Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 23

Al-Muminoon

The Believers

سُورَةُ المُؤۡمِنُونَ

Meccan 118 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Qad aflaha almuminoona

Qad 'Aflaĥa Al-Mu'uminūna

Triumphant indeed are the believers

2

Ayah 2

Allatheena hum fee salatihim khashiAAoona

Al-Ladhīna Hum Fī Şalātihim Khāshi`ūna

who are submissive to God in their prayers

3

Ayah 3

Waallatheena hum AAani allaghwi muAAridoona

Wa Al-Ladhīna Hum `Ani Al-Laghwi Mu`riđūna

who avoid impious talks

4

Ayah 4

Waallatheena hum lilzzakati faAAiloona

Wa Al-Ladhīna Hum Lilzzakāati Fā`ilūna

pay their religious tax

5

Ayah 5

Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona

Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna

and restrain their carnal desires

6

Ayah 6

Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fainnahum ghayru maloomeena

Illā `Alá 'Azwājihim 'W Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna

except with their spouses and slave-girls. The practice of carnal relations is lawful with them

7

Ayah 7

Famani ibtagha waraa thalika faolaika humu alAAadoona

Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-`Ādūna

Those who desire to go beyond such limits they commit transgression

8

Ayah 8

Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona

Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna

those who are true to their trust

9

Ayah 9

Waallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoona

Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalawātihim Yuĥāfižūna

to their promise

10

Ayah 10

Olaika humu alwarithoona

Ūlā'ika Humu Al-Wārithūna

and who are steadfast in their prayer

11

Ayah 11

Allatheena yarithoona alfirdawsa hum feeha khalidoona

Al-Ladhīna Yarithūna Al-Firdawsa Hum Fīhā Khālidūna

These are the heirs of Paradise wherein they will live forever

12

Ayah 12

Walaqad khalaqna alinsana min sulalatin min teenin

Wa Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Min Sulālatin Min Ţīnin

We have created the human being from an extract of clay

13

Ayah 13

Thumma jaAAalnahu nutfatan fee qararin makeenin

Thumma Ja`alnāhu Nuţfatan Fī Qarārin Makīnin

which was then turned into a living germ and placed in safe depository

14

Ayah 14

Thumma khalaqna alnnutfata AAalaqatan fakhalaqna alAAalaqata mudghatan fakhalaqna almudghata AAithaman fakasawna alAAithama lahman thumma anshanahu khalqan akhara fatabaraka Allahu ahsanu alkhaliqeena

Thumma Khalaqnā An-Nuţfata `Alaqatan Fakhalaqnā Al-`Alaqata Muđghatan Fakhalaqnā Al-Muđghata `Ižāmāan Fakasawnā Al-`Ižāma Laĥmāan Thumma 'Ansha'nāhu Khalqāan 'Ākhara Fatabāraka Allāhu 'Aĥsanu Al-Khāliqīna

The living germ, then, was turned into a shapeless lump of flesh from which bones were formed. The bones, then, were covered with flesh. At this stage, We caused it to become another creature. All blessings belong to God, the best Creator

15

Ayah 15

Thumma innakum baAAda thalika lamayyitoona

Thumma 'Innakum Ba`da Dhālika Lamayyitūna

Thereafter you will certainly die

16

Ayah 16

Thumma innakum yawma alqiyamati tubAAathoona

Thumma 'Innakum Yawma Al-Qiyāmati Tub`athūna

and you will be brought back to life again on the Day of Resurrection

17

Ayah 17

Walaqad khalaqna fawqakum sabAAa taraiqa wama kunna AAani alkhalqi ghafileena

Wa Laqad Khalaqnā Fawqakum Sab`a Ţarā'iqa Wa Mā Kunnā `Ani Al-Khalqi Ghāfilīna

We have created seven heavens above you and have never been neglectful to Our Creation

18

Ayah 18

Waanzalna mina alssamai maan biqadarin faaskannahu fee alardi wainna AAala thahabin bihi laqadiroona

Wa 'Anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Biqadarin Fa'askannāhu Fī Al-'Arđi Wa 'Innā `Alá Dhahābin Bihi Laqādirūna

We have sent a measure of water from the sky to stay on earth and We have the power to take it away

19

Ayah 19

Faanshana lakum bihi jannatin min nakheelin waaAAnabin lakum feeha fawakihu katheeratun waminha takuloona

Fa'ansha'nā Lakum Bihi Jannātin Min Nakhīlin Wa 'A`nābin Lakum Fīhā Fawākihu Kathīratun Wa Minhā Ta'kulūna

