Ayah 1
Taseenmeem
Ţā-Sīn-Mīm
Ta. Sin. Mim
Surah 26
The Poets
سُورَةُ الشُّعَرَاءِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Ayah 1
Taseenmeem
Ţā-Sīn-Mīm
Ta. Sin. Mim
Ayah 2
Tilka ayatu alkitabi almubeeni
Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni
These are the verses of the illustrious Book
Ayah 3
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mumineena
La`allaka Bākhi`un Nafsaka 'Allā Yakūnū Mu'uminīna
You will perhaps kill yourself with anguish because they are not accepting the faith
Ayah 4
In nasha nunazzil AAalayhim mina alssamai ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena
In Nasha' Nunazzil `Alayhim Mina As-Samā'i 'Āyatan Fažallat 'A`nāquhum Lahā Khāđi`īna
Had We wanted, We would have sent them a miracle from the sky to make their heads hang down in submission
Ayah 5
Wama yateehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena
Wa Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Mina Ar-Raĥmāni Muĥdathin 'Illā Kānū `Anhu Mu`riđīna
Whenever a new message comes to them from the Beneficent God, they turn away from it
Ayah 6
Faqad kaththaboo fasayateehim anbao ma kanoo bihi yastahzioona
Faqad Kadhabū Fasaya'tīhim 'Anbā'u Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
They have called (our revelation) lies. They will soon learn the consequences of what they mocked
Ayah 7
Awalam yaraw ila alardi kam anbatna feeha min kulli zawjin kareemin
Awalam Yaraw 'Ilá Al-'Arđi Kam 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Zawjin Karīmin
Have they not seen the earth in which We have made gracious plants grow
Ayah 8
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
In this there is, certainly, evidence (of the Truth). But most of them have no faith
Ayah 9
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Your Lord is the Majestic and the All-merciful
Ayah 10
Waith nada rabbuka moosa ani iti alqawma alththalimeena
Wa 'Idh Nādá Rabbuka Mūsá 'Ani A'ti Al-Qawma Až-Žālimīna
When Your Lord told Moses to go to the unjust people of the Pharaoh
Ayah 11
Qawma firAAawna ala yattaqoona
Qawma Fir`awna 'Alā Yattaqūna
and ask them, "Why do you not fear God
Ayah 12
Qala rabbi innee akhafu an yukaththibooni
Qāla Rabbi 'Innī 'Akhāfu 'An Yukadhibūni
He replied, "Lord, I am afraid that they will call me a liar
Ayah 13
Wayadeequ sadree wala yantaliqu lisanee faarsil ila haroona
Wa Yađīqu Şadrī Wa Lā Yanţaliqu Lisānī Fa'arsil 'Ilá Hārūna
I feel nervous and my tongue is not fluent, so send Aaron with me
Ayah 14
Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni
Wa Lahum `Alayya Dhanbun Fa'akhāfu 'An Yaqtulūni
They have charged me [with a crime] for which I am afraid they will kill me
Ayah 15
Qala kalla faithhaba biayatina inna maAAakum mustamiAAoona
Qāla Kallā Fādh/habā Bi'āyātinā 'Innā Ma`akum Mustami`ūna
The Lord said, "Have no fear, both of you go with Our miracles. We shall closely listen to you
Ayah 16
Fatiya firAAawna faqoola inna rasoolu rabbi alAAalameena
Fa'tiyā Fir`awna Faqūlā 'Innā Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna
They came to the Pharaoh and said, "We are the Messengerss of the Lord of the Universe
Ayah 17
An arsil maAAana banee israeela
An 'Arsil Ma`anā Banī 'Isrā'īla
Send the Israelites with us
Ayah 18
Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineena
Qāla 'Alam Nurabbika Fīnā Walīdāan Wa Labithta Fīnā Min `Umurika Sinīna
The Pharaoh said, "Did we not bring you up in our home as an infant and did you not live with us for many years
Ayah 19
WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena
Wa Fa`alta Fa`lataka Allatī Fa`alta Wa 'Anta Mina Al-Kāfirīna
and you did the deed which you did. You are certainly ungrateful
Ayah 20
Qala faAAaltuha ithan waana mina alddalleena
Qāla Fa`altuhā 'Idhāan Wa 'Anā Mina Ađ-Đāllīn
Moses said, "I did do it and I made a mistake
Ayah 21
Fafarartu minkum lamma khiftukum fawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleena
Fafarartu Minkum Lammā Khiftukum Fawahaba Lī Rabbī Ĥukmāan Wa Ja`alanī Mina Al-Mursalīna
Then I ran away from you in fear, but my Lord granted me the law and has appointed me as a Messenger
Ayah 22
Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee israeela
Wa Tilka Ni`matun Tamunnuhā `Alayya 'An `Abbadta Banī 'Isrā'īla
And this is the favor with which you oblige me: You have made the Israelites your slaves
Ayah 23
Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameena
Qāla Fir`awnu Wa Mā Rabbu Al-`Ālamīna
The Pharaoh asked, "Who is the Lord of the Universe
Ayah 24
Qala rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena
Qāla Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna
Moses replied, "The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you want to be certain
Ayah 25
Qala liman hawlahu ala tastamiAAoona
Qāla Liman Ĥawlahu 'Alā Tastami`ūna
The Pharaoh said to the people around him, "Did you hear that
Ayah 26
Qala rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena
Qāla Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna
Moses continued, "He is the Lord and the Lord of your forefathers
Ayah 27
Qala inna rasoolakumu allathee orsila ilaykum lamajnoonun
Qāla 'Inna Rasūlakumu Al-Ladhī 'Ursila 'Ilaykum Lamajnūnun
The Pharaoh said, "The Messengers who has been sent to you is certainly insane
Ayah 28
Qala rabbu almashriqi waalmaghribi wama baynahuma in kuntum taAAqiloona
Qāla Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Ta`qilūna
Moses continued, "He is the Lord of the East and West and all that is between them, if only you would think
Ayah 29
Qala laini ittakhathta ilahan ghayree laajAAalannaka mina almasjooneena
Qāla La'ini Attakhadhta 'Ilahāan Ghayrī La'aj`alannaka Mina Al-Masjūnīna
Pharaoh said, "If you put forward any god other than me, I will surely put you in prison
Ayah 30
Qala awalaw jituka bishayin mubeenin
Qāla 'Awalaw Ji'tuka Bishay'in Mubīnin
Moses asked, "What if I were to bring you clear proof (of the existence of God)
Ayah 31
Qala fati bihi in kunta mina alssadiqeena
Qāla Fa'ti Bihi 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
The Pharaoh replied, "Bring it, if you are telling the truth
Ayah 32
Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun
Fa'alqá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Thu`bānun Mubīnun
Moses threw his staff and suddenly it became a serpent
Ayah 33
WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena
Wa Naza`a Yadahu Fa'idhā Hiya Bayđā'u Lilnnāžirīna
Then he uncovered his hand and it was sheer white to the onlookers
Ayah 34
Qala lilmalai hawlahu inna hatha lasahirun AAaleemun
Qāla Lilmala'i Ĥawlahu 'Inna Hādhā Lasāĥirun `Alīmun
The Pharaoh said to the people around him, "He is certainly a skillful magician
Ayah 35
Yureedu an yukhrijakum min ardikum bisihrihi famatha tamuroona
YurÄ«du 'An Yukhrijakum Min 'ArÄ‘ikum BisiÄ¥rihi FamÄdhÄ Ta'murÅ«na
He wants to expel you from your land through his magic. What is your opinion
Ayah 36
Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almadaini hashireena
Qālū 'Arjihi Wa 'Akhāhu Wa Ab`ath Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna
They said, "Hold him and his brother off for a while
Ayah 37
Yatooka bikulli sahharin AAaleemin
Ya'tūka Bikulli Saĥĥārin `Alīmin
and summon every skillful magician from all the cities
Ayah 38
FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin
Fajumi`a As-Saĥaratu Limīqāti Yawmin Ma`lūmin
So all the magicians gathered together
Ayah 39
Waqeela lilnnasi hal antum mujtamiAAoona
Wa Qīla Lilnnāsi Hal 'Antum Mujtami`ūna
at the appointed time
Ayah 40
LaAAallana nattabiAAu alssaharata in kanoo humu alghalibeena
La`allanā Nattabi`u As-Saĥarata 'In Kānū Humu Al-Ghālibīna
and the people were asked, "Will you all be there so that we may follow the magicians if they become victorious
Ayah 41
Falamma jaa alssaharatu qaloo lifirAAawna ainna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena
Falammā Jā'a As-Saĥaratu Qālū Lifir`awna 'A'inna Lanā La'ajrāan 'In Kunnā Naĥnu Al-Ghālibīna
When the magicians came, they asked the Pharaoh, "Will there be any reward for us if we win
Ayah 42
Qala naAAam wainnakum ithan lamina almuqarrabeena
Qāla Na`am Wa 'Innakum 'Idhāan Lamina Al-Muqarrabīna
He replied, "You will then be my closest associates
Ayah 43
Qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona
Qāla Lahum Mūsá 'Alqū Mā 'Antum Mulqūna
(Moses) asked the magicians, "Cast down what you want to
Ayah 44
Faalqaw hibalahum waAAisiyyahum waqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnu alghaliboona
Fa'alqaw Ĥibālahum Wa `Işīyahum Wa Qālū Bi`izzati Fir`awna 'Innā Lanaĥnu Al-Ghālibūna
So they cast down their ropes and staffs saying, "By the honor of the Pharaoh we shall certainly become the winners
Ayah 45
Faalqa moosa AAasahu faitha hiya talqafu ma yafikoona
Fa'alqá Mūsá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Talqafu Mā Ya'fikūna
Then Moses cast down his staff and suddenly it swallowed up what they had falsely invented
Ayah 46
Faolqiya alssaharatu sajideena
Fa'ulqiya As-Saĥaratu Sājidīna
The magicians fell down in adoration
Ayah 47
Qaloo amanna birabbi alAAalameena
Qālū 'Āmannā Birabbi Al-`Ālamīna
saying, "We believe in the Lord of the Universe
Ayah 48
Rabbi moosa waharoona
Rabbi Mūsá Wa Hārūna
and the Lord of Moses and Aaron
Ayah 49
Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena
Qāla 'Āmantum Lahu Qabla 'An 'Ādhana Lakum 'Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Falasawfa Ta`lamūna La'uqaţţi`anna 'Aydiyakum Wa 'Arjulakum Min Khilāfin Wa La'uşallibannakum 'Ajma`īna
The Pharaoh said, "You believed without my permission? He seems to be your chief who has taught you magic. But you will soon know (the result of what you have done)
Ayah 50
Qaloo la dayra inna ila rabbina munqaliboona
Qālū Lā Đayra 'Innā 'Ilá Rabbinā Munqalibūna
I shall certainly cut off your hands and feet on opposite sides and crucify you all together
Ayah 51
Inna natmaAAu an yaghfira lana rabbuna khatayana an kunna awwala almumineena
Innā Naţma`u 'An Yaghfira Lanā Rabbunā Khaţāyānā 'An Kunnā 'Awwala Al-Mu'uminīna
They said, "It does not matter. We shall be returning to our Lord
Ayah 52
Waawhayna ila moosa an asri biAAibadee innakum muttabaAAoona
Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Asri Bi`ibādī 'Innakum Muttaba`ūna
We hope that our Lord will forgive us for our sins; we were not believers at first
Ayah 53
Faarsala firAAawnu fee almadaini hashireena
Fa'arsala Fir`awnu Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna
We sent a revelation to Moses telling him to leave with our servants during the night; they would be pursued (by the Pharaoh)
Ayah 54
Inna haolai lashirthimatun qaleeloona
Inna Hā'uulā' Lashirdhimatun Qalīlūna
The Pharaoh sent word to all the cities saying
Ayah 55
Wainnahum lana laghaithoona
Wa 'Innahum Lanā Laghā'ižūna
There is a small group of people
Ayah 56
Wainna lajameeAAun hathiroona
Wa 'Innā Lajamī`un Ĥādhirūna
who have enraged us greatly
Ayah 57
Faakhrajnahum min jannatin waAAuyoonin
Fa'akhrajnāhum Min Jannātin Wa `Uyūnin
We are warning all of you about them
Ayah 58
Wakunoozin wamaqamin kareemin
Wa Kunūzin Wa Maqāmin Karīmin
We deprived them (the unbelievers) of gardens, springs
Ayah 59
Kathalika waawrathnaha banee israeela
Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Banī 'Isrā'īla
treasures, and graceful dwellings
Ayah 60
FaatbaAAoohum mushriqeena
Fa'atba`ūhum Mushriqīna
Thus we let the Israelites inherit them all
Ayah 61
Falamma taraa aljamAAani qala ashabu moosa inna lamudrakoona
Falammā Tarā'á Al-Jam`āni Qāla 'Aşĥābu Mūsá 'Innā Lamudrakūna
The people of the Pharaoh pursued them at sunrise
Ayah 62
Qala kalla inna maAAiya rabbee sayahdeeni
Qāla Kallā 'Inna Ma`iya Rabbī Sayahdīni
When the two groups came close to each other, the companions of Moses said, "We will be caught
Ayah 63
Faawhayna ila moosa ani idrib biAAasaka albahra fainfalaqa fakana kullu firqin kaalttawdi alAAatheemi
Fa'awĥaynā 'Ilá Mūsá 'Ani Ađrib Bi`aşāka Al-Baĥra Fānfalaqa Fakāna Kullu Firqin Kālţţawdi Al-`Ažīmi
Moses said, "Certainly not. My Lord is with me and He will certainly guide me
Ayah 64
Waazlafna thamma alakhareena
Wa 'Azlafnā Thamma Al-'Ākharīna
We sent a revelation to Moses saying, "Strike the sea with your staff." The sea was rent asunder and each side stood high up like a huge mountain
Ayah 65
Waanjayna moosa waman maAAahu ajmaAAeena
Wa 'Anjaynā Mūsá Wa Man Ma`ahu 'Ajma`īna
Then We brought the two parties closer
Ayah 66
Thumma aghraqna alakhareena
Thumma 'Aghraqnā Al-'Ākharīna
We saved Moses and all the people with him
Ayah 67
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
and drowned the other party
Ayah 68
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
In this there was certainly evidence (of the Truth), but most of them did not have any faith
Ayah 69
Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema
Wa Atlu `Alayhim Naba'a 'Ibrāhīma
Your Lord is certainly Majestic and All-merciful
Ayah 70
Ith qala liabeehi waqawmihi ma taAAbudoona
Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mā Ta`budūna
Tell them the story of Abraham
Ayah 71
Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeena
Qālū Na`budu 'Aşnāmāan Fanažallu Lahā `Ākifīna
when he asked his father and others, "What do you worship
Ayah 72
Qala hal yasmaAAoonakum ith tadAAoona
Qāla Hal Yasma`ūnakum 'Idh Tad`ūna
They replied, "We worship idols and shall continue to worship them
Ayah 73
Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona
Aw Yanfa`ūnakum 'Aw Yađurrūna
He asked them, "Can the idols hear you when you pray to them
Ayah 74
Qaloo bal wajadna abaana kathalika yafAAaloona
Qālū Bal Wajadnā 'Ābā'anā Kadhālika Yaf`alūna
or can they benefit or harm you
Ayah 75
Qala afaraaytum ma kuntum taAAbudoona
Qāla 'Afara'aytum Mā Kuntum Ta`budūna
They said, "No, but our fathers worshipped them
Ayah 76
Antum waabaokumu alaqdamoona
Antum Wa 'Ābā'uukumu Al-'Aqdamūna
