Ayah 1
Taseenmeem
Ţā-Sīn-Mīm
Ta, Seen, Meem
Surah 26
The Poets
سُورَةُ الشُّعَرَاءِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Ayah 1
Taseenmeem
Ţā-Sīn-Mīm
Ta, Seen, Meem
Ayah 2
Tilka ayatu alkitabi almubeeni
Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni
These are the signs of the Manifest Book
Ayah 3
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mumineena
La`allaka Bākhi`un Nafsaka 'Allā Yakūnū Mu'uminīna
You are liable to imperil your life [out of distress] that they will not have faith
Ayah 4
In nasha nunazzil AAalayhim mina alssamai ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena
In Nasha' Nunazzil `Alayhim Mina As-Samā'i 'Āyatan Fažallat 'A`nāquhum Lahā Khāđi`īna
If We wish We will send down to them a sign from the sky before which their heads will remain bowed in humility
Ayah 5
Wama yateehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena
Wa Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Mina Ar-Raĥmāni Muĥdathin 'Illā Kānū `Anhu Mu`riđīna
There does not come to them any new reminder from the All-beneficent but that they disregard it
Ayah 6
Faqad kaththaboo fasayateehim anbao ma kanoo bihi yastahzioona
Faqad Kadhabū Fasaya'tīhim 'Anbā'u Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
They have already denied [the truth], but soon there will come to them the news of what they have been deriding
Ayah 7
Awalam yaraw ila alardi kam anbatna feeha min kulli zawjin kareemin
Awalam Yaraw 'Ilá Al-'Arđi Kam 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Zawjin Karīmin
Have they not regarded the earth, how many of every splendid kind [of vegetation] We have caused to grow in it
Ayah 8
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith
Ayah 9
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful
Ayah 10
Waith nada rabbuka moosa ani iti alqawma alththalimeena
Wa 'Idh Nādá Rabbuka Mūsá 'Ani A'ti Al-Qawma Až-Žālimīna
When your Lord called out to Moses: [saying,] ‘Go to those wrongdoing people
Ayah 11
Qawma firAAawna ala yattaqoona
Qawma Fir`awna 'Alā Yattaqūna
the people of Pharaoh. Will they not be wary [of Allah]?’
Ayah 12
Qala rabbi innee akhafu an yukaththibooni
Qāla Rabbi 'Innī 'Akhāfu 'An Yukadhibūni
He said, ‘My Lord! I fear they will impugn me
Ayah 13
Wayadeequ sadree wala yantaliqu lisanee faarsil ila haroona
Wa Yađīqu Şadrī Wa Lā Yanţaliqu Lisānī Fa'arsil 'Ilá Hārūna
and I will become upset and my tongue will fail me. So send for Aaron [to join me]
Ayah 14
Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni
Wa Lahum `Alayya Dhanbun Fa'akhāfu 'An Yaqtulūni
Besides, they have a charge against me, and I fear they will kill me.’
Ayah 15
Qala kalla faithhaba biayatina inna maAAakum mustamiAAoona
Qāla Kallā Fādh/habā Bi'āyātinā 'Innā Ma`akum Mustami`ūna
He said, ‘Certainly not! Let both of you go with Our signs: We will indeed be with you, hearing [everything]
Ayah 16
Fatiya firAAawna faqoola inna rasoolu rabbi alAAalameena
Fa'tiyā Fir`awna Faqūlā 'Innā Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna
So approach Pharaoh and say, ‘‘We are indeed envoys of the Lord of the worlds
Ayah 17
An arsil maAAana banee israeela
An 'Arsil Ma`anā Banī 'Isrā'īla
that you let the Children of Israel leave with us.’’ ’
Ayah 18
Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineena
Qāla 'Alam Nurabbika Fīnā Walīdāan Wa Labithta Fīnā Min `Umurika Sinīna
He [i.e. Pharaoh] said, ‘Did we not rear you as a child among us, and did you not stay with us for years of your life
Ayah 19
WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena
Wa Fa`alta Fa`lataka Allatī Fa`alta Wa 'Anta Mina Al-Kāfirīna
Then you committed that deed of yours, and you are an ingrate.’
Ayah 20
Qala faAAaltuha ithan waana mina alddalleena
Qāla Fa`altuhā 'Idhāan Wa 'Anā Mina Ađ-Đāllīn
He said, ‘I did that when I was astray
Ayah 21
Fafarartu minkum lamma khiftukum fawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleena
Fafarartu Minkum Lammā Khiftukum Fawahaba Lī Rabbī Ĥukmāan Wa Ja`alanī Mina Al-Mursalīna
So I fled from you, as I was afraid of you. Then my Lord gave me sound judgement and made me one of the apostles
Ayah 22
Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee israeela
Wa Tilka Ni`matun Tamunnuhā `Alayya 'An `Abbadta Banī 'Isrā'īla
That you have enslaved the Children of Israel—is that the favour with which you reproach me?’
Ayah 23
Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameena
Qāla Fir`awnu Wa Mā Rabbu Al-`Ālamīna
He said, ‘And what is ‘‘the Lord of all the worlds?’’ ’
Ayah 24
Qala rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena
Qāla Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna
He said, ‘The Lord of the heavens and the earth and whatever is between them,—should you have conviction.’
