna

And We delivered him as well as Lut (removing them) to the land which We had blessed for all people

72

Ayah 72

Wawahabna lahu ishaqa wayaAAqooba nafilatan wakullan jaAAalna saliheena

Wa Wahabnā Lahu 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Nāfilatan Wa Kullāan Ja`alnā Şāliĥīna

And We gave him Ishaq and Yaqoub, a son's son, and We made (them) all good

73

Ayah 73

WajaAAalnahum aimmatan yahdoona biamrina waawhayna ilayhim fiAAla alkhayrati waiqama alssalati waeetaa alzzakati wakanoo lana AAabideena

Wa Ja`alnāhum 'A'immatan Yahdūna Bi'amrinā Wa 'Awĥaynā 'Ilayhim Fi`la Al-Khayrāti Wa 'Iqāma Aş-Şalāati Wa 'Ītā'a Az-Zakāati Wa Kānū Lanā `Ābidīna

And We made them Imams who guided (people) by Our command, and We revealed to them the doing of good and the keeping up of prayer and the giving of the alms, and Us (alone) did they serve

74

Ayah 74

Walootan ataynahu hukman waAAilman wanajjaynahu mina alqaryati allatee kanat taAAmalu alkhabaitha innahum kanoo qawma sawin fasiqeena

Wa Lūţāan 'Ātaynāhu Ĥukmāan Wa `Ilmāan Wa Najjaynāhu Mina Al-Qaryati Allatī Kānat Ta`malu Al-Khabā'itha 'Innahum Kānū Qawma Saw'in Fāsiqīna

And (as for) Lut, We gave him wisdom and knowledge, and We delivered him from the town which wrought abominations; surely they were an evil people, transgressors

75

Ayah 75

Waadkhalnahu fee rahmatina innahu mina alssaliheena

Wa 'Adkhalnāhu Fī Raĥmatinā 'Innahu Mina Aş-Şāliĥīna

And We took him into Our mercy; surely he was of the good

76

Ayah 76

Wanoohan ith nada min qablu faistajabna lahu fanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi

Wa Nūĥāan 'Idh Nādá Min Qablu Fāstajabnā Lahu Fanajjaynāhu Wa 'Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi

And Nuh, when he cried aforetime, so We answered him, and delivered him and his followers from the great calamity

77

Ayah 77

Wanasarnahu mina alqawmi allatheena kaththaboo biayatina innahum kanoo qawma sawin faaghraqnahum ajmaAAeena

Wa Naşarnāhu Mina Al-Qawmi Al-Ladhīna Kadhabū Bi'āyātinā 'Innahum Kānū Qawma Saw'in Fa'aghraqnāhum 'Ajma`īna

And We helped him against the people who rejected Our communications; surely they were an evil people, so We drowned them all

78

Ayah 78

Wadawooda wasulaymana ith yahkumani fee alharthi ith nafashat feehi ghanamu alqawmi wakunna lihukmihim shahideena

Wa Dāwūda Wa Sulaymāna 'Idh Yaĥkumāni Fī Al-Ĥarthi 'Idh Nafashat Fīhi Ghanamu Al-Qawmi Wa Kunnā Liĥukmihim Shāhidīna

And Dawood and Sulaiman when they gave judgment concerning the field when the people's sheep pastured therein by night, and We were bearers of witness to their judgment

79

Ayah 79

Fafahhamnaha sulaymana wakullan atayna hukman waAAilman wasakhkharna maAAa dawooda aljibala yusabbihna waalttayra wakunna faAAileena

Fafahhamnāhā Sulaymāna Wa Kullāan 'Ātaynā Ĥukmāan Wa `Ilmāan Wa Sakhkharnā Ma`a Dāwūda Al-Jibāla Yusabbiĥna Wa Aţ-Ţayra Wa Kunnā Fā`ilīna

So We made Sulaiman to understand it; and to each one We gave wisdom and knowledge; and We made the mountains, and the birds to celebrate Our praise with Dawood; and We were the doers

80

Ayah 80

WaAAallamnahu sanAAata laboosin lakum lituhsinakum min basikum fahal antum shakiroona

Wa `Allamnāhu Şan`ata Labūsin Lakum Lituĥşinakum Min Ba'sikum Fahal 'Antum Shākirūna