(Abraham) said, "Do you know that what you worship and what your grandfathers worshipped
Ayah 77
Fainnahum AAaduwwun lee illa rabba alAAalameena
Fa'innahum `Adūwun Lī 'Illā Rabba Al-`Ālamīna
are my enemies? Not so the Lord of the Universe
Ayah 78
Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni
Al-Ladhī Khalaqanī Fahuwa Yahdīni
He created me and He will guide me
Ayah 79
Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni
Wa Al-Ladhī Huwa Yuţ`imunī Wa Yasqīni
It is He who gives me food and drink
Ayah 80
Waitha maridtu fahuwa yashfeeni
Wa 'Idhā Mariđtu Fahuwa Yashfīni
and heals me when I am sick
Ayah 81
Waallathee yumeetunee thumma yuhyeeni
Wa Al-Ladhī Yumītunī Thumma Yuĥyīni
He will cause me to die and will bring me back to life
Ayah 82
Waallathee atmaAAu an yaghfira lee khateeatee yawma alddeeni
Wa Al-Ladhī 'Aţma`u 'An Yaghfira Lī Khaţī'atī Yawma Ad-Dīni
It is He whom I expect to forgive my sins on the Day of Judgment
Ayah 83
Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena
Rabbi Hab Lī Ĥukmāan Wa 'Alĥiqnī Biş-Şāliĥīna
Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones
Ayah 84
WaijAAal lee lisana sidqin fee alakhireena
Wa Aj`al Lī Lisāna Şidqin Fī Al-'Ākhirīna
Make my words come true in the future
Ayah 85
WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi
Wa Aj`alnī Min Warathati Jannati An-Na`īmi
Make me inherit the bountiful Paradise
Ayah 86
Waighfir liabee innahu kana mina alddalleena
Wa Aghfir Li'abī 'Innahu Kāna Mina Ađ-Đāllīna
Forgive my father. He has gone astray
Ayah 87
Wala tukhzinee yawma yubAAathoona
Wa Lā Tukhzinī Yawma Yub`athūna
Do not betray me
Ayah 88
Yawma la yanfaAAu malun wala banoona
Yawma Lā Yanfa`u Mālun Wa Lā Banūna
on the Day of Judgment when neither wealth nor children will be of any benefit
Ayah 89
Illa man ata Allaha biqalbin saleemin
Illā Man 'Atá Allāha Biqalbin Salīmin
except what is done in obedience to God with a submissive heart
Ayah 90
Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena
Wa 'Uzlifati Al-Jannatu Lilmuttaqīna
On the Day of Judgment Paradise will be brought near
Ayah 91
Waburrizati aljaheemu lilghaweena
Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Lilghāwīna
the pious and hell will be left open for the rebellious ones
Ayah 92
Waqeela lahum ayna ma kuntum taAAbudoona
Wa Qīla Lahum 'Ayna Mā Kuntum Ta`budūna
who will be asked, "What did you worship
Ayah 93
Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroona
Min Dūni Allāhi Hal Yanşurūnakum 'Aw Yantaşirūna
besides God? Will the idols help you? Can they help themselves
Ayah 94
Fakubkiboo feeha hum waalghawoona
Fakubkibū Fīhā Hum Wa Al-Ghāwūna
The idol worshippers, the idols, the rebellious ones
Ayah 95
Wajunoodu ibleesa ajmaAAoona
Wa Junūdu 'Iblīsa 'Ajma`ūna
and the army of satan will all be thrown headlong into hell
Ayah 96
Qaloo wahum feeha yakhtasimoona
Qālū Wa Hum Fīhā Yakhtaşimūna
Quarrelling therein with each other
Ayah 97
TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin
Ta-Allāhi 'In Kunnā Lafī Đalālin Mubīnin
they will say, "By God, we were in clear error
Ayah 98
Ith nusawweekum birabbi alAAalameena
Idh Nusawwīkum Birabbi Al-`Ālamīna
when we considered you equal to the Lord of the Universe
Ayah 99
Wama adallana illa almujrimoona
Wa Mā 'Ađallanā 'Illā Al-Mujrimūna
Only the sinful ones made us go astray
Ayah 100
Fama lana min shafiAAeena
Famā Lanā Min Shāfi`īna
We have no one to intercede for us before God
Ayah 101
Wala sadeeqin hameemin
Wa Lā Şadīqin Ĥamīmin
nor a loving friend
Ayah 102
Falaw anna lana karratan fanakoona mina almumineena
Falaw 'Anna Lanā Karratan Fanakūna Mina Al-Mu'uminīna
Would that we could have a chance to live again so that we might become believers
Ayah 103
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
In this there is evidence (of the truth), but many of them do not have any faith
Ayah 104
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Your Lord is certainly Majestic and All-merciful
Ayah 105
Kaththabat qawmu noohin almursaleena
Kadhabat Qawmu Nūĥin Al-Mursalīna
The people of Noah rejected the Messengerss
Ayah 106
Ith qala lahum akhoohum noohun ala tattaqoona
Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Nūĥun 'Alā Tattaqūna
<span class="col">Their brother Noah asked them, "Why do you not fear God
Ayah 107
Innee lakum rasoolun ameenun
Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
I am a trustworthy Messengers sent to you
Ayah 108
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
Have fear of God and obey me
Ayah 109
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
I ask no payment from you for my preaching. The Lord of the Universe will give me my reward
Ayah 110
