Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 26

Ash-Shu'araa

The Poets

سُورَةُ الشُّعَرَاءِ

Meccan 227 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Taseenmeem

Ţā-Sīn-Mīm

Ta Sin Mim

2

Ayah 2

Tilka ayatu alkitabi almubeeni

Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni

These are the verses of the Book that makes (things) clear

3

Ayah 3

LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mumineena

La`allaka Bākhi`un Nafsaka 'Allā Yakūnū Mu'uminīna

Perhaps you will kill yourself with grief because they do not believe

4

Ayah 4

In nasha nunazzil AAalayhim mina alssamai ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena

In Nasha' Nunazzil `Alayhim Mina As-Samā'i 'Āyatan Fažallat 'A`nāquhum Lahā Khāđi`īna

If We please, We should send down upon them a sign from the heaven so that their necks should stoop to it

5

Ayah 5

Wama yateehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena

Wa Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Mina Ar-Raĥmāni Muĥdathin 'Illā Kānū `Anhu Mu`riđīna

And there does not come to them a new reminder from the Beneficent Allah but they turn aside from it

6

Ayah 6

Faqad kaththaboo fasayateehim anbao ma kanoo bihi yastahzioona

Faqad Kadhabū Fasaya'tīhim 'Anbā'u Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn

So they have indeed rejected (the truth), therefore the news of that which they mock shall soon come to them

7

Ayah 7

Awalam yaraw ila alardi kam anbatna feeha min kulli zawjin kareemin

Awalam Yaraw 'Ilá Al-'Arđi Kam 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Zawjin Karīmin

Do they not see the earth, how many of every noble kind We have caused to grow in it

8

Ayah 8

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

Most surely there is a sign in that, but most of them will not believe

9

Ayah 9

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful

10

Ayah 10

Waith nada rabbuka moosa ani iti alqawma alththalimeena

Wa 'Idh Nādá Rabbuka Mūsá 'Ani A'ti Al-Qawma Až-Žālimīna

And when your Lord called out to Musa, saying: Go to the unjust people

11

Ayah 11

Qawma firAAawna ala yattaqoona

Qawma Fir`awna 'Alā Yattaqūna

The people of Firon: Will they not guard (against evil)

12

Ayah 12

Qala rabbi innee akhafu an yukaththibooni

Qāla Rabbi 'Innī 'Akhāfu 'An Yukadhibūni

He said: O my Lord! surely I fear that they will reject me

13

Ayah 13

Wayadeequ sadree wala yantaliqu lisanee faarsil ila haroona

Wa Yađīqu Şadrī Wa Lā Yanţaliqu Lisānī Fa'arsil 'Ilá Hārūna

And by breast straitens, and my tongue is not eloquent, therefore send Thou to Haroun (to help me)

14

Ayah 14

Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni

Wa Lahum `Alayya Dhanbun Fa'akhāfu 'An Yaqtulūni

And they have a crime against me, therefore I fear that they may slay me

15

Ayah 15

Qala kalla faithhaba biayatina inna maAAakum mustamiAAoona

Qāla Kallā Fādh/habā Bi'āyātinā 'Innā Ma`akum Mustami`ūna

He said: By no means, so go you both with Our signs; surely We are with you, hearing

16

Ayah 16

Fatiya firAAawna faqoola inna rasoolu rabbi alAAalameena

Fa'tiyā Fir`awna Faqūlā 'Innā Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna

Then come to Firon and say: Surely we are the apostles of the Lord of the worlds

17

Ayah 17

An arsil maAAana banee israeela

An 'Arsil Ma`anā Banī 'Isrā'īla

Then send with us the children of Israel

18

Ayah 18

Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineena

Qāla 'Alam Nurabbika Fīnā Walīdāan Wa Labithta Fīnā Min `Umurika Sinīna

(Firon) said: Did we not bring you up as a child among us, and you tarried among us for (many) years of your life

19

Ayah 19

WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena

Wa Fa`alta Fa`lataka Allatī Fa`alta Wa 'Anta Mina Al-Kāfirīna

And you did (that) deed of yours which you did, and you are one of the ungrateful

20

Ayah 20

Qala faAAaltuha ithan waana mina alddalleena

Qāla Fa`altuhā 'Idhāan Wa 'Anā Mina Ađ-Đāllīn

He said: I did it then while I was of those unable to see the right course

21

Ayah 21

Fafarartu minkum lamma khiftukum fawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleena

Fafarartu Minkum Lammā Khiftukum Fawahaba Lī Rabbī Ĥukmāan Wa Ja`alanī Mina Al-Mursalīna

So I fled from you when I feared you, then my Lord granted me wisdom and made me of the apostles

22

Ayah 22

Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee israeela

Wa Tilka Ni`matun Tamunnuhā `Alayya 'An `Abbadta Banī 'Isrā'īla

And is it a favor of which you remind me that you have enslaved the children of Israel

23

Ayah 23

Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameena

Qāla Fir`awnu Wa Mā Rabbu Al-`Ālamīna

Firon said: And what is the Lord of the worlds

24

Ayah 24

Qala rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena

Qāla Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna

He said: The Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure

25

Ayah 25

Qala liman hawlahu ala tastamiAAoona

Qāla Liman Ĥawlahu 'Alā Tastami`ūna

(Firon) said to those around him: Do you not hear

26

Ayah 26

Qala rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena

Qāla Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna

He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old

27

Ayah 27

Qala inna rasoolakumu allathee orsila ilaykum lamajnoonun

Qāla 'Inna Rasūlakumu Al-Ladhī 'Ursila 'Ilaykum Lamajnūnun

Said he: Most surely your Apostle who is sent to you is mad

28

Ayah 28

Qala rabbu almashriqi waalmaghribi wama baynahuma in kuntum taAAqiloona

Qāla Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Ta`qilūna

He said: The Lord of the east and the west and what is between them, if you understand

29

Ayah 29

Qala laini ittakhathta ilahan ghayree laajAAalannaka mina almasjooneena

Qāla La'ini Attakhadhta 'Ilahāan Ghayrī La'aj`alannaka Mina Al-Masjūnīna

Said he: If you will take a god besides me, I will most certainly make you one of the imprisoned

30

Ayah 30

Qala awalaw jituka bishayin mubeenin

Qāla 'Awalaw Ji'tuka Bishay'in Mubīnin

He said: What! even if I bring to you something manifest

31

Ayah 31

Qala fati bihi in kunta mina alssadiqeena

Qāla Fa'ti Bihi 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna

Said he: Bring it then, if you are of the truthful ones

32

Ayah 32

Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun

Fa'alqá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Thu`bānun Mubīnun

So he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent

33

Ayah 33

WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena

Wa Naza`a Yadahu Fa'idhā Hiya Bayđā'u Lilnnāžirīna

And he drew forth his hand, and lo! it appeared white to the onlookers

34

Ayah 34

Qala lilmalai hawlahu inna hatha lasahirun AAaleemun

Qāla Lilmala'i Ĥawlahu 'Inna Hādhā Lasāĥirun `Alīmun

(Firon) said to the chiefs around him: Most surely this is a skillful magician

35

Ayah 35

Yureedu an yukhrijakum min ardikum bisihrihi famatha tamuroona

Yurīdu 'An Yukhrijakum Min 'Arđikum Bisiĥrihi Famādhā Ta'murūna

Who desires to turn you out of your land with his magic; what is it then that you advise

36

Ayah 36

Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almadaini hashireena

Qālū 'Arjihi Wa 'Akhāhu Wa Ab`ath Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna

They said: Give him and his brother respite and send heralds into the cities

37

Ayah 37

Yatooka bikulli sahharin AAaleemin

Ya'tūka Bikulli Saĥĥārin `Alīmin

That they should bring to you every skillful magician

38

Ayah 38

FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin

Fajumi`a As-Saĥaratu Limīqāti Yawmin Ma`lūmin

So the magicians were gathered together at the appointed time on the fixed day

39

Ayah 39

Waqeela lilnnasi hal antum mujtamiAAoona

Wa Qīla Lilnnāsi Hal 'Antum Mujtami`ūna

And it was said to the people: Will you gather together

40

Ayah 40

LaAAallana nattabiAAu alssaharata in kanoo humu alghalibeena

La`allanā Nattabi`u As-Saĥarata 'In Kānū Humu Al-Ghālibīna

Haply we may follow the magicians, if they are the vanquishers

41

Ayah 41

Falamma jaa alssaharatu qaloo lifirAAawna ainna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena

Falammā Jā'a As-Saĥaratu Qālū Lifir`awna 'A'inna Lanā La'ajrāan 'In Kunnā Naĥnu Al-Ghālibīna