We have established for you gardens of palm trees and vineyards with this water with many fruits for you to consume

20

Ayah 20

Washajaratan takhruju min toori saynaa tanbutu bialdduhni wasibghin lilakileena

Wa Shajaratan Takhruju Min Ţūri Saynā'a Tanbutu Bid-Duhni Wa Şibghin Lil'ākilīna

We have also created for you the tree that grows on Mount Sinai which produces oil and relish for those who use it

21

Ayah 21

Wainna lakum fee alanAAami laAAibratan nusqeekum mimma fee butooniha walakum feeha manafiAAu katheeratun waminha takuloona

Wa 'Inna Lakum Fī Al-'An`āmi La`ibratan Nusqīkum Mimmā Fī Buţūnihā Wa Lakum Fīhā Manāfi`u Kathīratun Wa Minhā Ta'kulūna

There is a lesson for you concerning cattle. We provide you with drink from their bellies and many other benefits. You can consume them as meat

22

Ayah 22

WaAAalayha waAAala alfulki tuhmaloona

Wa `Alayhā Wa `Alá Al-Fulki Tuĥmalūna

You are carried by the animals on land and by the ships in the sea

23

Ayah 23

Walaqad arsalna noohan ila qawmihi faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona

Wa Laqad 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi Faqāla Yā Qawmi A`budū Allāha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu 'Afalā Tattaqūna

We sent Noah to his people who said, "My people, worship God for He is your only Lord. Will you then not have fear of Him

24

Ayah 24

Faqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi ma hatha illa basharun mithlukum yureedu an yatafaddala AAalaykum walaw shaa Allahu laanzala malaikatan ma samiAAna bihatha fee abaina alawwaleena

Faqāla Al-Mala'u Al-Ladhīna Kafarū Min Qawmihi Mā Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum Yurīdu 'An Yatafađđala `Alaykum Wa Law Shā'a Allāhu La'anzala Malā'ikatan Mā Sami`nā Bihadhā Fī 'Ābā'inā Al-'Awwalīna

The chiefs of the unbelievers said to the others, "He is a mere mortal like you. He wants only to be superior to you. Had God wanted He would have sent the angels (instead of him). We have never heard from our fathers anything like what he says

25

Ayah 25

In huwa illa rajulun bihi jinnatun fatarabbasoo bihi hatta heenin

In Huwa 'Illā Rajulun Bihi Jinnatun Fatarabbaşū Bihi Ĥattá Ĥīnin

He is only an insane person. Wait for some time. Perhaps he will come to his senses

26

Ayah 26

Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni

Qāla Rabbi Anşurnī Bimā Kadhabūni

Noah prayed, "Lord, help me; they have called me a liar

27

Ayah 27

Faawhayna ilayhi ani isnaAAi alfulka biaAAyunina wawahyina faitha jaa amruna wafara alttannooru faosluk feeha min kullin zawjayni ithnayni waahlaka illa man sabaqa AAalayhi alqawlu minhum wala tukhatibnee fee allatheena thalamoo innahum mughraqoona

Fa'awĥaynā 'Ilayhi 'Ani Aşna`i Al-Fulka Bi'a`yuninā Wa Waĥyinā Fa'idhā Jā'a 'Amrunā Wa Fāra At-Tannūru Fāsluk Fīhā Min Kullin Zawjayni Athnayni Wa 'Ahlaka 'Illā Man Sabaqa `Alayhi Al-Qawlu Minhum Wa Lā Tukhāţibnī Fī Al-Ladhīna Žalamū 'Innahum Mughraqūna

We inspired him, saying, "Build the Ark before Our eyes and by the instruction of Our revelation. When our decree comes to pass and water comes forth from the Oven, embark in the Ark with a pair of every kind of animals and your family except those already doomed (to perish). Do not plead with Me for the unjust; they will be drowned

28

Ayah 28

Faitha istawayta anta waman maAAaka AAala alfulki faquli alhamdu lillahi allathee najjana mina alqawmi alththalimeena

Fa'idhā Astawayta 'Anta Wa Man Ma`aka `Alá Al-Fulki Faquli Al-Ĥamdu Lillāhi Al-Ladhī Najjānā Mina Al-Qawmi Až-Žālimīna

When all of you settle in the Ark, say, "Only God Who has saved us from the unjust people deserves all praise

29

Ayah 29

Waqul rabbi anzilnee munzalan mubarakan waanta khayru almunzileena

Wa Qul Rabbi 'Anzilnī Munzalāan Mubārakāan Wa 'Anta Khayru Al-Munzilīna

Say, "Lord, grant us a blessed landing from the Ark; You are the One who provides the safest landing