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
Have fear of God and obey me
Ayah 111
Qaloo anuminu laka waittabaAAaka alarthaloona
Qālū 'Anu'uminu Laka Wa Attaba`aka Al-'Ardhalūna
They said, "Should we believe in you when no one has followed you except the lowest ones
Ayah 112
Qala wama AAilmee bima kanoo yaAAmaloona
Qāla Wa Mā `Ilmī Bimā Kānū Ya`malūna
(Noah) said, "I have no knowledge of their deeds
Ayah 113
In hisabuhum illa AAala rabbee law tashAAuroona
In Ĥisābuhum 'Illā `Alá Rabbī Law Tash`urūna
If only you would realize, their account is with my Lord
Ayah 114
Wama ana bitaridi almumineena
Wa Mā 'Anā Biţāridi Al-Mu'uminīna
I do not drive away the believers
Ayah 115
In ana illa natheerun mubeenun
In 'Anā 'Illā Nadhīrun Mubīnun
I am only a Prophet
Ayah 116
Qaloo lain lam tantahi ya noohu latakoonanna mina almarjoomeena
Qālū La'in Lam Tantahi Yā Nūĥu Latakūnanna Mina Al-Marjūmīna
They said, "Noah, if you do not desist, you will, certainly, be stoned to death
Ayah 117
Qala rabbi inna qawmee kaththabooni
Qāla Rabbi 'Inna Qawmī Kadhabūni
Then Noah said, "Lord, my people have rejected me
Ayah 118
Faiftah baynee wabaynahum fathan wanajjinee waman maAAiya mina almumineena
Fāftaĥ Baynī Wa Baynahum Fatĥāan Wa Najjinī Wa Man Ma`ī Mina Al-Mu'uminīna
Judge among us and save me and the believers with me
Ayah 119
Faanjaynahu waman maAAahu fee alfulki almashhooni
Fa'anjaynāhu Wa Man Ma`ahu Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni
We saved him and those who were with him in a fully laden Ark
Ayah 120
Thumma aghraqna baAAdu albaqeena
Thumma 'Aghraqnā Ba`du Al-Bāqīna
and drowned the others
Ayah 121
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
In this there is evidence (of the truth) but most of them do not have any faith
Ayah 122
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Your Lord is Majestic and All-merciful
Ayah 123
Kaththabat AAadun almursaleena
Kadhabat `Ādun Al-Mursalīna
The tribe of Ad rejected the Messengers
Ayah 124
Ith qala lahum akhoohum hoodun ala tattaqoona
Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Hūdun 'Alā Tattaqūna
Their brother Hud asked them, "Why do you not have fear of God
Ayah 125
Innee lakum rasoolun ameenun
Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
I am a trustworthy Messengers sent to you
Ayah 126
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
Have fear of God and obey me
Ayah 127
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
I do not ask for any payment for my preaching. I shall receive my reward from the Lord of the Universe
Ayah 128
Atabnoona bikulli reeAAin ayatan taAAbathoona
Atabnūna Bikulli Rī`in 'Āyatan Ta`bathūna
Do you build useless monuments on every mountain
Ayah 129
Watattakhithoona masaniAAa laAAallakum takhludoona
Wa Tattakhidhūna Maşāni`a La`allakum Takhludūna
and raise strong mansions as if you were to live forever
Ayah 130
Waitha batashtum batashtum jabbareena
Wa 'Idhā Baţashtum Baţashtum Jabbārīna
When you attack, you attack as tyrants do
Ayah 131
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
Have fear of God and obey me
Ayah 132
Waittaqoo allathee amaddakum bima taAAlamoona
Wa Attaqū Al-Ladhī 'Amaddakum Bimā Ta`lamūna
Have fear of the One who has bestowed upon you all that you know
Ayah 133
Amaddakum bianAAamin wabaneena
Amaddakum Bi'an`āmin Wa Banīna
He has given you cattle, children
Ayah 134
Wajannatin waAAuyoonin
Wa Jannātin Wa `Uyūnin
gardens, and springs
Ayah 135
Innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin AAatheemin
Innī 'Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin
I am afraid that you will suffer the torment of the Day of Judgment
Ayah 136
Qaloo sawaon AAalayna awaAAathta am lam takun mina alwaAAitheena
Qālū Sawā'un `Alaynā 'Awa`ažta 'Am Lam Takun Mina Al-Wā`ižīna
They said, "Whether you preach to us or not
Ayah 137
In hatha illa khuluqu alawwaleena
In Hādhā 'Illā Khuluqu Al-'Awwalīna
your preaching is nothing but ancient legends and we shall not face any torment
Ayah 138
Wama nahnu bimuAAaththabeena
Wa Mā Naĥnu Bimu`adhabīna
They rejected him and We destroyed them
Ayah 139
Fakaththaboohu faahlaknahum inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Fakadhabūhu Fa'ahlaknāhum 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
In this there is evidence (of the Truth), yet most of them do not have any faith
Ayah 140
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Your Lord is Majestic and All-merciful
Ayah 141
Kaththabat thamoodu almursaleena
Kadhabat Thamūdu Al-Mursalīna
The tribe of Thamud rejected the Messengers
Ayah 142
Ith qala lahum akhoohum salihun ala tattaqoona
Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Şāliĥun 'Alā Tattaqūna
Their brother Salih asked them, "Why do you not fear God
Ayah 143
Innee lakum rasoolun ameenun
Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
I am a trustworthy Messengers sent to you
Ayah 144
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
Have fear of God and obey me
Ayah 145
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
I do not ask for any payment for my preaching. I shall receive my reward from the Lord of the Universe
Ayah 146
Atutrakoona fee ma hahuna amineena
Atutrakūna Fī Mā Hāhunā 'Āminīna
Do you think that you will remain here peacefully forever
Ayah 147
Fee jannatin waAAuyoonin
Fī Jannātin Wa `Uyūnin
amidst the gardens, springs
Ayah 148
WazurooAAin wanakhlin talAAuha hadeemun
Wa Zurū`in Wa Nakhlin Ţal`uhā Hađīmun
farms, and palm-trees in thick groves
Ayah 149
Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena
Wa Tanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan Fārihīna
carving comfortable houses out of the mountains
Ayah 150
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
Have fear of God and obey me
Ayah 151
Wala tuteeAAoo amra almusrifeena
Wa Lā Tuţī`ū 'Amra Al-Musrifīna
Do not obey the orders of the transgressors
Ayah 152
Allatheena yufsidoona fee alardi wala yuslihoona
Al-Ladhīna Yufsidūna Fī Al-'Arđi Wa Lā Yuşliĥūna
who spread evil in the land with no reform
Ayah 153
Qaloo innama anta mina almusahhareena
Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna
They said, "You are only bewitched and insane
Ayah 154
Ma anta illa basharun mithluna fati biayatin in kunta mina alssadiqeena
Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Fa'ti Bi'āyatin 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
You are a mere mortal like us. Show us a miracle if you are telling the Truth
Ayah 155
Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin
Qāla Hadhihi Nāqatun Lahā Shirbun Wa Lakum Shirbu Yawmin Ma`lūmin
He said, "This is a she-camel. She will have her share of water as you have your share, each on a certain day
Ayah 156
Wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabu yawmin AAatheemin
Wa Lā Tamassūhā Bisū'in Faya'khudhakum `Adhābu Yawmin `Ažīmin
Do not cause her to suffer lest you become subject to the torment of the great day (of Judgment)
Ayah 157
FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena
Fa`aqarūhā Fa'aşbaĥū Nādimīna
They slew the she-camel, but later became regretful
Ayah 158
Faakhathahumu alAAathabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Fa'akhadhahumu Al-`Adhābu 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
and torment struck them. In this there is evidence of the Truth, yet many people do not have any faith
Ayah 159
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Your Lord is Majestic and All-merciful
Ayah 160
Kaththabat qawmu lootin almursaleena
Kadhabat Qawmu Lūţin Al-Mursalīna
The people of Lot rejected the Messengers
Ayah 161
Ith qala lahum akhoohum lootun ala tattaqoona
Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Lūţun 'Alā Tattaqūna
Their brother Lot asked them, "Why do you not have fear of God
Ayah 162
Innee lakum rasoolun ameenun
Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
I am a trustworthy Messengers
Ayah 163
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
Have fear of God and obey me
Ayah 164
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
I do not ask any payment for my preaching. I shall receive my reward from the Lord of the Universe
Ayah 165
Atatoona alththukrana mina alAAalameena
Ata'tūna Adh-Dhukrāna Mina Al-`Ālamīna
Do you, in the world, want to have carnal relations with males
Ayah 166
Watatharoona ma khalaqa lakum rabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoona
Wa Tadharūna Mā Khalaqa Lakum Rabbukum Min 'Azwājikum Bal 'Antum Qawmun `Ādūna
instead of your wives, whom your Lord has created specially for you? You are a transgressing people
Ayah 167
Qaloo lain lam tantahi ya lootu latakoonanna mina almukhrajeena
Qālū La'in Lam Tantahi Yā Lūţu Latakūnanna Mina Al-Mukhrajīna
They said, "Lot, if you do not give up preaching, you will certainly be expelled (from this town)
Ayah 168
Qala innee liAAamalikum mina alqaleena
Qāla 'Innī Li`amalikum Mina Al-Qālīna
He said, "I certainly hate what you practice
Ayah 169
Rabbi najjinee waahlee mimma yaAAmaloona
Rabbi Najjinī Wa 'Ahlī Mimmā Ya`malūna
Lord, save me and my family from their deeds
Ayah 170
Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena
Fanajjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna
We saved him and all of his family
Ayah 171
