Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 26

Ash-Shu'araa

The Poets

سُورَةُ الشُّعَرَاءِ

Meccan 227 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Taseenmeem

Ţā-Sīn-Mīm

Ta. Sin. Mim

2

Ayah 2

Tilka ayatu alkitabi almubeeni

Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni

These are the verses of the illustrious Book

3

Ayah 3

LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mumineena

La`allaka Bākhi`un Nafsaka 'Allā Yakūnū Mu'uminīna

You will perhaps kill yourself with anguish because they are not accepting the faith

4

Ayah 4

In nasha nunazzil AAalayhim mina alssamai ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena

In Nasha' Nunazzil `Alayhim Mina As-Samā'i 'Āyatan Fažallat 'A`nāquhum Lahā Khāđi`īna

Had We wanted, We would have sent them a miracle from the sky to make their heads hang down in submission

5

Ayah 5

Wama yateehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena

Wa Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Mina Ar-Raĥmāni Muĥdathin 'Illā Kānū `Anhu Mu`riđīna

Whenever a new message comes to them from the Beneficent God, they turn away from it

6

Ayah 6

Faqad kaththaboo fasayateehim anbao ma kanoo bihi yastahzioona

Faqad Kadhabū Fasaya'tīhim 'Anbā'u Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn

They have called (our revelation) lies. They will soon learn the consequences of what they mocked

7

Ayah 7

Awalam yaraw ila alardi kam anbatna feeha min kulli zawjin kareemin

Awalam Yaraw 'Ilá Al-'Arđi Kam 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Zawjin Karīmin

Have they not seen the earth in which We have made gracious plants grow

8

Ayah 8

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

In this there is, certainly, evidence (of the Truth). But most of them have no faith

9

Ayah 9

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

Your Lord is the Majestic and the All-merciful

10

Ayah 10

Waith nada rabbuka moosa ani iti alqawma alththalimeena

Wa 'Idh Nādá Rabbuka Mūsá 'Ani A'ti Al-Qawma Až-Žālimīna

When Your Lord told Moses to go to the unjust people of the Pharaoh

11

Ayah 11

Qawma firAAawna ala yattaqoona

Qawma Fir`awna 'Alā Yattaqūna

and ask them, "Why do you not fear God

12

Ayah 12

Qala rabbi innee akhafu an yukaththibooni

Qāla Rabbi 'Innī 'Akhāfu 'An Yukadhibūni

He replied, "Lord, I am afraid that they will call me a liar

13

Ayah 13

Wayadeequ sadree wala yantaliqu lisanee faarsil ila haroona

Wa Yađīqu Şadrī Wa Lā Yanţaliqu Lisānī Fa'arsil 'Ilá Hārūna

I feel nervous and my tongue is not fluent, so send Aaron with me

14

Ayah 14

Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni

Wa Lahum `Alayya Dhanbun Fa'akhāfu 'An Yaqtulūni

They have charged me [with a crime] for which I am afraid they will kill me

15

Ayah 15

Qala kalla faithhaba biayatina inna maAAakum mustamiAAoona

Qāla Kallā Fādh/habā Bi'āyātinā 'Innā Ma`akum Mustami`ūna

The Lord said, "Have no fear, both of you go with Our miracles. We shall closely listen to you

16

Ayah 16

Fatiya firAAawna faqoola inna rasoolu rabbi alAAalameena

Fa'tiyā Fir`awna Faqūlā 'Innā Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna

They came to the Pharaoh and said, "We are the Messengerss of the Lord of the Universe

17

Ayah 17

An arsil maAAana banee israeela

An 'Arsil Ma`anā Banī 'Isrā'īla

Send the Israelites with us

18

Ayah 18

Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineena

Qāla 'Alam Nurabbika Fīnā Walīdāan Wa Labithta Fīnā Min `Umurika Sinīna

The Pharaoh said, "Did we not bring you up in our home as an infant and did you not live with us for many years

19

Ayah 19

WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena

Wa Fa`alta Fa`lataka Allatī Fa`alta Wa 'Anta Mina Al-Kāfirīna

and you did the deed which you did. You are certainly ungrateful

20

Ayah 20

Qala faAAaltuha ithan waana mina alddalleena

Qāla Fa`altuhā 'Idhāan Wa 'Anā Mina Ađ-Đāllīn

Moses said, "I did do it and I made a mistake

21

Ayah 21

Fafarartu minkum lamma khiftukum fawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleena

Fafarartu Minkum Lammā Khiftukum Fawahaba Lī Rabbī Ĥukmāan Wa Ja`alanī Mina Al-Mursalīna

Then I ran away from you in fear, but my Lord granted me the law and has appointed me as a Messenger

22

Ayah 22

Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee israeela

Wa Tilka Ni`matun Tamunnuhā `Alayya 'An `Abbadta Banī 'Isrā'īla

And this is the favor with which you oblige me: You have made the Israelites your slaves

23

Ayah 23

Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameena

Qāla Fir`awnu Wa Mā Rabbu Al-`Ālamīna

The Pharaoh asked, "Who is the Lord of the Universe

24

Ayah 24

Qala rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena

Qāla Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna

Moses replied, "The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you want to be certain

