Ayah 1
Qad aflaha almuminoona
Qad 'Aflaĥa Al-Mu'uminūna
Certainly, the faithful have attained salvation
Surah 23
The Believers
سُورَةُ المُؤۡمِنُونَ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Ayah 1
Qad aflaha almuminoona
Qad 'Aflaĥa Al-Mu'uminūna
Certainly, the faithful have attained salvation
Ayah 2
Allatheena hum fee salatihim khashiAAoona
Al-Ladhīna Hum Fī Şalātihim Khāshi`ūna
—those who are humble in their prayers
Ayah 3
Waallatheena hum AAani allaghwi muAAridoona
Wa Al-Ladhīna Hum `Ani Al-Laghwi Mu`riđūna
avoid vain talk
Ayah 4
Waallatheena hum lilzzakati faAAiloona
Wa Al-Ladhīna Hum Lilzzakāati Fā`ilūna
carry out their [duty of] zakat
Ayah 5
Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona
Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna
guard their private parts
Ayah 6
Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fainnahum ghayru maloomeena
Illā `Alá 'Azwājihim 'W Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna
except from their spouses or their slave women, for then they are not blameworthy
Ayah 7
Famani ibtagha waraa thalika faolaika humu alAAadoona
Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-`Ādūna
but whoever seeks [anything] beyond that—it is they who are transgressors
Ayah 8
Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona
Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna
and those who keep their trusts and covenants
Ayah 9
Waallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoona
Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalawātihim Yuĥāfižūna
and are watchful of their prayers
Ayah 10
Olaika humu alwarithoona
Ūlā'ika Humu Al-Wārithūna
It is they who will be the inheritors
Ayah 11
Allatheena yarithoona alfirdawsa hum feeha khalidoona
Al-Ladhīna Yarithūna Al-Firdawsa Hum Fīhā Khālidūna
who shall inherit paradise and will remain in it [forever]
Ayah 12
Walaqad khalaqna alinsana min sulalatin min teenin
Wa Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Min Sulālatin Min Ţīnin
Certainly We created man from an extract of clay
Ayah 13
Thumma jaAAalnahu nutfatan fee qararin makeenin
Thumma Ja`alnāhu Nuţfatan Fī Qarārin Makīnin
Then We made him a drop of [seminal] fluid [lodged] in a secure abode
Ayah 14
Thumma khalaqna alnnutfata AAalaqatan fakhalaqna alAAalaqata mudghatan fakhalaqna almudghata AAithaman fakasawna alAAithama lahman thumma anshanahu khalqan akhara fatabaraka Allahu ahsanu alkhaliqeena
Thumma Khalaqnā An-Nuţfata `Alaqatan Fakhalaqnā Al-`Alaqata Muđghatan Fakhalaqnā Al-Muđghata `Ižāmāan Fakasawnā Al-`Ižāma Laĥmāan Thumma 'Ansha'nāhu Khalqāan 'Ākhara Fatabāraka Allāhu 'Aĥsanu Al-Khāliqīna
Then We created the drop of fluid as a clinging mass. Then We created the clinging mass as a fleshy tissue. Then We created the fleshy tissue as bones. Then We clothed the bones with flesh. Then We produced him as [yet] another creature. So blessed is Allah, the best of creators
Ayah 15
Thumma innakum baAAda thalika lamayyitoona
Thumma 'Innakum Ba`da Dhālika Lamayyitūna
Then indeed you die after that
Ayah 16
Thumma innakum yawma alqiyamati tubAAathoona
Thumma 'Innakum Yawma Al-Qiyāmati Tub`athūna
Then you will indeed be raised up on the Day of Resurrection
Ayah 17
Walaqad khalaqna fawqakum sabAAa taraiqa wama kunna AAani alkhalqi ghafileena
Wa Laqad Khalaqnā Fawqakum Sab`a Ţarā'iqa Wa Mā Kunnā `Ani Al-Khalqi Ghāfilīna
Certainly We created above you seven levels and We have not been oblivious of the creation
Ayah 18
Waanzalna mina alssamai maan biqadarin faaskannahu fee alardi wainna AAala thahabin bihi laqadiroona
Wa 'Anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Biqadarin Fa'askannāhu Fī Al-'Arđi Wa 'Innā `Alá Dhahābin Bihi Laqādirūna
We sent down water from the sky in a measured manner, and We lodged it within the ground, and We are indeed able to take it away
Ayah 19