Illa AAajoozan fee alghabireena
Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna
except an old woman who remained behind
Ayah 172
Thumma dammarna alakhareena
Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna
We destroyed the others
Ayah 173
Waamtarna AAalayhim mataran fasaa mataru almunthareena
Wa 'Amţarnā `Alayhim Maţarāan Fasā'a Maţaru Al-Mundharīna
by pouring upon them a terrible shower of rain. How evil was the rain for those who had been warned
Ayah 174
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
In this there is an evidence of the Truth, but many of them did not have any faith
Ayah 175
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Your Lord is Majestic and All-merciful
Ayah 176
Kaththaba ashabu alaykati almursaleena
Kadhaba 'Aşĥābu Al-'Aykati Al-Mursalīna
The dwellers of the forest also rejected the Messengers
Ayah 177
Ith qala lahum shuAAaybun ala tattaqoona
Idh Qāla Lahum Shu`aybun 'Alā Tattaqūna
Shu'ayb asked them, "Why do you not have fear of God
Ayah 178
Innee lakum rasoolun ameenun
Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
I am a trustworthy Messengers
Ayah 179
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
Have fear of God and obey me
Ayah 180
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna
I do not ask any payment for my preaching. I shall receive my reward from the Lord of the Universe
Ayah 181
Awfoo alkayla wala takoonoo mina almukhsireena
Awfū Al-Kayla Wa Lā Takūnū Mina Al-Mukhsirīna
Maintain just measure in your business and do not cause loss to others
Ayah 182
Wazinoo bialqistasi almustaqeemi
Wa Zinū Bil-Qisţāsi Al-Mustaqīmi
Weigh your goods with proper balance
Ayah 183
Wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala taAAthaw fee alardi mufsideena
Wa Lā Tabkhasū An-Nāsa 'Ashyā'ahum Wa Lā Ta`thaw Fī Al-'Arđi Mufsidīna
and do not defraud people in their property or spread evil in the land
Ayah 184
Waittaqoo allathee khalaqakum waaljibillata alawwaleena
Wa Attaqū Al-Ladhī Khalaqakum Wa Al-Jibillata Al-'Awwalīna
Have fear of the One who has created you and the generations that lived before you
Ayah 185
Qaloo innama anta mina almusahhareena
Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna
They said, "You are no more than a bewitched and insane man
Ayah 186
Wama anta illa basharun mithluna wain nathunnuka lamina alkathibeena
Wa Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Wa 'In Nažunnuka Lamina Al-Kādhibīna
and a mere mortal like us. We think you are a liar
Ayah 187
Faasqit AAalayna kisafan mina alssamai in kunta mina alssadiqeena
Fa'asqiţ `Alaynā Kisafāan Mina As-Samā'i 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
Let a part of the sky fall on us if what you say is true
Ayah 188
Qala rabbee aAAlamu bima taAAmaloona
Qāla Rabbī 'A`lamu Bimā Ta`malūna
He said, "My Lord knows all that you do
Ayah 189
Fakaththaboohu faakhathahum AAathabu yawmi alththullati innahu kana AAathaba yawmin AAatheemin
Fakadhabūhu Fa'akhadhahum `Adhābu Yawmi Až-Žullati 'Innahu Kāna `Adhāba Yawmin `Ažīmin
They rejected him and then the torment of the gloomy day struck them. It was certainly a great torment
Ayah 190
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
In this there is an evidence of the Truth, but many of them did not have any faith
Ayah 191
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Your Lord is Majestic and All-merciful
Ayah 192
Wainnahu latanzeelu rabbi alAAalameena
Wa 'Innahu Latanzīlu Rabbi Al-`Ālamīna
This, (Quran), is certainly the revelation from the Lord of the Universe
Ayah 193
Nazala bihi alrroohu alameenu
Nazala Bihi Ar-Rūĥu Al-'Amīnu
It has been revealed through the trustworthy Spirit
Ayah 194
AAala qalbika litakoona mina almunthireena
Alá Qalbika Litakūna Mina Al-Mundhirīna
to your heart, so that you will warn (the people of the dangers of disobeying God)
Ayah 195
Bilisanin AAarabiyyin mubeenin
Bilisānin `Arabīyin Mubīnin
It has been revealed in plain Arabic
Ayah 196
Wainnahu lafee zuburi alawwaleena
Wa 'Innahu Lafī Zuburi Al-'Awwalīna
Its news was also mentioned in the ancient Books
Ayah 197
Awalam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee israeela
Awalam Yakun Lahum 'Āyatan 'An Ya`lamahu `Ulamā'u Banī 'Isrā'īla
Is not the fact (that the Israelite scholars already knew about the Quran through their Book) sufficient evidence for the pagans of the truthfulness (of the Quran)
Ayah 198
Walaw nazzalnahu AAala baAAdi alaAAjameena
Wa Law Nazzalnāhu `Alá Ba`đi Al-'A`jamīna
Had We revealed it to a non-Arab
Ayah 199
Faqaraahu AAalayhim ma kanoo bihi mumineena
Faqara'ahu `Alayhim Mā Kānū Bihi Mu'uminīna
who would have read it to them, they (pagans) would not have believed in it