25

Ayah 25

Qala liman hawlahu ala tastamiAAoona

Qāla Liman Ĥawlahu 'Alā Tastami`ūna

The Pharaoh said to the people around him, "Did you hear that

26

Ayah 26

Qala rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena

Qāla Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna

Moses continued, "He is the Lord and the Lord of your forefathers

27

Ayah 27

Qala inna rasoolakumu allathee orsila ilaykum lamajnoonun

Qāla 'Inna Rasūlakumu Al-Ladhī 'Ursila 'Ilaykum Lamajnūnun

The Pharaoh said, "The Messengers who has been sent to you is certainly insane

28

Ayah 28

Qala rabbu almashriqi waalmaghribi wama baynahuma in kuntum taAAqiloona

Qāla Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Ta`qilūna

Moses continued, "He is the Lord of the East and West and all that is between them, if only you would think

29

Ayah 29

Qala laini ittakhathta ilahan ghayree laajAAalannaka mina almasjooneena

Qāla La'ini Attakhadhta 'Ilahāan Ghayrī La'aj`alannaka Mina Al-Masjūnīna

Pharaoh said, "If you put forward any god other than me, I will surely put you in prison

30

Ayah 30

Qala awalaw jituka bishayin mubeenin

Qāla 'Awalaw Ji'tuka Bishay'in Mubīnin

Moses asked, "What if I were to bring you clear proof (of the existence of God)

31

Ayah 31

Qala fati bihi in kunta mina alssadiqeena

Qāla Fa'ti Bihi 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna

The Pharaoh replied, "Bring it, if you are telling the truth

32

Ayah 32

Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun

Fa'alqá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Thu`bānun Mubīnun

Moses threw his staff and suddenly it became a serpent

33

Ayah 33

WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena

Wa Naza`a Yadahu Fa'idhā Hiya Bayđā'u Lilnnāžirīna

Then he uncovered his hand and it was sheer white to the onlookers

34

Ayah 34

Qala lilmalai hawlahu inna hatha lasahirun AAaleemun

Qāla Lilmala'i Ĥawlahu 'Inna Hādhā Lasāĥirun `Alīmun

The Pharaoh said to the people around him, "He is certainly a skillful magician

35

Ayah 35

Yureedu an yukhrijakum min ardikum bisihrihi famatha tamuroona

Yurīdu 'An Yukhrijakum Min 'Arđikum Bisiĥrihi Famādhā Ta'murūna

He wants to expel you from your land through his magic. What is your opinion

36

Ayah 36

Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almadaini hashireena

Qālū 'Arjihi Wa 'Akhāhu Wa Ab`ath Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna

They said, "Hold him and his brother off for a while

37

Ayah 37

Yatooka bikulli sahharin AAaleemin

Ya'tūka Bikulli Saĥĥārin `Alīmin

and summon every skillful magician from all the cities

38

Ayah 38

FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin

Fajumi`a As-Saĥaratu Limīqāti Yawmin Ma`lūmin

So all the magicians gathered together

39

Ayah 39

Waqeela lilnnasi hal antum mujtamiAAoona

Wa Qīla Lilnnāsi Hal 'Antum Mujtami`ūna

at the appointed time

40

Ayah 40

LaAAallana nattabiAAu alssaharata in kanoo humu alghalibeena

La`allanā Nattabi`u As-Saĥarata 'In Kānū Humu Al-Ghālibīna

and the people were asked, "Will you all be there so that we may follow the magicians if they become victorious

41

Ayah 41

Falamma jaa alssaharatu qaloo lifirAAawna ainna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena

Falammā Jā'a As-Saĥaratu Qālū Lifir`awna 'A'inna Lanā La'ajrāan 'In Kunnā Naĥnu Al-Ghālibīna

When the magicians came, they asked the Pharaoh, "Will there be any reward for us if we win

42

Ayah 42

Qala naAAam wainnakum ithan lamina almuqarrabeena

Qāla Na`am Wa 'Innakum 'Idhāan Lamina Al-Muqarrabīna

He replied, "You will then be my closest associates

43

Ayah 43

Qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona

Qāla Lahum Mūsá 'Alqū Mā 'Antum Mulqūna

(Moses) asked the magicians, "Cast down what you want to

44

Ayah 44

Faalqaw hibalahum waAAisiyyahum waqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnu alghaliboona

Fa'alqaw Ĥibālahum Wa `Işīyahum Wa Qālū Bi`izzati Fir`awna 'Innā Lanaĥnu Al-Ghālibūna

So they cast down their ropes and staffs saying, "By the honor of the Pharaoh we shall certainly become the winners

45

Ayah 45

Faalqa moosa AAasahu faitha hiya talqafu ma yafikoona

Fa'alqá Mūsá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Talqafu Mā Ya'fikūna

Then Moses cast down his staff and suddenly it swallowed up what they had falsely invented

46

Ayah 46

Faolqiya alssaharatu sajideena

Fa'ulqiya As-Saĥaratu Sājidīna

The magicians fell down in adoration

47

Ayah 47

Qaloo amanna birabbi alAAalameena

Qālū 'Āmannā Birabbi Al-`Ālamīna

saying, "We believe in the Lord of the Universe

48

Ayah 48

Rabbi moosa waharoona

Rabbi Mūsá Wa Hārūna

and the Lord of Moses and Aaron

49

Ayah 49

Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena

Qāla 'Āmantum Lahu Qabla 'An 'Ādhana Lakum 'Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Falasawfa Ta`lamūna La'uqaţţi`anna 'Aydiyakum Wa 'Arjulakum Min Khilāfin Wa La'uşallibannakum 'Ajma`īna