Faanshana lakum bihi jannatin min nakheelin waaAAnabin lakum feeha fawakihu katheeratun waminha takuloona
Fa'ansha'nā Lakum Bihi Jannātin Min Nakhīlin Wa 'A`nābin Lakum Fīhā Fawākihu Kathīratun Wa Minhā Ta'kulūna
Then with it We produced for you gardens of date palms and vines. There are abundant fruits in them for you, and you eat from them
Ayah 20
Washajaratan takhruju min toori saynaa tanbutu bialdduhni wasibghin lilakileena
Wa Shajaratan Takhruju Min Ţūri Saynā'a Tanbutu Bid-Duhni Wa Şibghin Lil'ākilīna
and a tree that grows on Mount Sinai, which produces oil and a seasoning for those who eat
Ayah 21
Wainna lakum fee alanAAami laAAibratan nusqeekum mimma fee butooniha walakum feeha manafiAAu katheeratun waminha takuloona
Wa 'Inna Lakum Fī Al-'An`āmi La`ibratan Nusqīkum Mimmā Fī Buţūnihā Wa Lakum Fīhā Manāfi`u Kathīratun Wa Minhā Ta'kulūna
There is indeed a moral for you in the cattle: We give you to drink of that which is in their bellies, and you have many uses in them, and you eat some of them
Ayah 22
WaAAalayha waAAala alfulki tuhmaloona
Wa `Alayhā Wa `Alá Al-Fulki Tuĥmalūna
and you are carried on them and on ships
Ayah 23
Walaqad arsalna noohan ila qawmihi faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona
Wa Laqad 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi Faqāla Yā Qawmi A`budū Allāha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu 'Afalā Tattaqūna
Certainly We sent Noah to his people, and he said, ‘O my people! Worship Allah! You have no other god besides Him. Will you not then be wary [of Him]?’
Ayah 24
Faqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi ma hatha illa basharun mithlukum yureedu an yatafaddala AAalaykum walaw shaa Allahu laanzala malaikatan ma samiAAna bihatha fee abaina alawwaleena
Faqāla Al-Mala'u Al-Ladhīna Kafarū Min Qawmihi Mā Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum Yurīdu 'An Yatafađđala `Alaykum Wa Law Shā'a Allāhu La'anzala Malā'ikatan Mā Sami`nā Bihadhā Fī 'Ābā'inā Al-'Awwalīna
But the elite of the faithless from among his people said, ‘This is just a human being like you, who seeks to dominate you. Had Allah wished, He would have sent down angels. We never heard of such a thing among our forefathers
Ayah 25
In huwa illa rajulun bihi jinnatun fatarabbasoo bihi hatta heenin
In Huwa 'Illā Rajulun Bihi Jinnatun Fatarabbaşū Bihi Ĥattá Ĥīnin
He is just a man possessed by madness. So bear with him for a while.’
Ayah 26
Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni
Qāla Rabbi Anşurnī Bimā Kadhabūni
He said, ‘My Lord! Help me, for they impugn me.’
Ayah 27
Faawhayna ilayhi ani isnaAAi alfulka biaAAyunina wawahyina faitha jaa amruna wafara alttannooru faosluk feeha min kullin zawjayni ithnayni waahlaka illa man sabaqa AAalayhi alqawlu minhum wala tukhatibnee fee allatheena thalamoo innahum mughraqoona
Fa'awĥaynā 'Ilayhi 'Ani Aşna`i Al-Fulka Bi'a`yuninā Wa Waĥyinā Fa'idhā Jā'a 'Amrunā Wa Fāra At-Tannūru Fāsluk Fīhā Min Kullin Zawjayni Athnayni Wa 'Ahlaka 'Illā Man Sabaqa `Alayhi Al-Qawlu Minhum Wa Lā Tukhāţibnī Fī Al-Ladhīna Žalamū 'Innahum Mughraqūna
So We revealed to him: ‘Build the ark before Our eyes and by Our revelation. When Our edict comes and the oven gushes [a stream of water], bring into it a pair of every kind [of animal], and your family, except those of them against whom the decree has gone beforehand, and do not plead with Me for those who are wrongdoers: they shall indeed be drowned.’
Ayah 28
Faitha istawayta anta waman maAAaka AAala alfulki faquli alhamdu lillahi allathee najjana mina alqawmi alththalimeena
Fa'idhā Astawayta 'Anta Wa Man Ma`aka `Alá Al-Fulki Faquli Al-Ĥamdu Lillāhi Al-Ladhī Najjānā Mina Al-Qawmi Až-Žālimīna
‘When you, and those who are with you, are settled in the ark, say, ‘‘All praise belongs to Allah, who has delivered us from the wrongdoing lot.’’