Ayah 25
Qala liman hawlahu ala tastamiAAoona
Qāla Liman Ĥawlahu 'Alā Tastami`ūna
He said to those who were around him, ‘Don’t you hear?!’
Ayah 26
Qala rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena
Qāla Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna
He said, ‘Your Lord, and the Lord of your forefathers!’
Ayah 27
Qala inna rasoolakumu allathee orsila ilaykum lamajnoonun
Qāla 'Inna Rasūlakumu Al-Ladhī 'Ursila 'Ilaykum Lamajnūnun
He said, ‘Indeed your messenger, who has been sent to you, is surely crazy!’
Ayah 28
Qala rabbu almashriqi waalmaghribi wama baynahuma in kuntum taAAqiloona
Qāla Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Ta`qilūna
He said, ‘The Lord of the east and the west and whatever is between them—should you exercise your reason.’
Ayah 29
Qala laini ittakhathta ilahan ghayree laajAAalannaka mina almasjooneena
Qāla La'ini Attakhadhta 'Ilahāan Ghayrī La'aj`alannaka Mina Al-Masjūnīna
He said, ‘If you take up any god other than me, I will surely make you a prisoner!’
Ayah 30
Qala awalaw jituka bishayin mubeenin
Qāla 'Awalaw Ji'tuka Bishay'in Mubīnin
He said, ‘What if I bring you something [as an] unmistakable [proof]?’
Ayah 31
Qala fati bihi in kunta mina alssadiqeena
Qāla Fa'ti Bihi 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
He said, ‘Then bring it, should you be truthful.’
Ayah 32
Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun
Fa'alqá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Thu`bānun Mubīnun
Thereat he threw down his staff, and behold, it was a manifest python
Ayah 33
WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena
Wa Naza`a Yadahu Fa'idhā Hiya Bayđā'u Lilnnāžirīna
Then he drew out his hand, and behold, it was white and bright to the onlookers
Ayah 34
Qala lilmalai hawlahu inna hatha lasahirun AAaleemun
Qāla Lilmala'i Ĥawlahu 'Inna Hādhā Lasāĥirun `Alīmun
He said to the elite [who stood] around him, ‘This is indeed an expert magician
Ayah 35
Yureedu an yukhrijakum min ardikum bisihrihi famatha tamuroona
YurÄ«du 'An Yukhrijakum Min 'ArÄ‘ikum BisiÄ¥rihi FamÄdhÄ Ta'murÅ«na
who seeks to expel you from your land with his magic. So what do you advise?’
Ayah 36
Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almadaini hashireena
Qālū 'Arjihi Wa 'Akhāhu Wa Ab`ath Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna
They said, ‘Put him and his brother off for a while, and send heralds to the cities
Ayah 37
Yatooka bikulli sahharin AAaleemin
Ya'tūka Bikulli Saĥĥārin `Alīmin
to bring you every expert magician.’
Ayah 38
FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin
Fajumi`a As-Saĥaratu Limīqāti Yawmin Ma`lūmin
So the magicians were gathered for the tryst of a known day
Ayah 39
Waqeela lilnnasi hal antum mujtamiAAoona
Wa Qīla Lilnnāsi Hal 'Antum Mujtami`ūna
and the people were told: ‘Will you all gather?!’
Ayah 40
LaAAallana nattabiAAu alssaharata in kanoo humu alghalibeena
La`allanā Nattabi`u As-Saĥarata 'In Kānū Humu Al-Ghālibīna
‘Maybe we will follow the magicians, if they are victors!’
Ayah 41
Falamma jaa alssaharatu qaloo lifirAAawna ainna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena
Falammā Jā'a As-Saĥaratu Qālū Lifir`awna 'A'inna Lanā La'ajrāan 'In Kunnā Naĥnu Al-Ghālibīna
So when the magicians came, they said to Pharaoh, ‘Shall we have a reward if we were to be the victors?’
Ayah 42
Qala naAAam wainnakum ithan lamina almuqarrabeena
Qāla Na`am Wa 'Innakum 'Idhāan Lamina Al-Muqarrabīna
He said, ‘Of course; and you will be among members of my inner circle.’
Ayah 43
Qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona
Qāla Lahum Mūsá 'Alqū Mā 'Antum Mulqūna
Moses said to them, ‘Throw down whatever you have to throw!’
Ayah 44
Faalqaw hibalahum waAAisiyyahum waqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnu alghaliboona
Fa'alqaw Ĥibālahum Wa `Işīyahum Wa Qālū Bi`izzati Fir`awna 'Innā Lanaĥnu Al-Ghālibūna
So they threw down their sticks and ropes, and said, ‘By the might of Pharaoh, we shall surely be victorious!’