30

Ayah 30

Inna fee thalika laayatin wain kunna lamubtaleena

Inna Fī Dhālika La'āyātin Wa 'In Kunnā Lamubtalīna

In this story there is enough evidence (of the Truth); thus do We try (mankind)

31

Ayah 31

Thumma anshana min baAAdihim qarnan akhareena

Thumma 'Ansha'nā Min Ba`dihim Qarnāan 'Ākharīna

We brought another generation into existence after the people of Noah

32

Ayah 32

Faarsalna feehim rasoolan minhum ani oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona

Fa'arsalnā Fīhim Rasūlāan Minhum 'Ani A`budū Allāha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu 'Afalā Tattaqūna

We sent to them a Messenger from among their own people who told them, "Worship God; He is your only Lord. Will you then not have fear of Him

33

Ayah 33

Waqala almalao min qawmihi allatheena kafaroo wakaththaboo biliqai alakhirati waatrafnahum fee alhayati alddunya ma hatha illa basharun mithlukum yakulu mimma takuloona minhu wayashrabu mimma tashraboona

Wa Qāla Al-Mala'u Min Qawmihi Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhabū Biliqā'i Al-'Ākhirati Wa 'Atrafnāhum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Mā Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum Ya'kulu Mimmā Ta'kulūna Minhu Wa Yashrabu Mimmā Tashrabūna

A group of his people who disbelieved him and had called the Day of Judgment a lie and whom We had made prosperous in this life, said, "He is a mere mortal like you. He eats and drinks as you do

34

Ayah 34

Walain ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroona

Wa La'in 'Aţa`tum Basharāan Mithlakum 'Innakum 'Idhāan Lakhāsirūna

If you follow a mortal like yourselves you will certainly be lost

35

Ayah 35

AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona

Aya`idukum 'Annakum 'Idhā Mittum Wa Kuntum Turābāan Wa `Ižāmāan 'Annakum Mukhrajūna

Does he promise you that after you die and become dust and bones you will be brought back to life again

36

Ayah 36

Hayhata hayhata lima tooAAadoona

Hayhāta Hayhāta Limā Tū`adūna

Such a promise will never come true

37

Ayah 37

In hiya illa hayatuna alddunya namootu wanahya wama nahnu bimabAAootheena

In Hiya 'Illā Ĥayātunā Ad-Dunyā Namūtu Wa Naĥyā Wa Mā Naĥnu Bimab`ūthīna

This is our only life. We live and will die but we will never be brought back to life again

38

Ayah 38

In huwa illa rajulun iftara AAala Allahi kathiban wama nahnu lahu bimumineena

In Huwa 'Illā Rajulun Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan Wa Mā Naĥnu Lahu Bimu'uminīna

He is only a man who invents lies against God, so have no faith in him

39

Ayah 39

Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni

Qāla Rabbi Anşurnī Bimā Kadhabūni

The Messenger prayed, "Lord, help me; they have called me a liar

40

Ayah 40

Qala AAamma qaleelin layusbihunna nadimeena

Qāla `Ammā Qalīlin Layuşbiĥunna Nādimīna

God replied, "After a very short time they will certainly regret for their deeds

41

Ayah 41

Faakhathathumu alssayhatu bialhaqqi fajaAAalnahum ghuthaan fabuAAdan lilqawmi alththalimeena

Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Bil-Ĥaqqi Faja`alnāhum Ghuthā'an Fabu`dāan Lilqawmi Až-Žālimīna

A blast struck them for a just cause, and We made them look like withered leaves. God keeps the unjust people away from His mercy

42

Ayah 42

Thumma anshana min baAAdihim quroonan akhareena

Thumma 'Ansha'nā Min Ba`dihim Qurūnāan 'Ākharīna

After them We brought another generation into existence

43

Ayah 43

Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona

Mā Tasbiqu Min 'Ummatin 'Ajalahā Wa Mā Yasta'khirūna

Every nation has an appointed life span

44

Ayah 44

Thumma arsalna rusulana tatra kulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohu faatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahum ahadeetha fabuAAdan liqawmin la yuminoona

Thumma 'Arsalnā Rusulanā Tatrā Kulla Mā Jā'a 'Ummatan Rasūluhā Kadhabūhu Fa'atba`nā Ba`đahum Ba`đāan Wa Ja`alnāhum 'Aĥādītha Fabu`dāan Liqawmin Lā Yu'uminūna