And when the magicians came, they said to Firon: Shall we get a reward if we are the vanquishers

42

Ayah 42

Qala naAAam wainnakum ithan lamina almuqarrabeena

Qāla Na`am Wa 'Innakum 'Idhāan Lamina Al-Muqarrabīna

He said: Yes, and surely you will then be of those who are made near

43

Ayah 43

Qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona

Qāla Lahum Mūsá 'Alqū Mā 'Antum Mulqūna

Musa said to them: Cast what you are going to cast

44

Ayah 44

Faalqaw hibalahum waAAisiyyahum waqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnu alghaliboona

Fa'alqaw Ĥibālahum Wa `Işīyahum Wa Qālū Bi`izzati Fir`awna 'Innā Lanaĥnu Al-Ghālibūna

So they cast down their cords and their rods and said: By Firon's power, we shall most surely be victorious

45

Ayah 45

Faalqa moosa AAasahu faitha hiya talqafu ma yafikoona

Fa'alqá Mūsá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Talqafu Mā Ya'fikūna

Then Musa cast down his staff and lo! it swallowed up the lies they told

46

Ayah 46

Faolqiya alssaharatu sajideena

Fa'ulqiya As-Saĥaratu Sājidīna

And the magicians were thrown down prostrate

47

Ayah 47

Qaloo amanna birabbi alAAalameena

Qālū 'Āmannā Birabbi Al-`Ālamīna

They said: We believe in the Lord of the worlds

48

Ayah 48

Rabbi moosa waharoona

Rabbi Mūsá Wa Hārūna

The Lord of Musa and Haroun

49

Ayah 49

Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena

Qāla 'Āmantum Lahu Qabla 'An 'Ādhana Lakum 'Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Falasawfa Ta`lamūna La'uqaţţi`anna 'Aydiyakum Wa 'Arjulakum Min Khilāfin Wa La'uşallibannakum 'Ajma`īna

Said he: You believe in him before I give you permission; most surely he is the chief of you who taught you the magic, so you shall know: certainly I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and certainly I will crucify you all

50

Ayah 50

Qaloo la dayra inna ila rabbina munqaliboona

Qālū Lā Đayra 'Innā 'Ilá Rabbinā Munqalibūna

They said: No harm; surely to our Lord we go back

51

Ayah 51

Inna natmaAAu an yaghfira lana rabbuna khatayana an kunna awwala almumineena

Innā Naţma`u 'An Yaghfira Lanā Rabbunā Khaţāyānā 'An Kunnā 'Awwala Al-Mu'uminīna

Surely we hope that our Lord will forgive us our wrongs because we are the first of the believers

52

Ayah 52

Waawhayna ila moosa an asri biAAibadee innakum muttabaAAoona

Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Asri Bi`ibādī 'Innakum Muttaba`ūna

And We revealed to Musa, saying: Go away with My servants travelling by night, surely you will be pursued

53

Ayah 53

Faarsala firAAawnu fee almadaini hashireena

Fa'arsala Fir`awnu Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna

So Firon sent heralds into the cities

54

Ayah 54

Inna haolai lashirthimatun qaleeloona

Inna Hā'uulā' Lashirdhimatun Qalīlūna

Most surely these are a small company

55

Ayah 55

Wainnahum lana laghaithoona

Wa 'Innahum Lanā Laghā'ižūna

And most surely they have enraged us

56

Ayah 56

Wainna lajameeAAun hathiroona

Wa 'Innā Lajamī`un Ĥādhirūna

And most surely we are a vigilant multitude

57

Ayah 57

Faakhrajnahum min jannatin waAAuyoonin

Fa'akhrajnāhum Min Jannātin Wa `Uyūnin

So We turned them out of gardens and springs

58

Ayah 58

Wakunoozin wamaqamin kareemin

Wa Kunūzin Wa Maqāmin Karīmin

And treasures and goodly dwellings

59

Ayah 59

Kathalika waawrathnaha banee israeela

Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Banī 'Isrā'īla

Even so. And We gave them as a heritage to the children of Israel

60

Ayah 60

FaatbaAAoohum mushriqeena

Fa'atba`ūhum Mushriqīna

Then they pursued them at sunrise

61

Ayah 61

Falamma taraa aljamAAani qala ashabu moosa inna lamudrakoona

Falammā Tarā'á Al-Jam`āni Qāla 'Aşĥābu Mūsá 'Innā Lamudrakūna

So when the two hosts saw each other, the companions of Musa cried out: Most surely we are being overtaken