Ayah 45
Faalqa moosa AAasahu faitha hiya talqafu ma yafikoona
Fa'alqá Mūsá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Talqafu Mā Ya'fikūna
Thereat Moses threw down his staff, and behold, it was swallowing what they had faked
Ayah 46
Faolqiya alssaharatu sajideena
Fa'ulqiya As-Saĥaratu Sājidīna
Thereat the magicians fell down prostrating
Ayah 47
Qaloo amanna birabbi alAAalameena
Qālū 'Āmannā Birabbi Al-`Ālamīna
They said, ‘We believe in the Lord of all the worlds
Ayah 48
Rabbi moosa waharoona
Rabbi Mūsá Wa Hārūna
the Lord of Moses and Aaron.’
Ayah 49
Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena
Qāla 'Āmantum Lahu Qabla 'An 'Ādhana Lakum 'Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Falasawfa Ta`lamūna La'uqaţţi`anna 'Aydiyakum Wa 'Arjulakum Min Khilāfin Wa La'uşallibannakum 'Ajma`īna
He [i.e. Pharaoh] said, ‘Do you profess faith in Him before I should permit you? He is indeed your chief who has taught you magic! Soon you will know! I will cut off your hands and feet from opposite sides, and I will crucify you all.’
Ayah 50
Qaloo la dayra inna ila rabbina munqaliboona
Qālū Lā Đayra 'Innā 'Ilá Rabbinā Munqalibūna
They said, ‘[There is] no harm [in that]! Indeed, we shall return to our Lord
Ayah 51
Inna natmaAAu an yaghfira lana rabbuna khatayana an kunna awwala almumineena
Innā Naţma`u 'An Yaghfira Lanā Rabbunā Khaţāyānā 'An Kunnā 'Awwala Al-Mu'uminīna
Indeed we hope our Lord will forgive us our offences for being the first to believe.’
Ayah 52
Waawhayna ila moosa an asri biAAibadee innakum muttabaAAoona
Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Asri Bi`ibādī 'Innakum Muttaba`ūna
Then We revealed to Moses, [saying],‘Set out with My servants at night, for you will be pursued.’
Ayah 53
Faarsala firAAawnu fee almadaini hashireena
Fa'arsala Fir`awnu Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna
Then Pharaoh sent heralds to the cities
Ayah 54
Inna haolai lashirthimatun qaleeloona
Inna Hā'uulā' Lashirdhimatun Qalīlūna
[proclaiming:] ‘These are indeed a small band
Ayah 55
Wainnahum lana laghaithoona
Wa 'Innahum Lanā Laghā'ižūna
They have aroused our wrath
Ayah 56
Wainna lajameeAAun hathiroona
Wa 'Innā Lajamī`un Ĥādhirūna
and we are alert and fully prepared.’
Ayah 57
Faakhrajnahum min jannatin waAAuyoonin
Fa'akhrajnāhum Min Jannātin Wa `Uyūnin
So We took them out of gardens and springs
Ayah 58
Wakunoozin wamaqamin kareemin
Wa Kunūzin Wa Maqāmin Karīmin
and [made them leave behind] treasures and stately homes
Ayah 59
Kathalika waawrathnaha banee israeela
Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Banī 'Isrā'īla
So it was; and We bequeathed them to the Children of Israel
Ayah 60
FaatbaAAoohum mushriqeena
Fa'atba`ūhum Mushriqīna
Then they pursued them at sunrise
Ayah 61
Falamma taraa aljamAAani qala ashabu moosa inna lamudrakoona
Falammā Tarā'á Al-Jam`āni Qāla 'Aşĥābu Mūsá 'Innā Lamudrakūna
When the two hosts sighted each other, the companions of Moses said, ‘Indeed we have been caught up.’
Ayah 62
Qala kalla inna maAAiya rabbee sayahdeeni
Qāla Kallā 'Inna Ma`iya Rabbī Sayahdīni
He said, ‘Certainly not! Indeed my Lord is with me. He will guide me.’
Ayah 63
Faawhayna ila moosa ani idrib biAAasaka albahra fainfalaqa fakana kullu firqin kaalttawdi alAAatheemi
Fa'awĥaynā 'Ilá Mūsá 'Ani Ađrib Bi`aşāka Al-Baĥra Fānfalaqa Fakāna Kullu Firqin Kālţţawdi Al-`Ažīmi
Thereupon We revealed to Moses: ‘Strike the sea with your staff!’ Whereupon it parted, and each part was as if it were a great mountain
Ayah 64
Waazlafna thamma alakhareena
Wa 'Azlafnā Thamma Al-'Ākharīna
There, We brought the others near
Ayah 65
Waanjayna moosa waman maAAahu ajmaAAeena
Wa 'Anjaynā Mūsá Wa Man Ma`ahu 'Ajma`īna
and We delivered Moses and all those who were with him
Ayah 66
Thumma aghraqna alakhareena
Thumma 'Aghraqnā Al-'Ākharīna
Then We drowned the rest
Ayah 67
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
There is indeed a sign in that, but most of them do not have faith
Ayah 68
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful
Ayah 69
Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema
Wa Atlu `Alayhim Naba'a 'Ibrāhīma
Relate to them the account of Abraham
Ayah 70
Ith qala liabeehi waqawmihi ma taAAbudoona
Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mā Ta`budūna
when he said to his father and his people, ‘What is it that you are worshiping?!’
Ayah 71
Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeena
Qālū Na`budu 'Aşnāmāan Fanažallu Lahā `Ākifīna
They said, ‘We worship idols, and are constant in our devotion to them.’