We sent Our messengers one after the other but whenever a Messenger would come to a nation, its people would call him a liar and We would destroy one nation after the other, thus, only their stories were left behind them. God keeps the unbelievers far away from His Mercy

45

Ayah 45

Thumma arsalna moosa waakhahu haroona biayatina wasultanin mubeenin

Thumma 'Arsalnā Mūsá Wa 'Akhāhu Hārūna Bi'āyātinā Wa Sulţānin Mubīnin

Then We sent Moses and his brother Aaron with Our miracles and clear authority

46

Ayah 46

Ila firAAawna wamalaihi faistakbaroo wakanoo qawman AAaleena

Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi Fāstakbarū Wa Kānū Qawmāan `Ālīna

to the Pharaoh and his nobles. But they behaved proudly and thought themselves superior people

47

Ayah 47

Faqaloo anuminu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoona

Faqālū 'Anu'uminu Libasharayni Mithlinā Wa Qawmuhumā Lanā `Ābidūna

They said, "Should we believe in two mere mortals who are like ourselves and whose people are our slaves

48

Ayah 48

Fakaththaboohuma fakanoo mina almuhlakeena

Fakadhabūhumā Fakānū Mina Al-Muhlakīna

They called them liars and consequently were destroyed

49

Ayah 49

Walaqad atayna moosa alkitaba laAAallahum yahtadoona

Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba La`allahum Yahtadūna

We gave the Book to Moses so that perhaps they may have guidance

50

Ayah 50

WajaAAalna ibna maryama waommahu ayatan waawaynahuma ila rabwatin thati qararin wamaAAeenin

Wa Ja`alnā Abna Maryama Wa 'Ummahu 'Āyatan Wa 'Āwaynāhumā 'Ilá Rabwatin Dhāti Qarārin Wa Ma`īnin

We made the son of Mary and his mother a miracle and settled them on a high land, quite secure and watered by a spring

51

Ayah 51

Ya ayyuha alrrusulu kuloo mina alttayyibati waiAAmaloo salihan innee bima taAAmaloona AAaleemun

Yā 'Ayyuhā Ar-Rusulu Kulū Mina Aţ-Ţayyibāti Wa A`malū Şāliĥāan 'Innī Bimā Ta`malūna `Alīmun

I told them, "Messengers, eat from the pure things and act righteously; I know all that you do

52

Ayah 52

Wainna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faittaqooni

Wa 'Inna Hadhihi 'Ummatukum 'Ummatan Wāĥidatan Wa 'Anā Rabbukum Fa Attaqūni

Your religion is one and I am your Lord. Have fear of Me

53

Ayah 53

FataqattaAAoo amrahum baynahum zuburan kullu hizbin bima ladayhim farihoona

Fataqaţţa`ū 'Amrahum Baynahum Zuburāan Kullu Ĥizbin Bimā Ladayhim Fariĥūna

The people divided themselves into many sects, each with their own book and each happy with whatever they had

54

Ayah 54

Fatharhum fee ghamratihim hatta heenin

Fadharhum Fī Ghamratihim Ĥattá Ĥīnin

(Muhammad), leave them alone in their dark ignorance for an appointed time

55

Ayah 55

Ayahsaboona annama numidduhum bihi min malin wabaneena

Ayaĥsabūna 'Annamā Numidduhum Bihi Min Mālin Wa Banīna

Do they think that We are helping them by giving them children and property

56

Ayah 56

NusariAAu lahum fee alkhayrati bal la yashAAuroona

Nusāri`u Lahum Fī Al-Khayrāti Bal Lā Yash`urūna

We provide them with the means of competing with each other in virtuous deeds, but they do not realize this

57

Ayah 57

Inna allatheena hum min khashyati rabbihim mushfiqoona

Inna Al-Ladhīna Hum Min Khashyati Rabbihim Mushfiqūna

Only those who are, out of fear of Him, humble before their Lord

58

Ayah 58

Waallatheena hum biayati rabbihim yuminoona

Wa Al-Ladhīna Hum Bi'āyāti Rabbihim Yu'uminūna

who believe in the revelations of their Lord

59

Ayah 59

Waallatheena hum birabbihim la yushrikoona

Wa Al-Ladhīna Hum Birabbihim Lā Yushrikūna

who consider nothing equal to their Lord

60

Ayah 60

Waallatheena yutoona ma ataw waquloobuhum wajilatun annahum ila rabbihim rajiAAoona

Wa Al-Ladhīna Yu'utūna Mā 'Ātaw Wa Qulūbuhum Wa Jilatun 'Annahum 'Ilá Rabbihim Rāji`ūna

who spend their property for the cause of God, and whose hearts are afraid of their return