The Pharaoh said, "You believed without my permission? He seems to be your chief who has taught you magic. But you will soon know (the result of what you have done)

50

Ayah 50

Qaloo la dayra inna ila rabbina munqaliboona

Qālū Lā Đayra 'Innā 'Ilá Rabbinā Munqalibūna

I shall certainly cut off your hands and feet on opposite sides and crucify you all together

51

Ayah 51

Inna natmaAAu an yaghfira lana rabbuna khatayana an kunna awwala almumineena

Innā Naţma`u 'An Yaghfira Lanā Rabbunā Khaţāyānā 'An Kunnā 'Awwala Al-Mu'uminīna

They said, "It does not matter. We shall be returning to our Lord

52

Ayah 52

Waawhayna ila moosa an asri biAAibadee innakum muttabaAAoona

Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Asri Bi`ibādī 'Innakum Muttaba`ūna

We hope that our Lord will forgive us for our sins; we were not believers at first

53

Ayah 53

Faarsala firAAawnu fee almadaini hashireena

Fa'arsala Fir`awnu Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna

We sent a revelation to Moses telling him to leave with our servants during the night; they would be pursued (by the Pharaoh)

54

Ayah 54

Inna haolai lashirthimatun qaleeloona

Inna Hā'uulā' Lashirdhimatun Qalīlūna

The Pharaoh sent word to all the cities saying

55

Ayah 55

Wainnahum lana laghaithoona

Wa 'Innahum Lanā Laghā'ižūna

There is a small group of people

56

Ayah 56

Wainna lajameeAAun hathiroona

Wa 'Innā Lajamī`un Ĥādhirūna

who have enraged us greatly

57

Ayah 57

Faakhrajnahum min jannatin waAAuyoonin

Fa'akhrajnāhum Min Jannātin Wa `Uyūnin

We are warning all of you about them

58

Ayah 58

Wakunoozin wamaqamin kareemin

Wa Kunūzin Wa Maqāmin Karīmin

We deprived them (the unbelievers) of gardens, springs

59

Ayah 59

Kathalika waawrathnaha banee israeela

Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Banī 'Isrā'īla

treasures, and graceful dwellings

60

Ayah 60

FaatbaAAoohum mushriqeena

Fa'atba`ūhum Mushriqīna

Thus we let the Israelites inherit them all

61

Ayah 61

Falamma taraa aljamAAani qala ashabu moosa inna lamudrakoona

Falammā Tarā'á Al-Jam`āni Qāla 'Aşĥābu Mūsá 'Innā Lamudrakūna

The people of the Pharaoh pursued them at sunrise

62

Ayah 62

Qala kalla inna maAAiya rabbee sayahdeeni

Qāla Kallā 'Inna Ma`iya Rabbī Sayahdīni

When the two groups came close to each other, the companions of Moses said, "We will be caught

63

Ayah 63

Faawhayna ila moosa ani idrib biAAasaka albahra fainfalaqa fakana kullu firqin kaalttawdi alAAatheemi

Fa'awĥaynā 'Ilá Mūsá 'Ani Ađrib Bi`aşāka Al-Baĥra Fānfalaqa Fakāna Kullu Firqin Kālţţawdi Al-`Ažīmi

Moses said, "Certainly not. My Lord is with me and He will certainly guide me

64

Ayah 64

Waazlafna thamma alakhareena

Wa 'Azlafnā Thamma Al-'Ākharīna

We sent a revelation to Moses saying, "Strike the sea with your staff." The sea was rent asunder and each side stood high up like a huge mountain

65

Ayah 65

Waanjayna moosa waman maAAahu ajmaAAeena

Wa 'Anjaynā Mūsá Wa Man Ma`ahu 'Ajma`īna

Then We brought the two parties closer

66

Ayah 66

Thumma aghraqna alakhareena

Thumma 'Aghraqnā Al-'Ākharīna

We saved Moses and all the people with him

67

Ayah 67

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

and drowned the other party

68

Ayah 68

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

In this there was certainly evidence (of the Truth), but most of them did not have any faith

69

Ayah 69

Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema

Wa Atlu `Alayhim Naba'a 'Ibrāhīma

Your Lord is certainly Majestic and All-merciful

70

Ayah 70

Ith qala liabeehi waqawmihi ma taAAbudoona

Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mā Ta`budūna

Tell them the story of Abraham

71

Ayah 71

Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeena

Qālū Na`budu 'Aşnāmāan Fanažallu Lahā `Ākifīna

when he asked his father and others, "What do you worship

72

Ayah 72

Qala hal yasmaAAoonakum ith tadAAoona

Qāla Hal Yasma`ūnakum 'Idh Tad`ūna

They replied, "We worship idols and shall continue to worship them

73

Ayah 73

Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona

Aw Yanfa`ūnakum 'Aw Yađurrūna

He asked them, "Can the idols hear you when you pray to them

74

Ayah 74

Qaloo bal wajadna abaana kathalika yafAAaloona

Qālū Bal Wajadnā 'Ābā'anā Kadhālika Yaf`alūna

or can they benefit or harm you

75

Ayah 75

Qala afaraaytum ma kuntum taAAbudoona

Qāla 'Afara'aytum Mā Kuntum Ta`budūna

They said, "No, but our fathers worshipped them

76

Ayah 76

Antum waabaokumu alaqdamoona

Antum Wa 'Ābā'uukumu Al-'Aqdamūna

(Abraham) said, "Do you know that what you worship and what your grandfathers worshipped