Ayah 72
Qala hal yasmaAAoonakum ith tadAAoona
Qāla Hal Yasma`ūnakum 'Idh Tad`ūna
He said, ‘Do they hear you when you call them
Ayah 73
Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona
Aw Yanfa`ūnakum 'Aw Yađurrūna
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?’
Ayah 74
Qaloo bal wajadna abaana kathalika yafAAaloona
Qālū Bal Wajadnā 'Ābā'anā Kadhālika Yaf`alūna
They said, ‘Indeed, we found our fathers doing likewise.’
Ayah 75
Qala afaraaytum ma kuntum taAAbudoona
Qāla 'Afara'aytum Mā Kuntum Ta`budūna
He said, ‘Have you regarded what you have been worshipping
Ayah 76
Antum waabaokumu alaqdamoona
Antum Wa 'Ābā'uukumu Al-'Aqdamūna
you and your ancestors
Ayah 77
Fainnahum AAaduwwun lee illa rabba alAAalameena
Fa'innahum `Adūwun Lī 'Illā Rabba Al-`Ālamīna
They are indeed enemies to me, but the Lord of all the worlds
Ayah 78
Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni
Al-Ladhī Khalaqanī Fahuwa Yahdīni
who created me, it is He who guides me
Ayah 79
Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni
Wa Al-Ladhī Huwa Yuţ`imunī Wa Yasqīni
and provides me with food and drink
Ayah 80
Waitha maridtu fahuwa yashfeeni
Wa 'Idhā Mariđtu Fahuwa Yashfīni
and when I get sick, it is He who cures me
Ayah 81
Waallathee yumeetunee thumma yuhyeeni
Wa Al-Ladhī Yumītunī Thumma Yuĥyīni
who will make me die, then He will bring me to life
Ayah 82
Waallathee atmaAAu an yaghfira lee khateeatee yawma alddeeni
Wa Al-Ladhī 'Aţma`u 'An Yaghfira Lī Khaţī'atī Yawma Ad-Dīni
and who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Retribution.’
Ayah 83
Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena
Rabbi Hab Lī Ĥukmāan Wa 'Alĥiqnī Biş-Şāliĥīna
‘My Lord! Grant me [unerring] judgement, and unite me with the Righteous
Ayah 84
WaijAAal lee lisana sidqin fee alakhireena
Wa Aj`al Lī Lisāna Şidqin Fī Al-'Ākhirīna
Confer on me a worthy repute among the posterity
Ayah 85
WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi
Wa Aj`alnī Min Warathati Jannati An-Na`īmi
and make me one of the heirs to the paradise of bliss
Ayah 86
Waighfir liabee innahu kana mina alddalleena
Wa Aghfir Li'abī 'Innahu Kāna Mina Ađ-Đāllīna
Forgive my father, for he is one of those who are astray
Ayah 87
Wala tukhzinee yawma yubAAathoona
Wa Lā Tukhzinī Yawma Yub`athūna
Do not disgrace me on the day that they will be resurrected
Ayah 88
Yawma la yanfaAAu malun wala banoona
Yawma Lā Yanfa`u Mālun Wa Lā Banūna
the day when neither wealth nor children will avail
Ayah 89
Illa man ata Allaha biqalbin saleemin
Illā Man 'Atá Allāha Biqalbin Salīmin
except him who comes to Allah with a sound heart,’
Ayah 90
Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena
Wa 'Uzlifati Al-Jannatu Lilmuttaqīna
and paradise will be brought near for the Godwary
Ayah 91
Waburrizati aljaheemu lilghaweena
Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Lilghāwīna
and hell will be brought into view for the perverse
Ayah 92
Waqeela lahum ayna ma kuntum taAAbudoona
Wa Qīla Lahum 'Ayna Mā Kuntum Ta`budūna
and they shall be told: ‘Where is that which you used to worship
Ayah 93
Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroona
Min Dūni Allāhi Hal Yanşurūnakum 'Aw Yantaşirūna
besides Allah? Do they help you, or do they help each other?’
Ayah 94
Fakubkiboo feeha hum waalghawoona
Fakubkibū Fīhā Hum Wa Al-Ghāwūna
Then they will be cast into it on their faces—they and the perverse
Ayah 95
Wajunoodu ibleesa ajmaAAoona
Wa Junūdu 'Iblīsa 'Ajma`ūna
and the hosts of Iblis all together
Ayah 96
Qaloo wahum feeha yakhtasimoona
Qālū Wa Hum Fīhā Yakhtaşimūna
They will say, as they wrangle in it [together]
Ayah 97
TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin
Ta-Allāhi 'In Kunnā Lafī Đalālin Mubīnin
‘By Allah, we had indeed been in manifest error
Ayah 98
Ith nusawweekum birabbi alAAalameena
Idh Nusawwīkum Birabbi Al-`Ālamīna
when we equated you with the Lord of all the worlds
Ayah 99
Wama adallana illa almujrimoona
Wa Mā 'Ađallanā 'Illā Al-Mujrimūna
No one led us astray except the guilty
Ayah 100
Fama lana min shafiAAeena
Famā Lanā Min Shāfi`īna
Now we have no intercessors
Ayah 101
Wala sadeeqin hameemin
Wa Lā Şadīqin Ĥamīmin
nor do we have any sympathetic friend
Ayah 102
Falaw anna lana karratan fanakoona mina almumineena
Falaw 'Anna Lanā Karratan Fanakūna Mina Al-Mu'uminīna
Had there been another turn for us, we would be among the faithful.’