Ayah 29
Waqul rabbi anzilnee munzalan mubarakan waanta khayru almunzileena
Wa Qul Rabbi 'Anzilnī Munzalāan Mubārakāan Wa 'Anta Khayru Al-Munzilīna
And say, ‘‘My Lord! Land me with a blessed landing, for You are the best of those who bring ashore.’’ ’
Ayah 30
Inna fee thalika laayatin wain kunna lamubtaleena
Inna Fī Dhālika La'āyātin Wa 'In Kunnā Lamubtalīna
There are indeed signs in this; and indeed, We have been testing
Ayah 31
Thumma anshana min baAAdihim qarnan akhareena
Thumma 'Ansha'nā Min Ba`dihim Qarnāan 'Ākharīna
Then after them We brought forth another generation
Ayah 32
Faarsalna feehim rasoolan minhum ani oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona
Fa'arsalnā Fīhim Rasūlāan Minhum 'Ani A`budū Allāha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu 'Afalā Tattaqūna
and We sent them an apostle from among themselves, saying, ‘Worship Allah! You have no other god besides Him. Will you not then be wary [of Him]?’
Ayah 33
Waqala almalao min qawmihi allatheena kafaroo wakaththaboo biliqai alakhirati waatrafnahum fee alhayati alddunya ma hatha illa basharun mithlukum yakulu mimma takuloona minhu wayashrabu mimma tashraboona
Wa Qāla Al-Mala'u Min Qawmihi Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhabū Biliqā'i Al-'Ākhirati Wa 'Atrafnāhum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Mā Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum Ya'kulu Mimmā Ta'kulūna Minhu Wa Yashrabu Mimmā Tashrabūna
Said the elite of his people, who were faithless and who denied the encounter of the Hereafter and whom We had given affluence in the life of the world: ‘This is just a human being like yourselves: he eats what you eat, and drinks what you drink
Ayah 34
Walain ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroona
Wa La'in 'Aţa`tum Basharāan Mithlakum 'Innakum 'Idhāan Lakhāsirūna
If you obey a human being like yourselves, you will indeed be losers
Ayah 35
AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona
Aya`idukum 'Annakum 'Idhā Mittum Wa Kuntum Turābāan Wa `Ižāmāan 'Annakum Mukhrajūna
Does he promise you that when you have died and become bones and dust you will indeed be raised [from the dead]
Ayah 36
Hayhata hayhata lima tooAAadoona
Hayhāta Hayhāta Limā Tū`adūna
Far-fetched, far-fetched is what you are promised
Ayah 37
In hiya illa hayatuna alddunya namootu wanahya wama nahnu bimabAAootheena
In Hiya 'Illā Ĥayātunā Ad-Dunyā Namūtu Wa Naĥyā Wa Mā Naĥnu Bimab`ūthīna
There is nothing but the life of this world: we live and die, and we will not be resurrected
Ayah 38
In huwa illa rajulun iftara AAala Allahi kathiban wama nahnu lahu bimumineena
In Huwa 'Illā Rajulun Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan Wa Mā Naĥnu Lahu Bimu'uminīna
He is just a man who has fabricated a lie against Allah, and we will not believe in him.’
Ayah 39
Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni
Qāla Rabbi Anşurnī Bimā Kadhabūni
He said, ‘My Lord! Help me, for they impugn me.’
Ayah 40
Qala AAamma qaleelin layusbihunna nadimeena
Qāla `Ammā Qalīlin Layuşbiĥunna Nādimīna
Said He, ‘In a little while they will become regretful.’