77

Ayah 77

Fainnahum AAaduwwun lee illa rabba alAAalameena

Fa'innahum `Adūwun Lī 'Illā Rabba Al-`Ālamīna

are my enemies? Not so the Lord of the Universe

78

Ayah 78

Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni

Al-Ladhī Khalaqanī Fahuwa Yahdīni

He created me and He will guide me

79

Ayah 79

Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni

Wa Al-Ladhī Huwa Yuţ`imunī Wa Yasqīni

It is He who gives me food and drink

80

Ayah 80

Waitha maridtu fahuwa yashfeeni

Wa 'Idhā Mariđtu Fahuwa Yashfīni

and heals me when I am sick

81

Ayah 81

Waallathee yumeetunee thumma yuhyeeni

Wa Al-Ladhī Yumītunī Thumma Yuĥyīni

He will cause me to die and will bring me back to life

82

Ayah 82

Waallathee atmaAAu an yaghfira lee khateeatee yawma alddeeni

Wa Al-Ladhī 'Aţma`u 'An Yaghfira Lī Khaţī'atī Yawma Ad-Dīni

It is He whom I expect to forgive my sins on the Day of Judgment

83

Ayah 83

Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena

Rabbi Hab Lī Ĥukmāan Wa 'Alĥiqnī Biş-Şāliĥīna

Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones

84

Ayah 84

WaijAAal lee lisana sidqin fee alakhireena

Wa Aj`al Lī Lisāna Şidqin Fī Al-'Ākhirīna

Make my words come true in the future

85

Ayah 85

WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi

Wa Aj`alnī Min Warathati Jannati An-Na`īmi

Make me inherit the bountiful Paradise

86

Ayah 86

Waighfir liabee innahu kana mina alddalleena

Wa Aghfir Li'abī 'Innahu Kāna Mina Ađ-Đāllīna

Forgive my father. He has gone astray

87

Ayah 87

Wala tukhzinee yawma yubAAathoona

Wa Lā Tukhzinī Yawma Yub`athūna

Do not betray me

88

Ayah 88

Yawma la yanfaAAu malun wala banoona

Yawma Lā Yanfa`u Mālun Wa Lā Banūna

on the Day of Judgment when neither wealth nor children will be of any benefit

89

Ayah 89

Illa man ata Allaha biqalbin saleemin

Illā Man 'Atá Allāha Biqalbin Salīmin

except what is done in obedience to God with a submissive heart

90

Ayah 90

Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena

Wa 'Uzlifati Al-Jannatu Lilmuttaqīna

On the Day of Judgment Paradise will be brought near

91

Ayah 91

Waburrizati aljaheemu lilghaweena

Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Lilghāwīna

the pious and hell will be left open for the rebellious ones

92

Ayah 92

Waqeela lahum ayna ma kuntum taAAbudoona

Wa Qīla Lahum 'Ayna Mā Kuntum Ta`budūna

who will be asked, "What did you worship

93

Ayah 93

Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroona

Min Dūni Allāhi Hal Yanşurūnakum 'Aw Yantaşirūna

besides God? Will the idols help you? Can they help themselves

94

Ayah 94

Fakubkiboo feeha hum waalghawoona

Fakubkibū Fīhā Hum Wa Al-Ghāwūna

The idol worshippers, the idols, the rebellious ones

95

Ayah 95

Wajunoodu ibleesa ajmaAAoona

Wa Junūdu 'Iblīsa 'Ajma`ūna

and the army of satan will all be thrown headlong into hell

96

Ayah 96

Qaloo wahum feeha yakhtasimoona

Qālū Wa Hum Fīhā Yakhtaşimūna

Quarrelling therein with each other

97

Ayah 97

TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin

Ta-Allāhi 'In Kunnā Lafī Đalālin Mubīnin

they will say, "By God, we were in clear error

98

Ayah 98

Ith nusawweekum birabbi alAAalameena

Idh Nusawwīkum Birabbi Al-`Ālamīna

when we considered you equal to the Lord of the Universe

99

Ayah 99

Wama adallana illa almujrimoona

Wa Mā 'Ađallanā 'Illā Al-Mujrimūna

Only the sinful ones made us go astray

100

Ayah 100

Fama lana min shafiAAeena

Famā Lanā Min Shāfi`īna

We have no one to intercede for us before God

101

Ayah 101

Wala sadeeqin hameemin

Wa Lā Şadīqin Ĥamīmin

nor a loving friend

102

Ayah 102

Falaw anna lana karratan fanakoona mina almumineena

Falaw 'Anna Lanā Karratan Fanakūna Mina Al-Mu'uminīna

Would that we could have a chance to live again so that we might become believers