Ayah 103
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith
Ayah 104
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful
Ayah 105
Kaththabat qawmu noohin almursaleena
Kadhabat Qawmu Nūĥin Al-Mursalīna
The people of Noah impugned the apostles
Ayah 106
Ith qala lahum akhoohum noohun ala tattaqoona
Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Nūĥun 'Alā Tattaqūna
when Noah, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]
Ayah 107
Innee lakum rasoolun ameenun
Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
Indeed I am a trusted apostle [sent] to you
Ayah 108
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
So be wary of Allah and obey me
Ayah 109
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds
Ayah 110
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
So be wary of Allah and obey me.’
Ayah 111
Qaloo anuminu laka waittabaAAaka alarthaloona
Qālū 'Anu'uminu Laka Wa Attaba`aka Al-'Ardhalūna
They said, ‘Shall we believe in you, when it is the riffraff who follow you?’
Ayah 112
Qala wama AAilmee bima kanoo yaAAmaloona
Qāla Wa Mā `Ilmī Bimā Kānū Ya`malūna
He said, ‘What do I know as to what they used to do
Ayah 113
In hisabuhum illa AAala rabbee law tashAAuroona
In Ĥisābuhum 'Illā `Alá Rabbī Law Tash`urūna
Their reckoning is only with my Lord, should you be aware
Ayah 114
Wama ana bitaridi almumineena
Wa Mā 'Anā Biţāridi Al-Mu'uminīna
I will not drive away the faithful
Ayah 115
In ana illa natheerun mubeenun
In 'Anā 'Illā Nadhīrun Mubīnun
I am just a manifest warner.’
Ayah 116
Qaloo lain lam tantahi ya noohu latakoonanna mina almarjoomeena
Qālū La'in Lam Tantahi Yā Nūĥu Latakūnanna Mina Al-Marjūmīna
They said, ‘Noah, if you do not desist, you will certainly be stoned [to death].’
Ayah 117
Qala rabbi inna qawmee kaththabooni
Qāla Rabbi 'Inna Qawmī Kadhabūni
He said, ‘My Lord! Indeed my people have impugned me
Ayah 118
Faiftah baynee wabaynahum fathan wanajjinee waman maAAiya mina almumineena
Fāftaĥ Baynī Wa Baynahum Fatĥāan Wa Najjinī Wa Man Ma`ī Mina Al-Mu'uminīna
So judge conclusively between me and them, and deliver me and the faithful who are with me.’
Ayah 119
Faanjaynahu waman maAAahu fee alfulki almashhooni
Fa'anjaynāhu Wa Man Ma`ahu Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni
Thereupon We delivered him and those who were with him in the laden ark
Ayah 120
Thumma aghraqna baAAdu albaqeena
Thumma 'Aghraqnā Ba`du Al-Bāqīna
Then We drowned the rest
Ayah 121
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith
Ayah 122
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful
Ayah 123
Kaththabat AAadun almursaleena
Kadhabat `Ādun Al-Mursalīna
[The people of] ‘Ad impugned the apostles
Ayah 124
Ith qala lahum akhoohum hoodun ala tattaqoona
Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Hūdun 'Alā Tattaqūna
when Hud, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]
Ayah 125
Innee lakum rasoolun ameenun
Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
Indeed I am a trusted apostle [sent] to you
Ayah 126
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
So be wary of Allah and obey me
Ayah 127
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds
Ayah 128
Atabnoona bikulli reeAAin ayatan taAAbathoona
Atabnūna Bikulli Rī`in 'Āyatan Ta`bathūna
Do you build futile a sign on every prominence
Ayah 129
Watattakhithoona masaniAAa laAAallakum takhludoona
Wa Tattakhidhūna Maşāni`a La`allakum Takhludūna
You set up structures as if you will be immortal
Ayah 130
Waitha batashtum batashtum jabbareena
Wa 'Idhā Baţashtum Baţashtum Jabbārīna
and when you seize [someone for punishment], you seize [him] like tyrants
Ayah 131
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
So be wary of Allah and obey me
Ayah 132
Waittaqoo allathee amaddakum bima taAAlamoona
Wa Attaqū Al-Ladhī 'Amaddakum Bimā Ta`lamūna
Be wary of Him who has provided you with whatever you know
Ayah 133
Amaddakum bianAAamin wabaneena
Amaddakum Bi'an`āmin Wa Banīna
and aided you with sons and with cattle
Ayah 134
Wajannatin waAAuyoonin
Wa Jannātin Wa `Uyūnin
gardens and springs
Ayah 135
Innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin AAatheemin
Innī 'Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin
Indeed I fear for you the punishment of a tremendous day.’