62

Ayah 62

Qala kalla inna maAAiya rabbee sayahdeeni

Qāla Kallā 'Inna Ma`iya Rabbī Sayahdīni

He said: By no means; surely my Lord is with me: He will show me a way out

63

Ayah 63

Faawhayna ila moosa ani idrib biAAasaka albahra fainfalaqa fakana kullu firqin kaalttawdi alAAatheemi

Fa'awĥaynā 'Ilá Mūsá 'Ani Ađrib Bi`aşāka Al-Baĥra Fānfalaqa Fakāna Kullu Firqin Kālţţawdi Al-`Ažīmi

Then We revealed to Musa: Strike the sea with your staff. So it had cloven asunder, and each part was like a huge mound

64

Ayah 64

Waazlafna thamma alakhareena

Wa 'Azlafnā Thamma Al-'Ākharīna

And We brought near, there, the others

65

Ayah 65

Waanjayna moosa waman maAAahu ajmaAAeena

Wa 'Anjaynā Mūsá Wa Man Ma`ahu 'Ajma`īna

And We saved Musa and those with him, all of them

66

Ayah 66

Thumma aghraqna alakhareena

Thumma 'Aghraqnā Al-'Ākharīna

Then We drowned the others

67

Ayah 67

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe

68

Ayah 68

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful

69

Ayah 69

Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema

Wa Atlu `Alayhim Naba'a 'Ibrāhīma

And recite to them the story of Ibrahim

70

Ayah 70

Ith qala liabeehi waqawmihi ma taAAbudoona

Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mā Ta`budūna

When he said to his father and his people: What do you worship

71

Ayah 71

Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeena

Qālū Na`budu 'Aşnāmāan Fanažallu Lahā `Ākifīna

They said: We worship idols, so we shall be their votaries

72

Ayah 72

Qala hal yasmaAAoonakum ith tadAAoona

Qāla Hal Yasma`ūnakum 'Idh Tad`ūna

He said: Do they hear you when you call

73

Ayah 73

Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona

Aw Yanfa`ūnakum 'Aw Yađurrūna

Or do they profit you or cause you harm

74

Ayah 74

Qaloo bal wajadna abaana kathalika yafAAaloona

Qālū Bal Wajadnā 'Ābā'anā Kadhālika Yaf`alūna

They said: Nay, we found our fathers doing so

75

Ayah 75

Qala afaraaytum ma kuntum taAAbudoona

Qāla 'Afara'aytum Mā Kuntum Ta`budūna

He said: Have you then considered what you have been worshipping

76

Ayah 76

Antum waabaokumu alaqdamoona

Antum Wa 'Ābā'uukumu Al-'Aqdamūna

You and your ancient sires

77

Ayah 77

Fainnahum AAaduwwun lee illa rabba alAAalameena

Fa'innahum `Adūwun Lī 'Illā Rabba Al-`Ālamīna

Surely they are enemies to me, but not (so) the Lord of the worlds

78

Ayah 78

Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni

Al-Ladhī Khalaqanī Fahuwa Yahdīni

Who created me, then He has shown me the way

79

Ayah 79

Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni

Wa Al-Ladhī Huwa Yuţ`imunī Wa Yasqīni

And He Who gives me to eat and gives me to drink

80

Ayah 80

Waitha maridtu fahuwa yashfeeni

Wa 'Idhā Mariđtu Fahuwa Yashfīni

And when I am sick, then He restores me to health

81

Ayah 81

Waallathee yumeetunee thumma yuhyeeni

Wa Al-Ladhī Yumītunī Thumma Yuĥyīni

And He Who will cause me to die, then give me life

82

Ayah 82

Waallathee atmaAAu an yaghfira lee khateeatee yawma alddeeni

Wa Al-Ladhī 'Aţma`u 'An Yaghfira Lī Khaţī'atī Yawma Ad-Dīni

And Who, I hope, will forgive me my mistakes on the day of judgment

83

Ayah 83

Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena

Rabbi Hab Lī Ĥukmāan Wa 'Alĥiqnī Biş-Şāliĥīna