103

Ayah 103

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

In this there is evidence (of the truth), but many of them do not have any faith

104

Ayah 104

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

Your Lord is certainly Majestic and All-merciful

105

Ayah 105

Kaththabat qawmu noohin almursaleena

Kadhabat Qawmu Nūĥin Al-Mursalīna

The people of Noah rejected the Messengerss

106

Ayah 106

Ith qala lahum akhoohum noohun ala tattaqoona

Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Nūĥun 'Alā Tattaqūna

<span class="col">Their brother Noah asked them, "Why do you not fear God

107

Ayah 107

Innee lakum rasoolun ameenun

Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

I am a trustworthy Messengers sent to you

108

Ayah 108

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Have fear of God and obey me

109

Ayah 109

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna

I ask no payment from you for my preaching. The Lord of the Universe will give me my reward

110

Ayah 110

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Have fear of God and obey me

111

Ayah 111

Qaloo anuminu laka waittabaAAaka alarthaloona

Qālū 'Anu'uminu Laka Wa Attaba`aka Al-'Ardhalūna

They said, "Should we believe in you when no one has followed you except the lowest ones

112

Ayah 112

Qala wama AAilmee bima kanoo yaAAmaloona

Qāla Wa Mā `Ilmī Bimā Kānū Ya`malūna

(Noah) said, "I have no knowledge of their deeds

113

Ayah 113

In hisabuhum illa AAala rabbee law tashAAuroona

In Ĥisābuhum 'Illā `Alá Rabbī Law Tash`urūna

If only you would realize, their account is with my Lord

114

Ayah 114

Wama ana bitaridi almumineena

Wa Mā 'Anā Biţāridi Al-Mu'uminīna

I do not drive away the believers

115

Ayah 115

In ana illa natheerun mubeenun

In 'Anā 'Illā Nadhīrun Mubīnun

I am only a Prophet

116

Ayah 116

Qaloo lain lam tantahi ya noohu latakoonanna mina almarjoomeena

Qālū La'in Lam Tantahi Yā Nūĥu Latakūnanna Mina Al-Marjūmīna

They said, "Noah, if you do not desist, you will, certainly, be stoned to death

117

Ayah 117

Qala rabbi inna qawmee kaththabooni

Qāla Rabbi 'Inna Qawmī Kadhabūni

Then Noah said, "Lord, my people have rejected me

118

Ayah 118

Faiftah baynee wabaynahum fathan wanajjinee waman maAAiya mina almumineena

Fāftaĥ Baynī Wa Baynahum Fatĥāan Wa Najjinī Wa Man Ma`ī Mina Al-Mu'uminīna

Judge among us and save me and the believers with me

119

Ayah 119

Faanjaynahu waman maAAahu fee alfulki almashhooni

Fa'anjaynāhu Wa Man Ma`ahu Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni

We saved him and those who were with him in a fully laden Ark

120

Ayah 120

Thumma aghraqna baAAdu albaqeena

Thumma 'Aghraqnā Ba`du Al-Bāqīna

and drowned the others

121

Ayah 121

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

In this there is evidence (of the truth) but most of them do not have any faith

122

Ayah 122

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

Your Lord is Majestic and All-merciful

123

Ayah 123

Kaththabat AAadun almursaleena

Kadhabat `Ādun Al-Mursalīna

The tribe of Ad rejected the Messengers

124

Ayah 124

Ith qala lahum akhoohum hoodun ala tattaqoona

Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Hūdun 'Alā Tattaqūna

Their brother Hud asked them, "Why do you not have fear of God

125

Ayah 125

Innee lakum rasoolun ameenun

Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

I am a trustworthy Messengers sent to you

126

Ayah 126

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Have fear of God and obey me

127

Ayah 127

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna

I do not ask for any payment for my preaching. I shall receive my reward from the Lord of the Universe

128

Ayah 128

Atabnoona bikulli reeAAin ayatan taAAbathoona

Atabnūna Bikulli Rī`in 'Āyatan Ta`bathūna

Do you build useless monuments on every mountain

129

Ayah 129

Watattakhithoona masaniAAa laAAallakum takhludoona

Wa Tattakhidhūna Maşāni`a La`allakum Takhludūna

and raise strong mansions as if you were to live forever

130

Ayah 130

Waitha batashtum batashtum jabbareena

Wa 'Idhā Baţashtum Baţashtum Jabbārīna

When you attack, you attack as tyrants do

131

Ayah 131

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Have fear of God and obey me

132

Ayah 132

Waittaqoo allathee amaddakum bima taAAlamoona

Wa Attaqū Al-Ladhī 'Amaddakum Bimā Ta`lamūna

Have fear of the One who has bestowed upon you all that you know

133

Ayah 133

Amaddakum bianAAamin wabaneena

Amaddakum Bi'an`āmin Wa Banīna

He has given you cattle, children

134

Ayah 134

Wajannatin waAAuyoonin

Wa Jannātin Wa `Uyūnin

gardens, and springs

135

Ayah 135

Innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin AAatheemin

Innī 'Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin

I am afraid that you will suffer the torment of the Day of Judgment

136

Ayah 136

Qaloo sawaon AAalayna awaAAathta am lam takun mina alwaAAitheena

Qālū Sawā'un `Alaynā 'Awa`ažta 'Am Lam Takun Mina Al-Wā`ižīna

They said, "Whether you preach to us or not

137

Ayah 137

In hatha illa khuluqu alawwaleena

In Hādhā 'Illā Khuluqu Al-'Awwalīna

your preaching is nothing but ancient legends and we shall not face any torment

138

Ayah 138

Wama nahnu bimuAAaththabeena

Wa Mā Naĥnu Bimu`adhabīna

They rejected him and We destroyed them

139

Ayah 139

Fakaththaboohu faahlaknahum inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Fakadhabūhu Fa'ahlaknāhum 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