Ayah 136
Qaloo sawaon AAalayna awaAAathta am lam takun mina alwaAAitheena
Qālū Sawā'un `Alaynā 'Awa`ažta 'Am Lam Takun Mina Al-Wā`ižīna
They said, ‘It is the same to us whether you exhort us or not
Ayah 137
In hatha illa khuluqu alawwaleena
In Hādhā 'Illā Khuluqu Al-'Awwalīna
These are nothing but the traditions of the ancients
Ayah 138
Wama nahnu bimuAAaththabeena
Wa Mā Naĥnu Bimu`adhabīna
and we will not be punished.’
Ayah 139
Fakaththaboohu faahlaknahum inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Fakadhabūhu Fa'ahlaknāhum 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
So they impugned him, whereupon We destroyed them. There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith
Ayah 140
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful
Ayah 141
Kaththabat thamoodu almursaleena
Kadhabat Thamūdu Al-Mursalīna
[The people of] Thamud impugned the apostles
Ayah 142
Ith qala lahum akhoohum salihun ala tattaqoona
Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Şāliĥun 'Alā Tattaqūna
when Salih, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]
Ayah 143
Innee lakum rasoolun ameenun
Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
Indeed I am a trusted apostle [sent] to you
Ayah 144
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
So be wary of Allah and obey me
Ayah 145
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds
Ayah 146
Atutrakoona fee ma hahuna amineena
Atutrakūna Fī Mā Hāhunā 'Āminīna
Will you be left secure in that which is here
Ayah 147
Fee jannatin waAAuyoonin
Fī Jannātin Wa `Uyūnin
—amid gardens and springs
Ayah 148
WazurooAAin wanakhlin talAAuha hadeemun
Wa Zurū`in Wa Nakhlin Ţal`uhā Hađīmun
farms and date palms with dainty spathes
Ayah 149
Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena
Wa Tanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan Fārihīna
—while you skillfully hew out houses from the mountains
Ayah 150
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
So be wary of Allah and obey me
Ayah 151
Wala tuteeAAoo amra almusrifeena
Wa Lā Tuţī`ū 'Amra Al-Musrifīna
and do not obey the dictates of the transgressors
Ayah 152
Allatheena yufsidoona fee alardi wala yuslihoona
Al-Ladhīna Yufsidūna Fī Al-'Arđi Wa Lā Yuşliĥūna
who cause corruption in the land and do not bring about reform.’
Ayah 153
Qaloo innama anta mina almusahhareena
Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna
They said, ‘Indeed you are one of the bewitched
Ayah 154
Ma anta illa basharun mithluna fati biayatin in kunta mina alssadiqeena
Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Fa'ti Bi'āyatin 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
You are just a human being like us. So bring us a sign, should you be truthful.’
Ayah 155
Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin
Qāla Hadhihi Nāqatun Lahā Shirbun Wa Lakum Shirbu Yawmin Ma`lūmin
He said, ‘This is a she-camel; she shall drink and you shall drink on known days
Ayah 156
Wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabu yawmin AAatheemin
Wa Lā Tamassūhā Bisū'in Faya'khudhakum `Adhābu Yawmin `Ažīmin
Do not cause her any harm, for then you shall be seized by the punishment of a terrible day.’
Ayah 157
FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena
Fa`aqarūhā Fa'aşbaĥū Nādimīna
But they hamstrung her, whereupon they became regretful
Ayah 158
Faakhathahumu alAAathabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Fa'akhadhahumu Al-`Adhābu 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
So the punishment seized them. There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith
Ayah 159
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful
Ayah 160
Kaththabat qawmu lootin almursaleena
Kadhabat Qawmu Lūţin Al-Mursalīna
The people of Lot impugned the apostles
Ayah 161
Ith qala lahum akhoohum lootun ala tattaqoona
Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Lūţun 'Alā Tattaqūna
when Lot, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]
Ayah 162
Innee lakum rasoolun ameenun
Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
Indeed I am a trusted apostle [sent] to you
Ayah 163
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
So be wary of Allah and obey me
Ayah 164
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds
Ayah 165
Atatoona alththukrana mina alAAalameena
Ata'tūna Adh-Dhukrāna Mina Al-`Ālamīna
What! Of all people do you come to males
Ayah 166
Watatharoona ma khalaqa lakum rabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoona
Wa Tadharūna Mā Khalaqa Lakum Rabbukum Min 'Azwājikum Bal 'Antum Qawmun `Ādūna
abandoning your wives your Lord has created for you? Indeed, you are a transgressing lot.’
Ayah 167
Qaloo lain lam tantahi ya lootu latakoonanna mina almukhrajeena
Qālū La'in Lam Tantahi Yā Lūţu Latakūnanna Mina Al-Mukhrajīna
They said, ‘Lot, if you do not desist, you will surely be banished.’
Ayah 168
Qala innee liAAamalikum mina alqaleena
Qāla 'Innī Li`amalikum Mina Al-Qālīna
He said, ‘Indeed I detest your conduct.’
Ayah 169
Rabbi najjinee waahlee mimma yaAAmaloona
Rabbi Najjinī Wa 'Ahlī Mimmā Ya`malūna
‘My Lord! Deliver me and my family from what they do.’