And We taught him the making of coats of mail for you, that they might protect you in your wars; will you then be grateful

81

Ayah 81

Walisulaymana alrreeha AAasifatan tajree biamrihi ila alardi allatee barakna feeha wakunna bikulli shayin AAalimeena

Wa Lisulaymāna Ar-Rīĥa `Āşifatan Tajrī Bi'amrihi 'Ilá Al-'Arđi Allatī Bāraknā Fīhā Wa Kunnā Bikulli Shay'in `Ālimīna

And (We made subservient) to Sulaiman the wind blowing violent, pursuing its course by his command to the land which We had blessed, and We are knower of all things

82

Ayah 82

Wamina alshshayateeni man yaghoosoona lahu wayaAAmaloona AAamalan doona thalika wakunna lahum hafitheena

Wa Mina Ash-Shayāţīni Man Yaghūşūna Lahu Wa Ya`malūna `Amalāan Dūna Dhālika Wa Kunnā Lahum Ĥāfižīna

And of the rebellious people there were those who dived for him and did other work besides that, and We kept guard over them

83

Ayah 83

Waayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alddurru waanta arhamu alrrahimeena

Wa 'Ayyūba 'Idh Nādá Rabbahu 'Annī Massanī Ađ-Đurru Wa 'Anta 'Arĥamu Ar-Rāĥimīna

And Ayub, when he cried to his Lord, (saying): Harm has afflicted me, and Thou art the most Merciful of the merciful

84

Ayah 84

Faistajabna lahu fakashafna ma bihi min durrin waataynahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan min AAindina wathikra lilAAabideena

Fāstajabnā Lahu Fakashafnā Mā Bihi Min Đurrin Wa 'Ātaynāhu 'Ahlahu Wa Mithlahum Ma`ahum Raĥmatan Min `Indinā Wa Dhikrá Lil`ābidīna

Therefore We responded to him and took off what harm he had, and We gave him his family and the like of them with them: a mercy from Us and a reminder to the worshippers

85

Ayah 85

WaismaAAeela waidreesa watha alkifli kullun mina alssabireena

Wa 'Ismā`īla Wa 'Idrīsa Wa Dhā Al-Kifli Kullun Mina Aş-Şābirīna

And Ismail and Idris and Zulkifl; all were of the patient ones

86

Ayah 86

Waadkhalnahum fee rahmatina innahum mina alssaliheena

Wa 'Adkhalnāhum Fī Raĥmatinā 'Innahum Mina Aş-Şāliĥīna

And We caused them to enter into Our mercy, surely they were of the good ones

87

Ayah 87

Watha alnnooni ith thahaba mughadiban fathanna an lan naqdira AAalayhi fanada fee alththulumati an la ilaha illa anta subhanaka innee kuntu mina alththalimeena

Wa Dhā An-Nūni 'Idh Dhahaba Mughāđibāan Fažanna 'An Lan Naqdira `Alayhi Fanādá Fī Až-Žulumāti 'An Lā 'Ilāha 'Illā 'Anta Subĥānaka 'Innī Kuntu Mina Až-Žālimīna

And Yunus, when he went away in wrath, so he thought that We would not straiten him, so he called out among afflictions: There is no god but Thou, glory be to Thee; surely I am of those who make themselves to suffer loss

88

Ayah 88

Faistajabna lahu wanajjaynahu mina alghammi wakathalika nunjee almumineena

Fāstajabnā Lahu Wa Najjaynāhu Mina Al-Ghammi Wa Kadhalika Nunjī Al-Mu'uminīna

So We responded to him and delivered him from the grief and thus do We deliver the believers

89

Ayah 89

Wazakariyya ith nada rabbahu rabbi la tatharnee fardan waanta khayru alwaritheena

Wa Zakarīyā 'Idh Nādá Rabbahu Rabbi Lā Tadharnī Fardāan Wa 'Anta Khayru Al-Wārithīna

And Zakariya, when he cried to his Lord: O my Lord leave me not alone; and Thou art the best of inheritors

90

Ayah 90

Faistajabna lahu wawahabna lahu yahya waaslahna lahu zawjahu innahum kanoo yusariAAoona fee alkhayrati wayadAAoonana raghaban warahaban wakanoo lana khashiAAeena