In this there is evidence (of the Truth), yet most of them do not have any faith

140

Ayah 140

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

Your Lord is Majestic and All-merciful

141

Ayah 141

Kaththabat thamoodu almursaleena

Kadhabat Thamūdu Al-Mursalīna

The tribe of Thamud rejected the Messengers

142

Ayah 142

Ith qala lahum akhoohum salihun ala tattaqoona

Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Şāliĥun 'Alā Tattaqūna

Their brother Salih asked them, "Why do you not fear God

143

Ayah 143

Innee lakum rasoolun ameenun

Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

I am a trustworthy Messengers sent to you

144

Ayah 144

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Have fear of God and obey me

145

Ayah 145

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna

I do not ask for any payment for my preaching. I shall receive my reward from the Lord of the Universe

146

Ayah 146

Atutrakoona fee ma hahuna amineena

Atutrakūna Fī Mā Hāhunā 'Āminīna

Do you think that you will remain here peacefully forever

147

Ayah 147

Fee jannatin waAAuyoonin

Fī Jannātin Wa `Uyūnin

amidst the gardens, springs

148

Ayah 148

WazurooAAin wanakhlin talAAuha hadeemun

Wa Zurū`in Wa Nakhlin Ţal`uhā Hađīmun

farms, and palm-trees in thick groves

149

Ayah 149

Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena

Wa Tanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan Fārihīna

carving comfortable houses out of the mountains

150

Ayah 150

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Have fear of God and obey me

151

Ayah 151

Wala tuteeAAoo amra almusrifeena

Wa Lā Tuţī`ū 'Amra Al-Musrifīna

Do not obey the orders of the transgressors

152

Ayah 152

Allatheena yufsidoona fee alardi wala yuslihoona

Al-Ladhīna Yufsidūna Fī Al-'Arđi Wa Lā Yuşliĥūna

who spread evil in the land with no reform

153

Ayah 153

Qaloo innama anta mina almusahhareena

Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna

They said, "You are only bewitched and insane

154

Ayah 154

Ma anta illa basharun mithluna fati biayatin in kunta mina alssadiqeena

Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Fa'ti Bi'āyatin 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna

You are a mere mortal like us. Show us a miracle if you are telling the Truth

155

Ayah 155

Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin

Qāla Hadhihi Nāqatun Lahā Shirbun Wa Lakum Shirbu Yawmin Ma`lūmin

He said, "This is a she-camel. She will have her share of water as you have your share, each on a certain day

156

Ayah 156

Wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabu yawmin AAatheemin

Wa Lā Tamassūhā Bisū'in Faya'khudhakum `Adhābu Yawmin `Ažīmin

Do not cause her to suffer lest you become subject to the torment of the great day (of Judgment)

157

Ayah 157

FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena

Fa`aqarūhā Fa'aşbaĥū Nādimīna

They slew the she-camel, but later became regretful

158

Ayah 158

Faakhathahumu alAAathabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Fa'akhadhahumu Al-`Adhābu 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

and torment struck them. In this there is evidence of the Truth, yet many people do not have any faith

159

Ayah 159

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

Your Lord is Majestic and All-merciful

160

Ayah 160

Kaththabat qawmu lootin almursaleena

Kadhabat Qawmu Lūţin Al-Mursalīna

The people of Lot rejected the Messengers

161

Ayah 161

Ith qala lahum akhoohum lootun ala tattaqoona

Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Lūţun 'Alā Tattaqūna

Their brother Lot asked them, "Why do you not have fear of God

162

Ayah 162

Innee lakum rasoolun ameenun

Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

I am a trustworthy Messengers

163

Ayah 163

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Have fear of God and obey me

164

Ayah 164

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna

I do not ask any payment for my preaching. I shall receive my reward from the Lord of the Universe

165

Ayah 165

Atatoona alththukrana mina alAAalameena

Ata'tūna Adh-Dhukrāna Mina Al-`Ālamīna

Do you, in the world, want to have carnal relations with males

166

Ayah 166

Watatharoona ma khalaqa lakum rabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoona

Wa Tadharūna Mā Khalaqa Lakum Rabbukum Min 'Azwājikum Bal 'Antum Qawmun `Ādūna

instead of your wives, whom your Lord has created specially for you? You are a transgressing people

167

Ayah 167

Qaloo lain lam tantahi ya lootu latakoonanna mina almukhrajeena

Qālū La'in Lam Tantahi Yā Lūţu Latakūnanna Mina Al-Mukhrajīna

They said, "Lot, if you do not give up preaching, you will certainly be expelled (from this town)

168

Ayah 168

Qala innee liAAamalikum mina alqaleena

Qāla 'Innī Li`amalikum Mina Al-Qālīna

He said, "I certainly hate what you practice

169

Ayah 169

Rabbi najjinee waahlee mimma yaAAmaloona

Rabbi Najjinī Wa 'Ahlī Mimmā Ya`malūna

Lord, save me and my family from their deeds

170

Ayah 170

Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena

Fanajjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna

We saved him and all of his family

171

Ayah 171

Illa AAajoozan fee alghabireena

Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna

except an old woman who remained behind

172

Ayah 172

Thumma dammarna alakhareena

Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna

We destroyed the others

173

Ayah 173

Waamtarna AAalayhim mataran fasaa mataru almunthareena

Wa 'Amţarnā `Alayhim Maţarāan Fasā'a Maţaru Al-Mundharīna

by pouring upon them a terrible shower of rain. How evil was the rain for those who had been warned