Ayah 170
Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena
Fanajjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna
So We delivered him and all his family
Ayah 171
Illa AAajoozan fee alghabireena
Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna
except an old woman who remained behind
Ayah 172
Thumma dammarna alakhareena
Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna
Then We destroyed [all] the rest
Ayah 173
Waamtarna AAalayhim mataran fasaa mataru almunthareena
Wa 'Amţarnā `Alayhim Maţarāan Fasā'a Maţaru Al-Mundharīna
and rained down upon them a rain [of stones]. Evil was the rain of those who were warned
Ayah 174
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith
Ayah 175
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful
Ayah 176
Kaththaba ashabu alaykati almursaleena
Kadhaba 'Aşĥābu Al-'Aykati Al-Mursalīna
The inhabitants of Aykah impugned the apostles
Ayah 177
Ith qala lahum shuAAaybun ala tattaqoona
Idh Qāla Lahum Shu`aybun 'Alā Tattaqūna
when Shu‘ayb said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]
Ayah 178
Innee lakum rasoolun ameenun
Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
Indeed I am a trusted apostle [sent] to you
Ayah 179
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
So be wary of Allah and obey me
Ayah 180
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds
Ayah 181
Awfoo alkayla wala takoonoo mina almukhsireena
Awfū Al-Kayla Wa Lā Takūnū Mina Al-Mukhsirīna
Observe the full measure, and do not be of those who give short measure
Ayah 182
Wazinoo bialqistasi almustaqeemi
Wa Zinū Bil-Qisţāsi Al-Mustaqīmi
Weigh with an even balance
Ayah 183
Wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala taAAthaw fee alardi mufsideena
Wa Lā Tabkhasū An-Nāsa 'Ashyā'ahum Wa Lā Ta`thaw Fī Al-'Arđi Mufsidīna
and do not cheat the people of their goods. Do not act wickedly on the earth, causing corruption
Ayah 184
Waittaqoo allathee khalaqakum waaljibillata alawwaleena
Wa Attaqū Al-Ladhī Khalaqakum Wa Al-Jibillata Al-'Awwalīna
Be wary of Him who created you and the earlier generations.’
Ayah 185
Qaloo innama anta mina almusahhareena
Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna
They said, ‘Indeed you are one of the bewitched
Ayah 186
Wama anta illa basharun mithluna wain nathunnuka lamina alkathibeena
Wa Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Wa 'In Nažunnuka Lamina Al-Kādhibīna
You are just a human being like us, and we indeed consider you to be a liar
Ayah 187
Faasqit AAalayna kisafan mina alssamai in kunta mina alssadiqeena
Fa'asqiţ `Alaynā Kisafāan Mina As-Samā'i 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
Make a fragment of the sky falls upon us, should you be truthful.’
Ayah 188
Qala rabbee aAAlamu bima taAAmaloona
Qāla Rabbī 'A`lamu Bimā Ta`malūna
He said, ‘My Lord knows best what you are doing.’
Ayah 189
Fakaththaboohu faakhathahum AAathabu yawmi alththullati innahu kana AAathaba yawmin AAatheemin
Fakadhabūhu Fa'akhadhahum `Adhābu Yawmi Až-Žullati 'Innahu Kāna `Adhāba Yawmin `Ažīmin
So they impugned him, and then they were overtaken by the punishment of the day of the overshadowing cloud. It was indeed the punishment of a terrible day
Ayah 190
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith
Ayah 191
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful
Ayah 192
Wainnahu latanzeelu rabbi alAAalameena
Wa 'Innahu Latanzīlu Rabbi Al-`Ālamīna
This is indeed [a Book] sent down by the Lord of all the worlds
Ayah 193
Nazala bihi alrroohu alameenu
Nazala Bihi Ar-Rūĥu Al-'Amīnu
brought down by the Trustworthy Spirit
Ayah 194
AAala qalbika litakoona mina almunthireena
Alá Qalbika Litakūna Mina Al-Mundhirīna
upon your heart (so that you may be one of the warners)
Ayah 195
Bilisanin AAarabiyyin mubeenin
Bilisānin `Arabīyin Mubīnin
in a clear Arabic language
Ayah 196
Wainnahu lafee zuburi alawwaleena
Wa 'Innahu Lafī Zuburi Al-'Awwalīna
It is indeed [foretold] in the scriptures of the ancients
Ayah 197
Awalam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee israeela
Awalam Yakun Lahum 'Āyatan 'An Ya`lamahu `Ulamā'u Banī 'Isrā'īla
Is it not a sign for them that the learned of the Children of Israel recognize it
Ayah 198
Walaw nazzalnahu AAala baAAdi alaAAjameena
Wa Law Nazzalnāhu `Alá Ba`đi Al-'A`jamīna
Had We sent it down upon some non-Arab
Ayah 199
Faqaraahu AAalayhim ma kanoo bihi mumineena
Faqara'ahu `Alayhim Mā Kānū Bihi Mu'uminīna
and had he recited it to them, they would not have believed in it
Ayah 200
Kathalika salaknahu fee quloobi almujrimeena
Kadhālika Salaknāhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna
This is how We let it pass through the hearts of the guilty
Ayah 201
La yuminoona bihi hatta yarawoo alAAathaba alaleema
Lā Yu'uminūna Bihi Ĥattá Yaraw Al-`Adhāba Al-'Alīma
they do not believe in it until they sight the painful punishment
Ayah 202
Fayatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona
Faya'tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna
It will overtake them suddenly while they are unaware
Ayah 203
Fayaqooloo hal nahnu muntharoona
Fayaqūlū Hal Naĥnu Munžarūna
Thereupon they will say, ‘Shall we be granted any respite?’