Fāstajabnā Lahu Wa Wahabnā Lahu Yaĥyá Wa 'Aşlaĥnā Lahu Zawjahu 'Innahum Kānū Yusāri`ūna Fī Al-Khayrāti Wa Yad`ūnanā Raghabāan Wa Rahabāan Wa Kānū Lanā Khāshi`īna

So We responded to him and gave him Yahya and made his wife fit for him; surely they used to hasten, one with another In deeds of goodness and to call upon Us, hoping and fearing and they were humble before Us

91

Ayah 91

Waallatee ahsanat farjaha fanafakhna feeha min roohina wajaAAalnaha waibnaha ayatan lilAAalameena

Wa A-Atī 'Aĥşanat Farjahā Fanafakhnā Fīhā Min Rūĥinā Wa Ja`alnāhā Wa Abnahā 'Āyatan Lil`ālamīna

And she who guarded her chastity, so We breathed into her of Our inspiration and made her and her son a sign for the nations

92

Ayah 92

Inna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faoAAbudooni

Inna Hadhihi 'Ummatukum 'Ummatan Wāĥidatan Wa 'Anā Rabbukum Fā`budūni

Surely this Islam is your religion, one religion (only), and I am your Lord, therefore serve Me

93

Ayah 93

WataqattaAAoo amrahum baynahum kullun ilayna rajiAAoona

Wa Taqaţţa`ū 'Amrahum Baynahum Kullun 'Ilaynā Rāji`ūna

And they broke their religion (into sects) between them: to Us shall all come back

94

Ayah 94

Faman yaAAmal mina alssalihati wahuwa muminun fala kufrana lisaAAyihi wainna lahu katiboona

Faman Ya`mal Mina Aş-Şāliĥāti Wa Huwa Mu'uminun Falā Kufrāna Lisa`yihi Wa 'Innā Lahu Kātibūna

Therefore whoever shall do of good deeds and he is a believer, there shall be no denying of his exertion, and surely We will write (It) down for him

95

Ayah 95

Waharamun AAala qaryatin ahlaknaha annahum la yarjiAAoona

Wa Ĥarāmun `Alá Qaryatin 'Ahlaknāhā 'Annahum Lā Yarji`ūna

And it is binding on a town which We destroy that they shall not return

96

Ayah 96

Hatta itha futihat yajooju wamajooju wahum min kulli hadabin yansiloona

Ĥattá 'Idhā Futiĥat Ya'jūju Wa Ma'jūju Wa Hum Min Kulli Ĥadabin Yansilūna

Even when Gog and Magog are let loose and they shall break forth from every elevated place

97

Ayah 97

Waiqtaraba alwaAAdu alhaqqu faitha hiya shakhisatun absaru allatheena kafaroo ya waylana qad kunna fee ghaflatin min hatha bal kunna thalimeena

Wāqtaraba Al-Wa`du Al-Ĥaqqu Fa'idhā Hiya Shākhişatun 'Abşāru Al-Ladhīna Kafarū Yā Waylanā Qad Kunnā Fī Ghaflatin Min Hādhā Bal Kunnā Žālimīna

And the true promise shall draw nigh, then lo! the eyes of those who disbelieved shall be fixedly open: O woe to us! surely we were in a state of heedlessness as to this; nay, we were unjust

98

Ayah 98

Innakum wama taAAbudoona min dooni Allahi hasabu jahannama antum laha waridoona

Innakum Wa Mā Ta`budūna Min Dūni Allāhi Ĥaşabu Jahannama 'Antum Lahā Wa Aridūna

Surely you and what you worship besides Allah are the firewood of hell; to it you shall come

99

Ayah 99

Law kana haolai alihatan ma waradooha wakullun feeha khalidoona

Law Kāna Hā'uulā' 'Ālihatan Mā Waradūhā Wa Kullun Fīhā Khālidūna

Had these been gods, they would not have come to it and all shall abide therein

100

Ayah 100

Lahum feeha zafeerun wahum feeha la yasmaAAoona

Lahum Fīhā Zafīrun Wa Hum Fīhā Lā Yasma`ūna

For them therein shall be groaning and therein they shall not hear

101

Ayah 101

Inna allatheena sabaqat lahum minna alhusna olaika AAanha mubAAadoona

Inna Al-Ladhīna Sabaqat Lahum Minnā Al-Ĥusná 'Ūlā'ika `Anhā Mub`adūna

Surely (as for) those for whom the good has already gone forth from Us, they shall be kept far off from it