Ayah 41
Faakhathathumu alssayhatu bialhaqqi fajaAAalnahum ghuthaan fabuAAdan lilqawmi alththalimeena
Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Bil-Ĥaqqi Faja`alnāhum Ghuthā'an Fabu`dāan Lilqawmi Až-Žālimīna
So the Cry seized them justly and We turned them into a scum. So away with the wrongdoing lot
Ayah 42
Thumma anshana min baAAdihim quroonan akhareena
Thumma 'Ansha'nā Min Ba`dihim Qurūnāan 'Ākharīna
Then after them We brought forth other generations
Ayah 43
Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona
Mā Tasbiqu Min 'Ummatin 'Ajalahā Wa Mā Yasta'khirūna
No nation can advance its time nor can it defer it
Ayah 44
Thumma arsalna rusulana tatra kulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohu faatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahum ahadeetha fabuAAdan liqawmin la yuminoona
Thumma 'Arsalnā Rusulanā Tatrā Kulla Mā Jā'a 'Ummatan Rasūluhā Kadhabūhu Fa'atba`nā Ba`đahum Ba`đāan Wa Ja`alnāhum 'Aĥādītha Fabu`dāan Liqawmin Lā Yu'uminūna
Then We sent Our apostles successively. Whenever there came to a nation its apostle, they impugned him, so We made them follow one another [to extinction] and We turned them into folktales. So away with the faithless lot
Ayah 45
Thumma arsalna moosa waakhahu haroona biayatina wasultanin mubeenin
Thumma 'Arsalnā Mūsá Wa 'Akhāhu Hārūna Bi'āyātinā Wa Sulţānin Mubīnin
Then We sent Moses and Aaron, his brother, with Our signs and a manifest authority
Ayah 46
Ila firAAawna wamalaihi faistakbaroo wakanoo qawman AAaleena
Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi Fāstakbarū Wa Kānū Qawmāan `Ālīna
to Pharaoh and his elites; but they acted arrogantly and they were a tyrannical lot
Ayah 47
Faqaloo anuminu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoona
Faqālū 'Anu'uminu Libasharayni Mithlinā Wa Qawmuhumā Lanā `Ābidūna
They said, ‘Shall we believe two humans like ourselves, while their people are our slaves?’
Ayah 48
Fakaththaboohuma fakanoo mina almuhlakeena
Fakadhabūhumā Fakānū Mina Al-Muhlakīna
So they impugned the two of them, whereat they were among those who were destroyed
Ayah 49
Walaqad atayna moosa alkitaba laAAallahum yahtadoona
Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba La`allahum Yahtadūna
Certainly We gave Moses the Book so that they might be guided
Ayah 50
WajaAAalna ibna maryama waommahu ayatan waawaynahuma ila rabwatin thati qararin wamaAAeenin
Wa Ja`alnā Abna Maryama Wa 'Ummahu 'Āyatan Wa 'Āwaynāhumā 'Ilá Rabwatin Dhāti Qarārin Wa Ma`īnin
and We made the son of Mary and his mother a sign, and sheltered them in a level highland with flowing water
Ayah 51
Ya ayyuha alrrusulu kuloo mina alttayyibati waiAAmaloo salihan innee bima taAAmaloona AAaleemun
Yā 'Ayyuhā Ar-Rusulu Kulū Mina Aţ-Ţayyibāti Wa A`malū Şāliĥāan 'Innī Bimā Ta`malūna `Alīmun
O apostles! Eat of the good things and act righteously. Indeed I know best what you do
Ayah 52
Wainna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faittaqooni
Wa 'Inna Hadhihi 'Ummatukum 'Ummatan Wāĥidatan Wa 'Anā Rabbukum Fa Attaqūni
Indeed this community of yours is one community, and I am your Lord, so be wary of Me
Ayah 53
FataqattaAAoo amrahum baynahum zuburan kullu hizbin bima ladayhim farihoona
Fataqaţţa`ū 'Amrahum Baynahum Zuburāan Kullu Ĥizbin Bimā Ladayhim Fariĥūna
But they fragmented their religion among themselves, each party boasting about what it had
Ayah 54
Fatharhum fee ghamratihim hatta heenin
Fadharhum Fī Ghamratihim Ĥattá Ĥīnin
So leave them in their stupor for a while
Ayah 55
Ayahsaboona annama numidduhum bihi min malin wabaneena
Ayaĥsabūna 'Annamā Numidduhum Bihi Min Mālin Wa Banīna
Do they suppose that whatever aid We provide them in regard to wealth and children [is because]
Ayah 56
NusariAAu lahum fee alkhayrati bal la yashAAuroona
Nusāri`u Lahum Fī Al-Khayrāti Bal Lā Yash`urūna
We are eager to bring them good? No, they are not aware