61

Ayah 61

Olaika yusariAAoona fee alkhayrati wahum laha sabiqoona

Ūlā'ika Yusāri`ūna Fī Al-Khayrāti Wa Hum Lahā Sābiqūna

to God, these are the ones who really compete with each other in virtuous deeds and are the foremost ones in the task

62

Ayah 62

Wala nukallifu nafsan illa wusAAaha waladayna kitabun yantiqu bialhaqqi wahum la yuthlamoona

Wa Lā Nukallifu Nafsāan 'Illā Wus`ahā Wa Ladaynā Kitābun Yanţiqu Bil-Ĥaqqi Wa Hum Lā Yužlamūn

We do not impose on any soul what is beyond its capacity. We have the Book which speaks the truth and no injustice will be done to it

63

Ayah 63

Bal quloobuhum fee ghamratin min hatha walahum aAAmalun min dooni thalika hum laha AAamiloona

Bal Qulūbuhum Fī Ghamratin Min Hādhā Wa Lahum 'A`mālun Min Dūni Dhālika Hum Lahā `Āmilūna

In fact, the hearts of the unbelievers are in the dark because of their ignorance of real virtue; they act against it

64

Ayah 64

Hatta itha akhathna mutrafeehim bialAAathabi itha hum yajaroona

Ĥattá 'Idhā 'Akhadhnā Mutrafīhim Bil-`Adhābi 'Idhā Hum Yaj'arūna

But when We will strike with torment those (unbelievers) who are rich, they will start to cry for help

65

Ayah 65

La tajaroo alyawma innakum minna la tunsaroona

Lā Taj'arū Al-Yawma 'Innakum Minnā Lā Tunşarūna

We shall tell them, "Do not cry for help on this day; you will receive none from Us

66

Ayah 66

Qad kanat ayatee tutla AAalaykum fakuntum AAala aAAqabikum tankisoona

Qad Kānat 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakuntum `Alá 'A`qābikum Tankişūna

Our revelations had certainly been recited to you, but you turned your backs to them

67

Ayah 67

Mustakbireena bihi samiran tahjuroona

Mustakbirīna Bihi Sāmirāan Tahjurūna

and arrogantly mocked and reviled them

68

Ayah 68

Afalam yaddabbaroo alqawla am jaahum ma lam yati abaahumu alawwaleena

Afalam Yaddabbarū Al-Qawla 'Am Jā'ahum Mā Lam Ya'ti 'Ābā'ahumu Al-'Awwalīna

Was it that you did not give any thought to it (the Quran)? Was it different from what was revealed to your fathers

69

Ayah 69

Am lam yaAArifoo rasoolahum fahum lahu munkiroona

Am Lam Ya`rifū Rasūlahum Fahum Lahu Munkirūna

Or did you not recognize your Messenger and, thus, denied him (Muhammad)

70

Ayah 70

Am yaqooloona bihi jinnatun bal jaahum bialhaqqi waaktharuhum lilhaqqi karihoona

Am Yaqūlūna Bihi Jinnatun Bal Jā'ahum Bil-Ĥaqqi Wa 'Aktharuhum Lilĥaqqi Kārihūna

or you said that he is possessed by satan? In fact, he has brought you the truth, but most of you dislike it

71

Ayah 71

Walawi ittabaAAa alhaqqu ahwaahum lafasadati alssamawatu waalardu waman feehinna bal ataynahum bithikrihim fahum AAan thikrihim muAAridoona

Wa Lawi Attaba`a Al-Ĥaqqu 'Ahwā'ahum Lafasadati As-Samāwātu Wa Al-'Arđu Wa Man Fīhinna Bal 'Ataynāhum Bidhikrihim Fahum `An Dhikrihim Mu`riđūna

Had the truth followed their desires, the heavens and the earth and all that is in them would have been destroyed. We sent them the Quran but they ignored it

72

Ayah 72

Am tasaluhum kharjan fakharaju rabbika khayrun wahuwa khayru alrraziqeena

Am Tas'aluhum Kharjāan Fakharāju Rabbika Khayrun Wa Huwa Khayru Ar-Rāziqīna

(Do they disbelieve because) you asked them for payment? The reward that you will receive from your Lord is the best. He is the best Provider