My Lord: Grant me wisdom, and join me with the good

84

Ayah 84

WaijAAal lee lisana sidqin fee alakhireena

Wa Aj`al Lī Lisāna Şidqin Fī Al-'Ākhirīna

And ordain for me a goodly mention among posterity

85

Ayah 85

WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi

Wa Aj`alnī Min Warathati Jannati An-Na`īmi

And make me of the heirs of the garden of bliss

86

Ayah 86

Waighfir liabee innahu kana mina alddalleena

Wa Aghfir Li'abī 'Innahu Kāna Mina Ađ-Đāllīna

And forgive my father, for surely he is of those who have gone astray

87

Ayah 87

Wala tukhzinee yawma yubAAathoona

Wa Lā Tukhzinī Yawma Yub`athūna

And disgrace me not on the day when they are raised

88

Ayah 88

Yawma la yanfaAAu malun wala banoona

Yawma Lā Yanfa`u Mālun Wa Lā Banūna

The day on which property will not avail, nor sons

89

Ayah 89

Illa man ata Allaha biqalbin saleemin

Illā Man 'Atá Allāha Biqalbin Salīmin

Except him who comes to Allah with a heart free (from evil)

90

Ayah 90

Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena

Wa 'Uzlifati Al-Jannatu Lilmuttaqīna

And the garden shall be brought near for those who guard (against evil)

91

Ayah 91

Waburrizati aljaheemu lilghaweena

Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Lilghāwīna

And the hell shall be made manifest to the erring ones

92

Ayah 92

Waqeela lahum ayna ma kuntum taAAbudoona

Wa Qīla Lahum 'Ayna Mā Kuntum Ta`budūna

And it shall be said to them: Where are those that you used to worship

93

Ayah 93

Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroona

Min Dūni Allāhi Hal Yanşurūnakum 'Aw Yantaşirūna

Besides Allah? Can they help you or yet help themselves

94

Ayah 94

Fakubkiboo feeha hum waalghawoona

Fakubkibū Fīhā Hum Wa Al-Ghāwūna

So they shall be thrown down into it, they and the erring ones

95

Ayah 95

Wajunoodu ibleesa ajmaAAoona

Wa Junūdu 'Iblīsa 'Ajma`ūna

And the hosts of the Shaitan, all

96

Ayah 96

Qaloo wahum feeha yakhtasimoona

Qālū Wa Hum Fīhā Yakhtaşimūna

They shall say while they contend therein

97

Ayah 97

TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin

Ta-Allāhi 'In Kunnā Lafī Đalālin Mubīnin

By Allah! we were certainly in manifest error

98

Ayah 98

Ith nusawweekum birabbi alAAalameena

Idh Nusawwīkum Birabbi Al-`Ālamīna

When we made you equal to the Lord of the worlds

99

Ayah 99

Wama adallana illa almujrimoona

Wa Mā 'Ađallanā 'Illā Al-Mujrimūna

And none but the guilty led us astray

100

Ayah 100

Fama lana min shafiAAeena

Famā Lanā Min Shāfi`īna

So we have no intercessors

101

Ayah 101

Wala sadeeqin hameemin

Wa Lā Şadīqin Ĥamīmin

Nor a true friend

102

Ayah 102

Falaw anna lana karratan fanakoona mina almumineena

Falaw 'Anna Lanā Karratan Fanakūna Mina Al-Mu'uminīna

But if we could but once return, we would be of the believers

103

Ayah 103

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe

104

Ayah 104

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful

105

Ayah 105

Kaththabat qawmu noohin almursaleena

Kadhabat Qawmu Nūĥin Al-Mursalīna

The people of Nuh rejected the apostles

106

Ayah 106

Ith qala lahum akhoohum noohun ala tattaqoona

Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Nūĥun 'Alā Tattaqūna

When their brother Nuh said to them: Will you not guard (against evil)