Ayah 57
Inna allatheena hum min khashyati rabbihim mushfiqoona
Inna Al-Ladhīna Hum Min Khashyati Rabbihim Mushfiqūna
Indeed those who are apprehensive for the fear of their Lord
Ayah 58
Waallatheena hum biayati rabbihim yuminoona
Wa Al-Ladhīna Hum Bi'āyāti Rabbihim Yu'uminūna
and believe in the signs of their Lord
Ayah 59
Waallatheena hum birabbihim la yushrikoona
Wa Al-Ladhīna Hum Birabbihim Lā Yushrikūna
and do not ascribe partners to their Lord
Ayah 60
Waallatheena yutoona ma ataw waquloobuhum wajilatun annahum ila rabbihim rajiAAoona
Wa Al-Ladhīna Yu'utūna Mā 'Ātaw Wa Qulūbuhum Wa Jilatun 'Annahum 'Ilá Rabbihim Rāji`ūna
who give whatever they give while their hearts tremble with awe that they are going to return to their Lord
Ayah 61
Olaika yusariAAoona fee alkhayrati wahum laha sabiqoona
Ūlā'ika Yusāri`ūna Fī Al-Khayrāti Wa Hum Lahā Sābiqūna
—it is they who are zealous in [performing] good works and take the lead in them
Ayah 62
Wala nukallifu nafsan illa wusAAaha waladayna kitabun yantiqu bialhaqqi wahum la yuthlamoona
Wa Lā Nukallifu Nafsāan 'Illā Wus`ahā Wa Ladaynā Kitābun Yanţiqu Bil-Ĥaqqi Wa Hum Lā Yužlamūn
We task no soul except according to its capacity, and with Us is a book that speaks the truth, and they will not be wronged
Ayah 63
Bal quloobuhum fee ghamratin min hatha walahum aAAmalun min dooni thalika hum laha AAamiloona
Bal Qulūbuhum Fī Ghamratin Min Hādhā Wa Lahum 'A`mālun Min Dūni Dhālika Hum Lahā `Āmilūna
Indeed, their hearts are in a stupor in regard to this, and there are other deeds besides which they perpetrate
Ayah 64
Hatta itha akhathna mutrafeehim bialAAathabi itha hum yajaroona
Ĥattá 'Idhā 'Akhadhnā Mutrafīhim Bil-`Adhābi 'Idhā Hum Yaj'arūna
When We seize their affluent ones with punishment, behold, they make entreaties [to Us]
Ayah 65
La tajaroo alyawma innakum minna la tunsaroona
Lā Taj'arū Al-Yawma 'Innakum Minnā Lā Tunşarūna
‘Do not make entreaties today! Indeed, you will not receive any help from Us
Ayah 66
Qad kanat ayatee tutla AAalaykum fakuntum AAala aAAqabikum tankisoona
Qad Kānat 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakuntum `Alá 'A`qābikum Tankişūna
Certainly My signs used to be recited to you, but you used to take to your heels
Ayah 67
Mustakbireena bihi samiran tahjuroona
Mustakbirīna Bihi Sāmirāan Tahjurūna
being disdainful of it, talking nonsense in your nightly sessions.’
Ayah 68
Afalam yaddabbaroo alqawla am jaahum ma lam yati abaahumu alawwaleena
Afalam Yaddabbarū Al-Qawla 'Am Jā'ahum Mā Lam Ya'ti 'Ābā'ahumu Al-'Awwalīna
Have they not contemplated the Discourse, or has anything come to them [in it] that did not come to their forefathers
Ayah 69
Am lam yaAArifoo rasoolahum fahum lahu munkiroona
Am Lam Ya`rifū Rasūlahum Fahum Lahu Munkirūna
Is it that they do not recognize their apostle, and so they deny him
Ayah 70
Am yaqooloona bihi jinnatun bal jaahum bialhaqqi waaktharuhum lilhaqqi karihoona
Am Yaqūlūna Bihi Jinnatun Bal Jā'ahum Bil-Ĥaqqi Wa 'Aktharuhum Lilĥaqqi Kārihūna
Do they say, ‘There is madness in him’? No, he has brought them the truth, and most of them are averse to the truth
Ayah 71
Walawi ittabaAAa alhaqqu ahwaahum lafasadati alssamawatu waalardu waman feehinna bal ataynahum bithikrihim fahum AAan thikrihim muAAridoona
Wa Lawi Attaba`a Al-Ĥaqqu 'Ahwā'ahum Lafasadati As-Samāwātu Wa Al-'Arđu Wa Man Fīhinna Bal 'Ataynāhum Bidhikrihim Fahum `An Dhikrihim Mu`riđūna
Had the truth followed their desires, the heavens and the earth would have surely fallen apart [along] with those who are in them. Indeed, We have brought them their Reminder, but they are disregardful of their Reminder
Ayah 72
Am tasaluhum kharjan fakharaju rabbika khayrun wahuwa khayru alrraziqeena
Am Tas'aluhum Kharjāan Fakharāju Rabbika Khayrun Wa Huwa Khayru Ar-Rāziqīna
Do you ask a recompense from them? Your Lord’s recompense is better, and He is the best of providers