73

Ayah 73

Wainnaka latadAAoohum ila siratin mustaqeemin

Wa 'Innaka Latad`ūhum 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin

(Muhammad), you certainly have called them to the right path

74

Ayah 74

Wainna allatheena la yuminoona bialakhirati AAani alssirati lanakiboona

Wa 'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati `Ani Aş-Şirāţi Lanākibūna

but those who disbelieve the life hereafter deviate from the right path

75

Ayah 75

Walaw rahimnahum wakashafna ma bihim min durrin lalajjoo fee tughyanihim yaAAmahoona

Wa Law Raĥimnāhum Wa Kashafnā Mā Bihim Min Đurrin Lalajjū Fī Ţughyānihim Ya`mahūna

Even if We were to grant them mercy and rescue them from hardship, they would still blindly persist in their rebellion

76

Ayah 76

Walaqad akhathnahum bialAAathabi fama istakanoo lirabbihim wama yatadarraAAoona

Wa Laqad 'Akhadhnāhum Bil-`Adhābi Famā Astakānū Lirabbihim Wa Mā Yatađarra`ūna

We struck them with torment, but they did not submit themselves to their Lord, nor did they make themselves humble

77

Ayah 77

Hatta itha fatahna AAalayhim baban tha AAathabin shadeedin itha hum feehi mublisoona

Ĥattá 'Idhā Fataĥnā `Alayhim Bābāan Dhā `Adhābin Shadīdin 'Idhā Hum Fīhi Mublisūna

until We opened the gate of greater torment (death) and they suddenly found themselves in despair

78

Ayah 78

Wahuwa allathee anshaa lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona

Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'a Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata Qalīlāan Mā Tashkurūna

It is God who has created ears, eyes, and hearts for you. Little are the thanks that you give

79

Ayah 79

Wahuwa allathee tharaakum fee alardi wailayhi tuhsharoona

Wa Huwa Al-Ladhī Dhara'akum Fī Al-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsharūna

It is God who has settled you on the earth and before Him you will all be assembled

80

Ayah 80

Wahuwa allathee yuhyee wayumeetu walahu ikhtilafu allayli waalnnahari afala taAAqiloona

Wa Huwa Al-Ladhī Yuĥyī Wa Yumītu Wa Lahu Akhtilāfu Al-Layli Wa An-Nahāri 'Afalā Ta`qilūna

It is He who gives life and causes death and it is He who alternates night and day. Will you not then understand

81

Ayah 81

Bal qaloo mithla ma qala alawwaloona

Bal Qālū Mithla Mā Qāla Al-'Awwalūna

They say exactly the same thing as the people who lived before

82

Ayah 82

Qaloo aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

Qālū 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna

They say, "When we die and become dust and bones, shall we then be raised up again

83

Ayah 83

Laqad wuAAidna nahnu waabaona hatha min qablu in hatha illa asateeru alawwaleena

Laqad Wu`idnā Naĥnu Wa 'Ābā'uunā Hādhā Min Qablu 'In Hādhā 'Illā 'Asāţīru Al-'Awwalīna

Our fathers and we have been given such promises before. These are no more than ancient legends

84

Ayah 84

Qul limani alardu waman feeha in kuntum taAAlamoona

Qul Limani Al-'Arđu Wa Man Fīhā 'In Kuntum Ta`lamūna

(Muhammad), say to them, "Tell me, if you know, to whom does the earth and its contents belong

85

Ayah 85

Sayaqooloona lillahi qul afala tathakkaroona

Sayaqūlūna Lillāhi Qul 'Afalā Tadhakkarūna

They will quickly reply, "It belongs to God." Say, "Will you not, then, take heed

86

Ayah 86

Qul man rabbu alssamawati alssabAAi warabbu alAAarshi alAAatheemi

Qul Man Rabbu As-Samāwāti As-Sab`i Wa Rabbu Al-`Arshi Al-`Ažīmi

Ask them, "Who is the Lord of the seven heavens and the Great Throne

87

Ayah 87

Sayaqooloona lillahi qul afala tattaqoona

Sayaqūlūna Lillāhi Qul 'Afalā Tattaqūna

They will quickly say, "It is God." Say, "Will you not then have fear of Him

88

Ayah 88

Qul man biyadihi malakootu kulli shayin wahuwa yujeeru wala yujaru AAalayhi in kuntum taAAlamoona

Qul Man Biyadihi Malakūtu Kulli Shay'in Wa Huwa Yujīru Wa Lā Yujāru `Alayhi 'In Kuntum Ta`lamūn

Ask them, "If you have any knowledge, in whose hands is the ownership of all things? Who is the one who gives protection and yet He Himself is never protected