107

Ayah 107

Innee lakum rasoolun ameenun

Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

Surely I am a faithful apostle to you

108

Ayah 108

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me

109

Ayah 109

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna

And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds

110

Ayah 110

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

So guard against (the punishment of) Allah and obey me

111

Ayah 111

Qaloo anuminu laka waittabaAAaka alarthaloona

Qālū 'Anu'uminu Laka Wa Attaba`aka Al-'Ardhalūna

They said: Shall we believe in you while the meanest follow you

112

Ayah 112

Qala wama AAilmee bima kanoo yaAAmaloona

Qāla Wa Mā `Ilmī Bimā Kānū Ya`malūna

He said: And what knowledge have I of what they do

113

Ayah 113

In hisabuhum illa AAala rabbee law tashAAuroona

In Ĥisābuhum 'Illā `Alá Rabbī Law Tash`urūna

Their account is only with my Lord, if you could perceive

114

Ayah 114

Wama ana bitaridi almumineena

Wa Mā 'Anā Biţāridi Al-Mu'uminīna

And I am not going to drive away the believers

115

Ayah 115

In ana illa natheerun mubeenun

In 'Anā 'Illā Nadhīrun Mubīnun

I am naught but a plain warner

116

Ayah 116

Qaloo lain lam tantahi ya noohu latakoonanna mina almarjoomeena

Qālū La'in Lam Tantahi Yā Nūĥu Latakūnanna Mina Al-Marjūmīna

They said: If you desist not, O Nuh, you shall most certainly be of those stoned to death

117

Ayah 117

Qala rabbi inna qawmee kaththabooni

Qāla Rabbi 'Inna Qawmī Kadhabūni

He said: My Lord! Surely my people give me the lie

118

Ayah 118

Faiftah baynee wabaynahum fathan wanajjinee waman maAAiya mina almumineena

Fāftaĥ Baynī Wa Baynahum Fatĥāan Wa Najjinī Wa Man Ma`ī Mina Al-Mu'uminīna

Therefore judge Thou between me and them with a (just) judgment, and deliver me and those who are with me of the believers

119

Ayah 119

Faanjaynahu waman maAAahu fee alfulki almashhooni

Fa'anjaynāhu Wa Man Ma`ahu Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni

So We delivered him and those with him in the laden ark

120

Ayah 120

Thumma aghraqna baAAdu albaqeena

Thumma 'Aghraqnā Ba`du Al-Bāqīna

Then We drowned the rest afterwards

121

Ayah 121

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe

122

Ayah 122

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful

123

Ayah 123

Kaththabat AAadun almursaleena

Kadhabat `Ādun Al-Mursalīna

Ad gave the lie to the apostles

124

Ayah 124

Ith qala lahum akhoohum hoodun ala tattaqoona

Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Hūdun 'Alā Tattaqūna

When their brother Hud said to them: Will you not guard (against evil)

125

Ayah 125

Innee lakum rasoolun ameenun

Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

Surely I am a faithful apostle to you

126

Ayah 126

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me

127

Ayah 127

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna

And I do not ask you any reward for it; surely my reward is only with the Lord of the worlds

128

Ayah 128

Atabnoona bikulli reeAAin ayatan taAAbathoona

Atabnūna Bikulli Rī`in 'Āyatan Ta`bathūna

Do you build on every height a monument? Vain is it that you do

129

Ayah 129

Watattakhithoona masaniAAa laAAallakum takhludoona

Wa Tattakhidhūna Maşāni`a La`allakum Takhludūna

And you make strong fortresses that perhaps you may

130

Ayah 130

Waitha batashtum batashtum jabbareena

Wa 'Idhā Baţashtum Baţashtum Jabbārīna

And when you lay hands (on men) you lay hands (like) tyrants

131

Ayah 131

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

So guard against (the punishment of) Allah and obey me

132

Ayah 132

Waittaqoo allathee amaddakum bima taAAlamoona

Wa Attaqū Al-Ladhī 'Amaddakum Bimā Ta`lamūna

And be careful of (your duty to) Him Who has given you abundance of what you know

133

Ayah 133

Amaddakum bianAAamin wabaneena

Amaddakum Bi'an`āmin Wa Banīna

He has given you abundance of cattle and children

134

Ayah 134

Wajannatin waAAuyoonin

Wa Jannātin Wa `Uyūnin

And gardens and fountains

135

Ayah 135

Innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin AAatheemin

Innī 'Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin

Surely I fear for you the chastisement of a grievous day

136

Ayah 136

Qaloo sawaon AAalayna awaAAathta am lam takun mina alwaAAitheena

Qālū Sawā'un `Alaynā 'Awa`ažta 'Am Lam Takun Mina Al-Wā`ižīna

They said: It is the same to us whether you admonish or are not one of the admonishers