Ayah 73
Wainnaka latadAAoohum ila siratin mustaqeemin
Wa 'Innaka Latad`ūhum 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin
Indeed you invite them to a straight path
Ayah 74
Wainna allatheena la yuminoona bialakhirati AAani alssirati lanakiboona
Wa 'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati `Ani Aş-Şirāţi Lanākibūna
and those who do not believe in the Hereafter surely deviate from the path
Ayah 75
Walaw rahimnahum wakashafna ma bihim min durrin lalajjoo fee tughyanihim yaAAmahoona
Wa Law Raĥimnāhum Wa Kashafnā Mā Bihim Min Đurrin Lalajjū Fī Ţughyānihim Ya`mahūna
Should We have mercy upon them and remove their distress, they would surely persist, bewildered in their rebellion
Ayah 76
Walaqad akhathnahum bialAAathabi fama istakanoo lirabbihim wama yatadarraAAoona
Wa Laqad 'Akhadhnāhum Bil-`Adhābi Famā Astakānū Lirabbihim Wa Mā Yatađarra`ūna
We have already seized them with punishment, yet they did not humble themselves before their Lord, nor will they entreat [Him for mercy]
Ayah 77
Hatta itha fatahna AAalayhim baban tha AAathabin shadeedin itha hum feehi mublisoona
Ĥattá 'Idhā Fataĥnā `Alayhim Bābāan Dhā `Adhābin Shadīdin 'Idhā Hum Fīhi Mublisūna
until We open on them the gate of a severe punishment, whereupon they will be despondent in it
Ayah 78
Wahuwa allathee anshaa lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona
Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'a Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata Qalīlāan Mā Tashkurūna
It is He who made for you hearing, eyesight, and hearts. Little do you thank
Ayah 79
Wahuwa allathee tharaakum fee alardi wailayhi tuhsharoona
Wa Huwa Al-Ladhī Dhara'akum Fī Al-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsharūna
It is He who created you on the earth, and you will be mustered toward Him
Ayah 80
Wahuwa allathee yuhyee wayumeetu walahu ikhtilafu allayli waalnnahari afala taAAqiloona
Wa Huwa Al-Ladhī Yuĥyī Wa Yumītu Wa Lahu Akhtilāfu Al-Layli Wa An-Nahāri 'Afalā Ta`qilūna
And it is He who gives life and brings death, and due to Him is the alternation of day and night. Do you not exercise your reason
Ayah 81
Bal qaloo mithla ma qala alawwaloona
Bal Qālū Mithla Mā Qāla Al-'Awwalūna
Indeed, they say, just like what the former peoples said
Ayah 82
Qaloo aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona
Qālū 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna
They said, ‘What, when we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected
Ayah 83
Laqad wuAAidna nahnu waabaona hatha min qablu in hatha illa asateeru alawwaleena
Laqad Wu`idnā Naĥnu Wa 'Ābā'uunā Hādhā Min Qablu 'In Hādhā 'Illā 'Asāţīru Al-'Awwalīna
Certainly, we and our fathers were promised this before. [But] these are nothing but myths of the ancients.’
Ayah 84
Qul limani alardu waman feeha in kuntum taAAlamoona
Qul Limani Al-'Arđu Wa Man Fīhā 'In Kuntum Ta`lamūna
Say, ‘To whom does the earth belong and whoever it contains, if you know?’
Ayah 85
Sayaqooloona lillahi qul afala tathakkaroona
Sayaqūlūna Lillāhi Qul 'Afalā Tadhakkarūna
They will say, ‘To Allah.’ Say, ‘Will you not then take admonition?’
Ayah 86
Qul man rabbu alssamawati alssabAAi warabbu alAAarshi alAAatheemi
Qul Man Rabbu As-Samāwāti As-Sab`i Wa Rabbu Al-`Arshi Al-`Ažīmi
Say, ‘Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the Great Throne?’
Ayah 87
Sayaqooloona lillahi qul afala tattaqoona
Sayaqūlūna Lillāhi Qul 'Afalā Tattaqūna
They will say, ‘[They belong] to Allah.’ Say, ‘Will you not then be wary [of Him]?’
Ayah 88
Qul man biyadihi malakootu kulli shayin wahuwa yujeeru wala yujaru AAalayhi in kuntum taAAlamoona
Qul Man Biyadihi Malakūtu Kulli Shay'in Wa Huwa Yujīru Wa Lā Yujāru `Alayhi 'In Kuntum Ta`lamūn
Say, ‘In whose hand is the dominion of all things, and who gives shelter and no shelter can be provided from Him, if you know?’