174

Ayah 174

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

In this there is an evidence of the Truth, but many of them did not have any faith

175

Ayah 175

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

Your Lord is Majestic and All-merciful

176

Ayah 176

Kaththaba ashabu alaykati almursaleena

Kadhaba 'Aşĥābu Al-'Aykati Al-Mursalīna

The dwellers of the forest also rejected the Messengers

177

Ayah 177

Ith qala lahum shuAAaybun ala tattaqoona

Idh Qāla Lahum Shu`aybun 'Alā Tattaqūna

Shu'ayb asked them, "Why do you not have fear of God

178

Ayah 178

Innee lakum rasoolun ameenun

Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

I am a trustworthy Messengers

179

Ayah 179

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Have fear of God and obey me

180

Ayah 180

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna

I do not ask any payment for my preaching. I shall receive my reward from the Lord of the Universe

181

Ayah 181

Awfoo alkayla wala takoonoo mina almukhsireena

Awfū Al-Kayla Wa Lā Takūnū Mina Al-Mukhsirīna

Maintain just measure in your business and do not cause loss to others

182

Ayah 182

Wazinoo bialqistasi almustaqeemi

Wa Zinū Bil-Qisţāsi Al-Mustaqīmi

Weigh your goods with proper balance

183

Ayah 183

Wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala taAAthaw fee alardi mufsideena

Wa Lā Tabkhasū An-Nāsa 'Ashyā'ahum Wa Lā Ta`thaw Fī Al-'Arđi Mufsidīna

and do not defraud people in their property or spread evil in the land

184

Ayah 184

Waittaqoo allathee khalaqakum waaljibillata alawwaleena

Wa Attaqū Al-Ladhī Khalaqakum Wa Al-Jibillata Al-'Awwalīna

Have fear of the One who has created you and the generations that lived before you

185

Ayah 185

Qaloo innama anta mina almusahhareena

Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna

They said, "You are no more than a bewitched and insane man

186

Ayah 186

Wama anta illa basharun mithluna wain nathunnuka lamina alkathibeena

Wa Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Wa 'In Nažunnuka Lamina Al-Kādhibīna

and a mere mortal like us. We think you are a liar

187

Ayah 187

Faasqit AAalayna kisafan mina alssamai in kunta mina alssadiqeena

Fa'asqiţ `Alaynā Kisafāan Mina As-Samā'i 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna

Let a part of the sky fall on us if what you say is true

188

Ayah 188

Qala rabbee aAAlamu bima taAAmaloona

Qāla Rabbī 'A`lamu Bimā Ta`malūna

He said, "My Lord knows all that you do

189

Ayah 189

Fakaththaboohu faakhathahum AAathabu yawmi alththullati innahu kana AAathaba yawmin AAatheemin

Fakadhabūhu Fa'akhadhahum `Adhābu Yawmi Až-Žullati 'Innahu Kāna `Adhāba Yawmin `Ažīmin

They rejected him and then the torment of the gloomy day struck them. It was certainly a great torment

190

Ayah 190

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

In this there is an evidence of the Truth, but many of them did not have any faith

191

Ayah 191

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

Your Lord is Majestic and All-merciful

192

Ayah 192

Wainnahu latanzeelu rabbi alAAalameena

Wa 'Innahu Latanzīlu Rabbi Al-`Ālamīna

This, (Quran), is certainly the revelation from the Lord of the Universe

193

Ayah 193

Nazala bihi alrroohu alameenu

Nazala Bihi Ar-Rūĥu Al-'Amīnu

It has been revealed through the trustworthy Spirit

194

Ayah 194

AAala qalbika litakoona mina almunthireena

Alá Qalbika Litakūna Mina Al-Mundhirīna

to your heart, so that you will warn (the people of the dangers of disobeying God)

195

Ayah 195

Bilisanin AAarabiyyin mubeenin

Bilisānin `Arabīyin Mubīnin

It has been revealed in plain Arabic

196

Ayah 196

Wainnahu lafee zuburi alawwaleena

Wa 'Innahu Lafī Zuburi Al-'Awwalīna

Its news was also mentioned in the ancient Books

197

Ayah 197

Awalam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee israeela

Awalam Yakun Lahum 'Āyatan 'An Ya`lamahu `Ulamā'u Banī 'Isrā'īla

Is not the fact (that the Israelite scholars already knew about the Quran through their Book) sufficient evidence for the pagans of the truthfulness (of the Quran)