102

Ayah 102

La yasmaAAoona haseesaha wahum fee ma ishtahat anfusuhum khalidoona

Lā Yasma`ūna Ĥasīsahā Wa Hum Fī Mā Ashtahat 'Anfusuhum Khālidūna

They will not hear its faintest sound, and they shall abide in that which their souls long for

103

Ayah 103

La yahzunuhumu alfazaAAu alakbaru watatalaqqahumu almalaikatu hatha yawmukumu allathee kuntum tooAAadoona

Lā Yaĥzunuhumu Al-Faza`u Al-'Akbaru Wa Tatalaqqāhumu Al-Malā'ikatu Hādhā Yawmukumu Al-Ladhī Kuntum Tū`adūna

The great fearful event shall not grieve them, and the angels shall meet them: This is your day which you were promised

104

Ayah 104

Yawma natwee alssamaa katayyi alssijlli lilkutubi kama badana awwala khalqin nuAAeeduhu waAAdan AAalayna inna kunna faAAileena

Yawma Naţwī As-Samā'a Kaţayyi As-Sijilli Lilkutubi Kamā Bada'nā 'Awwala Khalqin Nu`īduhu Wa`dāan `Alaynā 'Innā Kunnā Fā`ilīna

On the day when We will roll up heaven like the rolling up of the scroll for writings, as We originated the first creation, (so) We shall reproduce it; a promise (binding on Us); surely We will bring it about

105

Ayah 105

Walaqad katabna fee alzzaboori min baAAdi alththikri anna alarda yarithuha AAibadiya alssalihoona

Wa Laqad Katabnā Fī Az-Zabūri Min Ba`di Adh-Dhikri 'Anna Al-'Arđa Yarithuhā `Ibādiya Aş-Şāliĥūna

And certainly We wrote in the Book after the reminder that (as for) the land, My righteous servants shall inherit it

106

Ayah 106

Inna fee hatha labalaghan liqawmin AAabideena

Inna Fī Hādhā Labalāghāan Liqawmin `Ābidīna

Most surely in this is a message to a people who serve

107

Ayah 107

Wama arsalnaka illa rahmatan lilAAalameena

Wa Mā 'Arsalnāka 'Illā Raĥmatan Lil`ālamīna

And We have not sent you but as a mercy to the worlds

108

Ayah 108

Qul innama yooha ilayya annama ilahukum ilahun wahidun fahal antum muslimoona

Qul 'Innamā Yūĥá 'Ilayya 'Annamā 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Fahal 'Antum Muslimūna

Say: It is only revealed to me that your Allah is one Allah; will you then submit

109

Ayah 109

Fain tawallaw faqul athantukum AAala sawain wain adree aqareebun am baAAeedun ma tooAAadoona

Fa'in Tawallaw Faqul 'Ādhantukum `Alá Sawā'in Wa 'In 'Adrī 'Aqarībun 'Am Ba`īdun Mā Tū`adūna

But if they turn back, say: I have given you warning in fairness and I do not know whether what you are threatened with is near or far

110

Ayah 110

Innahu yaAAlamu aljahra mina alqawli wayaAAlamu ma taktumoona

Innahu Ya`lamu Al-Jahra Mina Al-Qawli Wa Ya`lamu Mā Taktumūna

Surely He knows what is spoken openly and He knows what you hide

111

Ayah 111

Wain adree laAAallahu fitnatun lakum wamataAAun ila heenin

Wa 'In 'Adrī La`allahu Fitnatun Lakum Wa Matā`un 'Ilá Ĥīnin

And I do not know if this may be a trial for you and a provision till a time

112

Ayah 112

Qala rabbi ohkum bialhaqqi warabbuna alrrahmanu almustaAAanu AAala ma tasifoona

Qāla Rabbi Aĥkum Bil-Ĥaqqi Wa Rabbunā Ar-Raĥmānu Al-Musta`ānu `Alá Mā Taşifūna

He said: O my Lord! judge Thou with truth; and our Lord is the Beneficent Allah, Whose help is sought against what you ascribe (to Him)