89

Ayah 89

Sayaqooloona lillahi qul faanna tusharoona

Sayaqūlūna Lillāhi Qul Fa'annā Tusĥarūna

They will reply spontaneously, "It is God." Ask them, "Why has falsehood bewitched you

90

Ayah 90

Bal ataynahum bialhaqqi wainnahum lakathiboona

Bal 'Ataynāhum Bil-Ĥaqqi Wa 'Innahum Lakādhibūna

We have sent them the truth and they, certainly, are liars

91

Ayah 91

Ma ittakhatha Allahu min waladin wama kana maAAahu min ilahin ithan lathahaba kullu ilahin bima khalaqa walaAAala baAAduhum AAala baAAdin subhana Allahi AAamma yasifoona

Mā Attakhadha Allāhu Min Waladin Wa Mā Kāna Ma`ahu Min 'Ilahin 'Idhāan Ladhahaba Kullu 'Ilahin Bimā Khalaqa Wa La`alā Ba`đuhum `Alá Ba`đin Subĥāna Allāhi `Ammā Yaşifūna

God has never given birth to a son and there is no other god besides Him. If there were, each god would have taken away his creatures and claimed superiority over the others. God is too exalted to be as they believe Him to be

92

Ayah 92

AAalimi alghaybi waalshshahadati fataAAala AAamma yushrikoona

Ālimi Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Fata`ālá `Ammā Yushrikūna

He has the knowledge of all seen and unseen things. He is too exalted to be considered equal to anything else

93

Ayah 93

Qul rabbi imma turiyannee ma yooAAadoona

Qul Rabbi 'Immā Turiyannī Mā Yū`adūna

Say, "Lord, if you will afflict them with punishment

94

Ayah 94

Rabbi fala tajAAalnee fee alqawmi alththalimeena

Rabbi Falā Taj`alnī Fī Al-Qawmi Až-Žālimīna

exclude me from the unjust people

95

Ayah 95

Wainna AAala an nuriyaka ma naAAiduhum laqadiroona

Wa 'Innā `Alá 'An Nuriyaka Mā Na`iduhum Laqādirūna

We have the Power to strike them with torment before your very eyes

96

Ayah 96

IdfaAA biallatee hiya ahsanu alssayyiata nahnu aAAlamu bima yasifoona

Idfa` Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu As-Sayyi'ata Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaşifūna

Respond to the injustice (done to you) with the better deed. We know best what they attribute to God

97

Ayah 97

Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati alshshayateeni

Wa Qul Rabbi 'A`ūdhu Bika Min Hamazāti Ash-Shayāţīni

Say, "Lord, I seek your protection against the strong temptations of the devils

98

Ayah 98

WaaAAoothu bika rabbi an yahdurooni

Wa 'A`ūdhu Bika Rabbi 'An Yaĥđurūni

I seek your protection should they approach me

99

Ayah 99

Hatta itha jaa ahadahumu almawtu qala rabbi irjiAAooni

Ĥattá 'Idhā Jā'a 'Aĥadahumu Al-Mawtu Qāla Rabbi Arji`ūni

When death approaches one of the unbelievers, he says, "Lord, send me back again

100

Ayah 100

LaAAallee aAAmalu salihan feema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qailuha wamin waraihim barzakhun ila yawmi yubAAathoona

La`allī 'A`malu Şāliĥāan Fīmā Taraktu Kallā 'Innahā Kalimatun Huwa Qā'iluhā Wa Min Warā'ihim Barzakhun 'Ilá Yawmi Yub`athūna

so that perhaps I shall act righteously for the rest of my life." Although he will say so but his wish will never come true. After death they will be behind a barrier until the day of their resurrection

101

Ayah 101

Faitha nufikha fee alssoori fala ansaba baynahum yawmaithin wala yatasaaloona

Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Falā 'Ansāba Baynahum Yawma'idhin Wa Lā Yatasā'alūna

There will be no kindred relations nor any opportunity to ask about others or seek their assistance after the trumpet has sounded

102

Ayah 102

Faman thaqulat mawazeenuhu faolaika humu almuflihoona

Faman Thaqulat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna

If the side of ones good deeds weighs heavier on a scale, he will have everlasting happiness

103

Ayah 103

Waman khaffat mawazeenuhu faolaika allatheena khasiroo anfusahum fee jahannama khalidoona

Wa Man Khaffat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Fī Jahannama Khālidūna

but if it weighs less, one will be lost forever in hell

104

Ayah 104

Talfahu wujoohahumu alnnaru wahum feeha kalihoona

Talfaĥu Wujūhahumu An-Nāru Wa Hum Fīhā Kāliĥūna

The fire will scorch their faces and they will be groaning therein in pain

105

Ayah 105

Alam takun ayatee tutla AAalaykum fakuntum biha tukaththiboona

Alam Takun 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakuntum Bihā Tukadhibūna