Ayah 204
AfabiAAathabina yastaAAjiloona
Afabi`adhābinā Yasta`jilūna
So do they seek to hasten on Our punishment
Ayah 205
Afaraayta in mattaAAnahum sineena
Afara'ayta 'In Matta`nāhum Sinīna
Tell me, should We let them enjoy for some years
Ayah 206
Thumma jaahum ma kanoo yooAAadoona
Thumma Jā'ahum Mā Kānū Yū`adūna
then there comes to them what they have been promised
Ayah 207
Ma aghna AAanhum ma kanoo yumattaAAoona
Mā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yumatta`ūna
of what avail to them will be that which they were given to enjoy
Ayah 208
Wama ahlakna min qaryatin illa laha munthiroona
Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Lahā Mundhirūna
We have not destroyed any town without its having warners
Ayah 209
Thikra wama kunna thalimeena
Dhikrá Wa Mā Kunnā Žālimīna
for the sake of admonition, and We were not unjust
Ayah 210
Wama tanazzalat bihi alshshayateenu
Wa Mā Tanazzalat Bihi Ash-Shayāţīnu
It has not been brought down by the devils
Ayah 211
Wama yanbaghee lahum wama yastateeAAoona
Wa Mā Yanbaghī Lahum Wa Mā Yastaţī`ūna
Neither does it behoove them, nor are they capable [of doing that]
Ayah 212
Innahum AAani alssamAAi lamaAAzooloona
Innahum `Ani As-Sam`i Lama`zūlūna
Indeed, they are kept at bay [even] from hearing it
Ayah 213
Fala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara fatakoona mina almuAAaththabeena
Falā Tad`u Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fatakūna Mina Al-Mu`adhabīna
So do not invoke any god besides Allah, lest you should be among the punished
Ayah 214
Waanthir AAasheerataka alaqrabeena
Wa 'Andhir `Ashīrataka Al-'Aqrabīna
Warn the nearest of your kinsfolk
Ayah 215
Waikhfid janahaka limani ittabaAAaka mina almumineena
Wa Akhfiđ Janāĥaka Limani Attaba`aka Mina Al-Mu'uminīna
and lower your wing to the faithful who follow you
Ayah 216
Fain AAasawka faqul innee bareeon mimma taAAmaloona
Fa'in `Aşawka Faqul 'Innī Barī'un Mimmā Ta`malūna
But if they disobey you, say, ‘I am absolved of what you do.’
Ayah 217
Watawakkal AAala alAAazeezi alrraheemi
Wa Tawakkal `Alá Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi
And put your trust in the All-mighty, the All-merciful
Ayah 218
Allathee yaraka heena taqoomu
Al-Ladhī Yarāka Ĥīna Taqūmu
who sees you when you stand [for prayer]
Ayah 219
Wataqallubaka fee alssajideena
Wa Taqallubaka Fī As-Sājidīna
and your going about among those who prostrate
Ayah 220
Innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
Indeed He is the All-hearing, the All-knowing
Ayah 221
Hal onabbiokum AAala man tanazzalu alshshayateenu
Hal 'Unabbi'ukum `Alá Man Tanazzalu Ash-Shayāţīnu
Should I inform you on whom the devils descend
Ayah 222
Tanazzalu AAala kulli affakin atheemin
Tanazzalu `Alá Kulli 'Affākin 'Athīmin
They descend on every sinful liar
Ayah 223
Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona
Yulqūna As-Sam`a Wa 'Aktharuhum Kādhibūna
They eavesdrop, and most of them are liars
Ayah 224
WaalshshuAAarao yattabiAAuhumu alghawoona
Wa Ash-Shu`arā'u Yattabi`uhumu Al-Ghāwūna
As for the poets, [only] the perverse follow them
Ayah 225
Alam tara annahum fee kulli wadin yaheemoona
Alam Tará 'Annahum Fī Kulli Wādin Yahīmūna
Have you not regarded that they rove in every valley
Ayah 226
Waannahum yaqooloona ma la yafAAaloona
Wa 'Annahum Yaqūlūna Mā Lā Yaf`alūna
and that they say what they do not do
Ayah 227
Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati wathakaroo Allaha katheeran waintasaroo min baAAdi ma thulimoo wasayaAAlamu allatheena thalamoo ayya munqalabin yanqaliboona
Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Dhakarū Allāha Kathīrāan Wa Antaşarū Min Ba`di Mā Žulimū Wa Saya`lamu Al-Ladhīna Žalamū 'Ayya Munqalabin Yanqalibūna
Barring those who have faith, do righteous deeds, and remember Allah much often, and vindicate themselves after they have been wronged. And the wrongdoers will soon know at what goal they will end up