Ayah 200
Kathalika salaknahu fee quloobi almujrimeena
Kadhālika Salaknāhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna
Thus it passes through the hearts of the criminals
Ayah 201
La yuminoona bihi hatta yarawoo alAAathaba alaleema
Lā Yu'uminūna Bihi Ĥattá Yaraw Al-`Adhāba Al-'Alīma
They will not believe in it until they suffer the painful torment
Ayah 202
Fayatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona
Faya'tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna
The torment will strike them suddenly without their knowledge
Ayah 203
Fayaqooloo hal nahnu muntharoona
Fayaqūlū Hal Naĥnu Munžarūna
They will say, "Can we be granted any respite
Ayah 204
AfabiAAathabina yastaAAjiloona
Afabi`adhābinā Yasta`jilūna
Do they want to hasten Our torment
Ayah 205
Afaraayta in mattaAAnahum sineena
Afara'ayta 'In Matta`nāhum Sinīna
Do you not see that even if We give them respite for years
Ayah 206
Thumma jaahum ma kanoo yooAAadoona
Thumma Jā'ahum Mā Kānū Yū`adūna
and then Our torment will strike them
Ayah 207
Ma aghna AAanhum ma kanoo yumattaAAoona
Mā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yumatta`ūna
none of their luxuries will be able to save them from the torment
Ayah 208
Wama ahlakna min qaryatin illa laha munthiroona
Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Lahā Mundhirūna
We never destroyed any town without first sending to them warning and guidance
Ayah 209
Thikra wama kunna thalimeena
Dhikrá Wa Mā Kunnā Žālimīna
We have never been unjust to anyone
Ayah 210
Wama tanazzalat bihi alshshayateenu
Wa Mā Tanazzalat Bihi Ash-Shayāţīnu
The satans have not revealed the Quran
Ayah 211
Wama yanbaghee lahum wama yastateeAAoona
Wa Mā Yanbaghī Lahum Wa Mā Yastaţī`ūna
they are not supposed to do so. Nor do have they the ability for such a task
Ayah 212
Innahum AAani alssamAAi lamaAAzooloona
Innahum `Ani As-Sam`i Lama`zūlūna
The satans are barred from listening to anything from the heavens
Ayah 213
Fala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara fatakoona mina almuAAaththabeena
Falā Tad`u Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fatakūna Mina Al-Mu`adhabīna
(Muhammad), do not worship anything besides God lest you suffer the punishment
Ayah 214
Waanthir AAasheerataka alaqrabeena
Wa 'Andhir `Ashīrataka Al-'Aqrabīna
Warn your close relatives
Ayah 215
Waikhfid janahaka limani ittabaAAaka mina almumineena
Wa Akhfiđ Janāĥaka Limani Attaba`aka Mina Al-Mu'uminīna
and be kind to your believing followers
Ayah 216
Fain AAasawka faqul innee bareeon mimma taAAmaloona
Fa'in `Aşawka Faqul 'Innī Barī'un Mimmā Ta`malūna
If they disobey you, tell them, "I condemn your disobedient deeds
Ayah 217
Watawakkal AAala alAAazeezi alrraheemi
Wa Tawakkal `Alá Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi
Have trust in the Majestic and All-merciful God
Ayah 218
Allathee yaraka heena taqoomu
Al-Ladhī Yarāka Ĥīna Taqūmu
who can see whether you stand up
Ayah 219
Wataqallubaka fee alssajideena
Wa Taqallubaka Fī As-Sājidīna
or move during your prostration with the worshippers
Ayah 220
Innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
He is All-hearing and All-knowing
Ayah 221
Hal onabbiokum AAala man tanazzalu alshshayateenu
Hal 'Unabbi'ukum `Alá Man Tanazzalu Ash-Shayāţīnu
Should I tell you to whom the satans come
Ayah 222
Tanazzalu AAala kulli affakin atheemin
Tanazzalu `Alá Kulli 'Affākin 'Athīmin
They come to every sinful liar
Ayah 223
Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona
Yulqūna As-Sam`a Wa 'Aktharuhum Kādhibūna
The satans try to listen to the heavens but many of them are liars
Ayah 224
WaalshshuAAarao yattabiAAuhumu alghawoona
Wa Ash-Shu`arā'u Yattabi`uhumu Al-Ghāwūna
Only the erring people follow the poets
Ayah 225
Alam tara annahum fee kulli wadin yaheemoona
Alam Tará 'Annahum Fī Kulli Wādin Yahīmūna
Have you not seen them wandering and bewildered in every valley
Ayah 226
Waannahum yaqooloona ma la yafAAaloona
Wa 'Annahum Yaqūlūna Mā Lā Yaf`alūna
and preaching what they themselves never practice
Ayah 227
Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati wathakaroo Allaha katheeran waintasaroo min baAAdi ma thulimoo wasayaAAlamu allatheena thalamoo ayya munqalabin yanqaliboona
Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Dhakarū Allāha Kathīrāan Wa Antaşarū Min Ba`di Mā Žulimū Wa Saya`lamu Al-Ladhīna Žalamū 'Ayya Munqalabin Yanqalibūna
The righteously striving believers among them who remember God very often and use their talent to seek help after they have been wronged are the exceptional. The unjust will soon know how terrible their end will be