Ayah 89
Sayaqooloona lillahi qul faanna tusharoona
Sayaqūlūna Lillāhi Qul Fa'annā Tusĥarūna
They will say, ‘[They all belong] to Allah.’ Say, ‘Then how are you so deluded?’
Ayah 90
Bal ataynahum bialhaqqi wainnahum lakathiboona
Bal 'Ataynāhum Bil-Ĥaqqi Wa 'Innahum Lakādhibūna
Indeed, We have brought them the truth, and they are indeed liars
Ayah 91
Ma ittakhatha Allahu min waladin wama kana maAAahu min ilahin ithan lathahaba kullu ilahin bima khalaqa walaAAala baAAduhum AAala baAAdin subhana Allahi AAamma yasifoona
Mā Attakhadha Allāhu Min Waladin Wa Mā Kāna Ma`ahu Min 'Ilahin 'Idhāan Ladhahaba Kullu 'Ilahin Bimā Khalaqa Wa La`alā Ba`đuhum `Alá Ba`đin Subĥāna Allāhi `Ammā Yaşifūna
Allah has not taken any offspring, neither is there any god besides Him, for then each god would take away what he created, and some of them would surely rise up against others. Clear is Allah of what they allege
Ayah 92
AAalimi alghaybi waalshshahadati fataAAala AAamma yushrikoona
Ālimi Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Fata`ālá `Ammā Yushrikūna
The Knower of the sensible and the Unseen, He is above having any partners that they ascribe [to Him]
Ayah 93
Qul rabbi imma turiyannee ma yooAAadoona
Qul Rabbi 'Immā Turiyannī Mā Yū`adūna
Say, ‘My Lord! If You should show me what they are promised
Ayah 94
Rabbi fala tajAAalnee fee alqawmi alththalimeena
Rabbi Falā Taj`alnī Fī Al-Qawmi Až-Žālimīna
then do not put me, my Lord, among the wrongdoing lot.’
Ayah 95
Wainna AAala an nuriyaka ma naAAiduhum laqadiroona
Wa 'Innā `Alá 'An Nuriyaka Mā Na`iduhum Laqādirūna
We are indeed able to show you what We promise them
Ayah 96
IdfaAA biallatee hiya ahsanu alssayyiata nahnu aAAlamu bima yasifoona
Idfa` Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu As-Sayyi'ata Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaşifūna
Repel ill [conduct] with that which is the best. We know best whatever they allege
Ayah 97
Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati alshshayateeni
Wa Qul Rabbi 'A`ūdhu Bika Min Hamazāti Ash-Shayāţīni
Say, ‘My Lord! I seek Your protection from the promptings of devils
Ayah 98
WaaAAoothu bika rabbi an yahdurooni
Wa 'A`ūdhu Bika Rabbi 'An Yaĥđurūni
and I seek Your protection, my Lord, from their presence near me.’
Ayah 99
Hatta itha jaa ahadahumu almawtu qala rabbi irjiAAooni
Ĥattá 'Idhā Jā'a 'Aĥadahumu Al-Mawtu Qāla Rabbi Arji`ūni
When death comes to one of them, he says, ‘My Lord! Take me back
Ayah 100
LaAAallee aAAmalu salihan feema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qailuha wamin waraihim barzakhun ila yawmi yubAAathoona
La`allī 'A`malu Şāliĥāan Fīmā Taraktu Kallā 'Innahā Kalimatun Huwa Qā'iluhā Wa Min Warā'ihim Barzakhun 'Ilá Yawmi Yub`athūna
that I may act righteously in what I have left behind.’ ‘By no means! These are mere words that he says.’ And before them is a barrier until the day they will be resurrected
Ayah 101
Faitha nufikha fee alssoori fala ansaba baynahum yawmaithin wala yatasaaloona
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Falā 'Ansāba Baynahum Yawma'idhin Wa Lā Yatasā'alūna
When the Trumpet is blown, there will be no ties between them on that day, nor will they ask [about] each other
Ayah 102
Faman thaqulat mawazeenuhu faolaika humu almuflihoona
Faman Thaqulat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna
Then those whose deeds weigh heavy in the scales—it is they who are the felicitous
Ayah 103
Waman khaffat mawazeenuhu faolaika allatheena khasiroo anfusahum fee jahannama khalidoona
Wa Man Khaffat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Fī Jahannama Khālidūna
As for those whose deeds weigh light in the scales—they will be the ones who have ruined their souls, and they will remain in hell [forever]
Ayah 104
Talfahu wujoohahumu alnnaru wahum feeha kalihoona
Talfaĥu Wujūhahumu An-Nāru Wa Hum Fīhā Kāliĥūna
The Fire will scorch their faces, while they snarl baring their teeth
Ayah 105
Alam takun ayatee tutla AAalaykum fakuntum biha tukaththiboona
Alam Takun 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakuntum Bihā Tukadhibūna
‘Was it not that My signs were recited to you but you would deny them?’