(They will be told), "Were Our revelations not recited to you and did you not call them lies

106

Ayah 106

Qaloo rabbana ghalabat AAalayna shiqwatuna wakunna qawman dalleena

Qālū Rabbanā Ghalabat `Alaynā Shiqwatunā Wa Kunnā Qawmāan Đāllīna

They will reply, "Lord, our hard-heartedness overcame us and we went astray

107

Ayah 107

Rabbana akhrijna minha fain AAudna fainna thalimoona

Rabbanā 'Akhrijnā Minhā Fa'in `Udnā Fa'innā Žālimūna

Lord, take us out of this and if we sin again, we shall certainly be unjust

108

Ayah 108

Qala ikhsaoo feeha wala tukallimooni

Qāla Akhsa'ū Fīhā Wa Lā Tukallimūni

He will say, "Be quiet and say nothing

109

Ayah 109

Innahu kana fareequn min AAibadee yaqooloona rabbana amanna faighfir lana wairhamna waanta khayru alrrahimeena

Innahu Kāna Farīqun Min `Ibādī Yaqūlūna Rabbanā 'Āmannā Fāghfir Lanā Wa Arĥamnā Wa 'Anta Khayru Ar-Rāĥimīna

There was a group of my servants among you who always prayed: Lord, forgive us and grant us mercy; You are the best of those who show mercy

110

Ayah 110

Faittakhathtumoohum sikhriyyan hatta ansawkum thikree wakuntum minhum tadhakoona

Fāttakhadhtumūhum Sikhrīyāan Ĥattá 'Ansawkum Dhikrī Wa Kuntum Minhum Tađĥakūna

You mocked and laughed at them until you forgot all about Me

111

Ayah 111

Innee jazaytuhumu alyawma bima sabaroo annahum humu alfaizoona

Innī Jazaytuhumu Al-Yawma Bimā Şabarū 'Annahum Humu Al-Fā'izūna

On this day I have given them their reward for their exercising patience and it is they who have triumphed

112

Ayah 112

Qala kam labithtum fee alardi AAadada sineena

Qāla Kam Labithtum Fī Al-'Arđi `Adada Sinīna

God will ask them, "How many years did you live in your graves

113

Ayah 113

Qaloo labithna yawman aw baAAda yawmin faisali alAAaddeena

Qālū Labithnā Yawmāan 'Aw Ba`đa Yawmin Fās'ali Al-`Āddīna

They will reply. "We remained for about a day or part of it, but ask those who have kept count

114

Ayah 114

Qala in labithtum illa qaleelan law annakum kuntum taAAlamoona

Qāla 'In Labithtum 'Illā Qalīlāan Law 'Annakum Kuntum Ta`lamūna

God will say, "You have indeed remained there for a short time. Would that you knew it during your life time

115

Ayah 115

Afahasibtum annama khalaqnakum AAabathan waannakum ilayna la turjaAAoona

Afaĥasibtum 'Annamā Khalaqnākum `Abathāan Wa 'Annakum 'Ilaynā Lā Turja`ūna

Did you think that We had created you for a playful purpose and that you were not to return to Us

116

Ayah 116

FataAAala Allahu almaliku alhaqqu la ilaha illa huwa rabbu alAAarshi alkareemi

Fata`ālá Allāhu Al-Maliku Al-Ĥaqqu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Rabbu Al-`Arshi Al-Karīmi

God is the most exalted King and the Supreme Truth. He is the only God and the Lord of the Gracious Throne

117

Ayah 117

Waman yadAAu maAAa Allahi ilahan akhara la burhana lahu bihi fainnama hisabuhu AAinda rabbihi innahu la yuflihu alkafiroona

Wa Man Yad`u Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Lā Burhāna Lahu Bihi Fa'innamā Ĥisābuhu `Inda Rabbihi 'Innahu Lā Yufliĥu Al-Kāfirūna

One who worships things besides God has no proof of the authority of such things. God is certainly keeping the record of his deeds. The unbelievers will not have everlasting happiness

118

Ayah 118

Waqul rabbi ighfir wairham waanta khayru alrrahimeena

Wa Qul Rabbi Aghfir Wa Arĥam Wa 'Anta Khayru Ar-Rāĥimīna

(Muhammad), say, "Lord, forgive me and grant me mercy; You are the best of the Merciful Ones