137

Ayah 137

In hatha illa khuluqu alawwaleena

In Hādhā 'Illā Khuluqu Al-'Awwalīna

This is naught but a custom of the ancients

138

Ayah 138

Wama nahnu bimuAAaththabeena

Wa Mā Naĥnu Bimu`adhabīna

And we are not going to be punished

139

Ayah 139

Fakaththaboohu faahlaknahum inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Fakadhabūhu Fa'ahlaknāhum 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

So they gave him the lie, then We destroyed them. Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe

140

Ayah 140

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful

141

Ayah 141

Kaththabat thamoodu almursaleena

Kadhabat Thamūdu Al-Mursalīna

Samood gave the lie to the apostles

142

Ayah 142

Ith qala lahum akhoohum salihun ala tattaqoona

Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Şāliĥun 'Alā Tattaqūna

When their brother Salih said to them: Will you not guard (against evil)

143

Ayah 143

Innee lakum rasoolun ameenun

Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

Surely I am a faithful apostle to you

144

Ayah 144

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me

145

Ayah 145

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna

And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds

146

Ayah 146

Atutrakoona fee ma hahuna amineena

Atutrakūna Fī Mā Hāhunā 'Āminīna

Will you be left secure in what is here

147

Ayah 147

Fee jannatin waAAuyoonin

Fī Jannātin Wa `Uyūnin

In gardens and fountains

148

Ayah 148

WazurooAAin wanakhlin talAAuha hadeemun

Wa Zurū`in Wa Nakhlin Ţal`uhā Hađīmun

And cornfields and palm-trees having fine spadices

149

Ayah 149

Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena

Wa Tanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan Fārihīna

And you hew houses out of the mountains exultingly

150

Ayah 150

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me

151

Ayah 151

Wala tuteeAAoo amra almusrifeena

Wa Lā Tuţī`ū 'Amra Al-Musrifīna

And do not obey the bidding of the extravagant

152

Ayah 152

Allatheena yufsidoona fee alardi wala yuslihoona

Al-Ladhīna Yufsidūna Fī Al-'Arđi Wa Lā Yuşliĥūna

Who make mischief in the land and do not act aright

153

Ayah 153

Qaloo innama anta mina almusahhareena

Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna

They said: You are only of the deluded ones

154

Ayah 154

Ma anta illa basharun mithluna fati biayatin in kunta mina alssadiqeena

Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Fa'ti Bi'āyatin 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna

You are naught but a mortal like ourselves; so bring a sign if you are one of the truthful

155

Ayah 155

Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin

Qāla Hadhihi Nāqatun Lahā Shirbun Wa Lakum Shirbu Yawmin Ma`lūmin

He said: This is a she-camel; she shall have her portion of water, and you have your portion of water on an appointed time

156

Ayah 156

Wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabu yawmin AAatheemin

Wa Lā Tamassūhā Bisū'in Faya'khudhakum `Adhābu Yawmin `Ažīmin

And do not touch her with evil, lest the punishment of a grievous day should overtake you

157

Ayah 157

FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena

Fa`aqarūhā Fa'aşbaĥū Nādimīna

But they hamstrung her, then regretted

158

Ayah 158

Faakhathahumu alAAathabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Fa'akhadhahumu Al-`Adhābu 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

So the punishment overtook them. Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe

159

Ayah 159

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful

160

Ayah 160

Kaththabat qawmu lootin almursaleena

Kadhabat Qawmu Lūţin Al-Mursalīna

The people of Lut gave the lie to the apostles

161

Ayah 161

Ith qala lahum akhoohum lootun ala tattaqoona

Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Lūţun 'Alā Tattaqūna

When their brother Lut said to them: Will you not guard (against evil)

162

Ayah 162

Innee lakum rasoolun ameenun

Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

Surely I am a faithful apostle to you

163

Ayah 163

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me

164

Ayah 164

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna

And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds

165

Ayah 165

Atatoona alththukrana mina alAAalameena

Ata'tūna Adh-Dhukrāna Mina Al-`Ālamīna

What! do you come to the males from among the creatures

166

Ayah 166

Watatharoona ma khalaqa lakum rabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoona

Wa Tadharūna Mā Khalaqa Lakum Rabbukum Min 'Azwājikum Bal 'Antum Qawmun `Ādūna

And leave what your Lord has created for you of your wives? Nay, you are a people exceeding limits