198

Ayah 198

Walaw nazzalnahu AAala baAAdi alaAAjameena

Wa Law Nazzalnāhu `Alá Ba`đi Al-'A`jamīna

Had We revealed it to a non-Arab

199

Ayah 199

Faqaraahu AAalayhim ma kanoo bihi mumineena

Faqara'ahu `Alayhim Mā Kānū Bihi Mu'uminīna

who would have read it to them, they (pagans) would not have believed in it

200

Ayah 200

Kathalika salaknahu fee quloobi almujrimeena

Kadhālika Salaknāhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna

Thus it passes through the hearts of the criminals

201

Ayah 201

La yuminoona bihi hatta yarawoo alAAathaba alaleema

Lā Yu'uminūna Bihi Ĥattá Yaraw Al-`Adhāba Al-'Alīma

They will not believe in it until they suffer the painful torment

202

Ayah 202

Fayatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona

Faya'tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna

The torment will strike them suddenly without their knowledge

203

Ayah 203

Fayaqooloo hal nahnu muntharoona

Fayaqūlū Hal Naĥnu Munžarūna

They will say, "Can we be granted any respite

204

Ayah 204

AfabiAAathabina yastaAAjiloona

Afabi`adhābinā Yasta`jilūna

Do they want to hasten Our torment

205

Ayah 205

Afaraayta in mattaAAnahum sineena

Afara'ayta 'In Matta`nāhum Sinīna

Do you not see that even if We give them respite for years

206

Ayah 206

Thumma jaahum ma kanoo yooAAadoona

Thumma Jā'ahum Mā Kānū Yū`adūna

and then Our torment will strike them

207

Ayah 207

Ma aghna AAanhum ma kanoo yumattaAAoona

Mā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yumatta`ūna

none of their luxuries will be able to save them from the torment

208

Ayah 208

Wama ahlakna min qaryatin illa laha munthiroona

Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Lahā Mundhirūna

We never destroyed any town without first sending to them warning and guidance

209

Ayah 209

Thikra wama kunna thalimeena

Dhikrá Wa Mā Kunnā Žālimīna

We have never been unjust to anyone

210

Ayah 210

Wama tanazzalat bihi alshshayateenu

Wa Mā Tanazzalat Bihi Ash-Shayāţīnu

The satans have not revealed the Quran

211

Ayah 211

Wama yanbaghee lahum wama yastateeAAoona

Wa Mā Yanbaghī Lahum Wa Mā Yastaţī`ūna

they are not supposed to do so. Nor do have they the ability for such a task

212

Ayah 212

Innahum AAani alssamAAi lamaAAzooloona

Innahum `Ani As-Sam`i Lama`zūlūna

The satans are barred from listening to anything from the heavens

213

Ayah 213

Fala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara fatakoona mina almuAAaththabeena

Falā Tad`u Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fatakūna Mina Al-Mu`adhabīna

(Muhammad), do not worship anything besides God lest you suffer the punishment

214

Ayah 214

Waanthir AAasheerataka alaqrabeena

Wa 'Andhir `Ashīrataka Al-'Aqrabīna

Warn your close relatives

215

Ayah 215

Waikhfid janahaka limani ittabaAAaka mina almumineena

Wa Akhfiđ Janāĥaka Limani Attaba`aka Mina Al-Mu'uminīna

and be kind to your believing followers

216

Ayah 216

Fain AAasawka faqul innee bareeon mimma taAAmaloona

Fa'in `Aşawka Faqul 'Innī Barī'un Mimmā Ta`malūna

If they disobey you, tell them, "I condemn your disobedient deeds

217

Ayah 217

Watawakkal AAala alAAazeezi alrraheemi

Wa Tawakkal `Alá Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi

Have trust in the Majestic and All-merciful God

218

Ayah 218

Allathee yaraka heena taqoomu

Al-Ladhī Yarāka Ĥīna Taqūmu

who can see whether you stand up

219

Ayah 219

Wataqallubaka fee alssajideena

Wa Taqallubaka Fī As-Sājidīna

or move during your prostration with the worshippers

220

Ayah 220

Innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu

Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu

He is All-hearing and All-knowing

221

Ayah 221

Hal onabbiokum AAala man tanazzalu alshshayateenu

Hal 'Unabbi'ukum `Alá Man Tanazzalu Ash-Shayāţīnu

Should I tell you to whom the satans come

222

Ayah 222

Tanazzalu AAala kulli affakin atheemin

Tanazzalu `Alá Kulli 'Affākin 'Athīmin

They come to every sinful liar

223

Ayah 223

Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona

Yulqūna As-Sam`a Wa 'Aktharuhum Kādhibūna

The satans try to listen to the heavens but many of them are liars

224

Ayah 224

WaalshshuAAarao yattabiAAuhumu alghawoona

Wa Ash-Shu`arā'u Yattabi`uhumu Al-Ghāwūna

Only the erring people follow the poets

225

Ayah 225

Alam tara annahum fee kulli wadin yaheemoona

Alam Tará 'Annahum Fī Kulli Wādin Yahīmūna

Have you not seen them wandering and bewildered in every valley

226

Ayah 226

Waannahum yaqooloona ma la yafAAaloona

Wa 'Annahum Yaqūlūna Mā Lā Yaf`alūna

and preaching what they themselves never practice

227

Ayah 227

Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati wathakaroo Allaha katheeran waintasaroo min baAAdi ma thulimoo wasayaAAlamu allatheena thalamoo ayya munqalabin yanqaliboona

Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Dhakarū Allāha Kathīrāan Wa Antaşarū Min Ba`di Mā Žulimū Wa Saya`lamu Al-Ladhīna Žalamū 'Ayya Munqalabin Yanqalibūna

The righteously striving believers among them who remember God very often and use their talent to seek help after they have been wronged are the exceptional. The unjust will soon know how terrible their end will be