Ayah 106
Qaloo rabbana ghalabat AAalayna shiqwatuna wakunna qawman dalleena
Qālū Rabbanā Ghalabat `Alaynā Shiqwatunā Wa Kunnā Qawmāan Đāllīna
They will say, ‘Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were an astray lot
Ayah 107
Rabbana akhrijna minha fain AAudna fainna thalimoona
Rabbanā 'Akhrijnā Minhā Fa'in `Udnā Fa'innā Žālimūna
Our Lord! Bring us out of this! Then, if we revert [to our previous conduct], we will indeed be wrongdoers.’
Ayah 108
Qala ikhsaoo feeha wala tukallimooni
Qāla Akhsa'ū Fīhā Wa Lā Tukallimūni
He will say, ‘Begone in it, and do not speak to Me
Ayah 109
Innahu kana fareequn min AAibadee yaqooloona rabbana amanna faighfir lana wairhamna waanta khayru alrrahimeena
Innahu Kāna Farīqun Min `Ibādī Yaqūlūna Rabbanā 'Āmannā Fāghfir Lanā Wa Arĥamnā Wa 'Anta Khayru Ar-Rāĥimīna
Indeed there was a part of My servants who would say, ‘‘Our Lord! We have believed. So forgive us, and have mercy on us, and You are the best of the merciful.’’
Ayah 110
Faittakhathtumoohum sikhriyyan hatta ansawkum thikree wakuntum minhum tadhakoona
Fāttakhadhtumūhum Sikhrīyāan Ĥattá 'Ansawkum Dhikrī Wa Kuntum Minhum Tađĥakūna
But you took them by ridicule until they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them
Ayah 111
Innee jazaytuhumu alyawma bima sabaroo annahum humu alfaizoona
Innī Jazaytuhumu Al-Yawma Bimā Şabarū 'Annahum Humu Al-Fā'izūna
Indeed I have rewarded them today for their patience. They are indeed the triumphant.’
Ayah 112
Qala kam labithtum fee alardi AAadada sineena
Qāla Kam Labithtum Fī Al-'Arđi `Adada Sinīna
He will say, ‘How many years did you remain on earth?’
Ayah 113
Qaloo labithna yawman aw baAAda yawmin faisali alAAaddeena
Qālū Labithnā Yawmāan 'Aw Ba`đa Yawmin Fās'ali Al-`Āddīna
They will say, ‘We remained for a day, or part of a day; yet ask those who keep the count.’
Ayah 114
Qala in labithtum illa qaleelan law annakum kuntum taAAlamoona
Qāla 'In Labithtum 'Illā Qalīlāan Law 'Annakum Kuntum Ta`lamūna
He will say, ‘You only remained a little; if only you had known
Ayah 115
Afahasibtum annama khalaqnakum AAabathan waannakum ilayna la turjaAAoona
Afaĥasibtum 'Annamā Khalaqnākum `Abathāan Wa 'Annakum 'Ilaynā Lā Turja`ūna
Did you suppose that We created you aimlessly, and that you will not be brought back to Us?’
Ayah 116
FataAAala Allahu almaliku alhaqqu la ilaha illa huwa rabbu alAAarshi alkareemi
Fata`ālá Allāhu Al-Maliku Al-Ĥaqqu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Rabbu Al-`Arshi Al-Karīmi
So exalted is Allah, the True Sovereign, there is no god except Him, the Lord of the Noble Throne
Ayah 117
Waman yadAAu maAAa Allahi ilahan akhara la burhana lahu bihi fainnama hisabuhu AAinda rabbihi innahu la yuflihu alkafiroona
Wa Man Yad`u Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Lā Burhāna Lahu Bihi Fa'innamā Ĥisābuhu `Inda Rabbihi 'Innahu Lā Yufliĥu Al-Kāfirūna
Whoever invokes besides Allah another god of which he has no proof, his reckoning will indeed rest with his Lord. Indeed the faithless will not be felicitous
Ayah 118
Waqul rabbi ighfir wairham waanta khayru alrrahimeena
Wa Qul Rabbi Aghfir Wa Arĥam Wa 'Anta Khayru Ar-Rāĥimīna
Say, ‘My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful.’