167

Ayah 167

Qaloo lain lam tantahi ya lootu latakoonanna mina almukhrajeena

Qālū La'in Lam Tantahi Yā Lūţu Latakūnanna Mina Al-Mukhrajīna

They said: If you desist not, O Lut! you shall surely be of those who are expelled

168

Ayah 168

Qala innee liAAamalikum mina alqaleena

Qāla 'Innī Li`amalikum Mina Al-Qālīna

He said: Surely I am of those who utterly abhor your doing

169

Ayah 169

Rabbi najjinee waahlee mimma yaAAmaloona

Rabbi Najjinī Wa 'Ahlī Mimmā Ya`malūna

My Lord! deliver me and my followers from what they do

170

Ayah 170

Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena

Fanajjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna

So We delivered him and his followers all

171

Ayah 171

Illa AAajoozan fee alghabireena

Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna

Except an old woman, among those who remained behind

172

Ayah 172

Thumma dammarna alakhareena

Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna

Then We utterly destroyed the others

173

Ayah 173

Waamtarna AAalayhim mataran fasaa mataru almunthareena

Wa 'Amţarnā `Alayhim Maţarāan Fasā'a Maţaru Al-Mundharīna

And We rained down upon them a rain, and evil was the rain on those warned

174

Ayah 174

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe

175

Ayah 175

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful

176

Ayah 176

Kaththaba ashabu alaykati almursaleena

Kadhaba 'Aşĥābu Al-'Aykati Al-Mursalīna

The dwellers of the thicket gave the lie to the apostles

177

Ayah 177

Ith qala lahum shuAAaybun ala tattaqoona

Idh Qāla Lahum Shu`aybun 'Alā Tattaqūna

When Shu'aib said to them: Will you not guard (against evil)

178

Ayah 178

Innee lakum rasoolun ameenun

Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

Surely I am a faithful apostle to you

179

Ayah 179

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni

Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me

180

Ayah 180

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna

And I do not ask you any reward for it, my reward is only with the Lord of the worlds

181

Ayah 181

Awfoo alkayla wala takoonoo mina almukhsireena

Awfū Al-Kayla Wa Lā Takūnū Mina Al-Mukhsirīna

Give a full measure and be not of those who diminish

182

Ayah 182

Wazinoo bialqistasi almustaqeemi

Wa Zinū Bil-Qisţāsi Al-Mustaqīmi

And weigh (things) with a right balance

183

Ayah 183

Wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala taAAthaw fee alardi mufsideena

Wa Lā Tabkhasū An-Nāsa 'Ashyā'ahum Wa Lā Ta`thaw Fī Al-'Arđi Mufsidīna

And do not wrong men of their things, and do not act corruptly in the earth, making mischief

184

Ayah 184

Waittaqoo allathee khalaqakum waaljibillata alawwaleena

Wa Attaqū Al-Ladhī Khalaqakum Wa Al-Jibillata Al-'Awwalīna

And guard against (the punishment of) Him who created you and the former nations

185

Ayah 185

Qaloo innama anta mina almusahhareena

Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna

They said: You are only of those deluded

186

Ayah 186

Wama anta illa basharun mithluna wain nathunnuka lamina alkathibeena

Wa Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Wa 'In Nažunnuka Lamina Al-Kādhibīna

And you are naught but a mortal like ourselves, and we know you to be certainly of the liars

187

Ayah 187

Faasqit AAalayna kisafan mina alssamai in kunta mina alssadiqeena

Fa'asqiţ `Alaynā Kisafāan Mina As-Samā'i 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna

Therefore cause a portion of the heaven to come down upon us, if you are one of the truthful

188

Ayah 188

Qala rabbee aAAlamu bima taAAmaloona

Qāla Rabbī 'A`lamu Bimā Ta`malūna

He said: My Lord knows best what you do

189

Ayah 189

Fakaththaboohu faakhathahum AAathabu yawmi alththullati innahu kana AAathaba yawmin AAatheemin

Fakadhabūhu Fa'akhadhahum `Adhābu Yawmi Až-Žullati 'Innahu Kāna `Adhāba Yawmin `Ažīmin

But they called him a liar, so the punishment of the day of covering overtook them; surely it was the punishment of a grievous day

190

Ayah 190

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna

Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe

191

Ayah 191

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

And most surely your Lord is Mighty, the Merciful

192

Ayah 192

Wainnahu latanzeelu rabbi alAAalameena

Wa 'Innahu Latanzīlu Rabbi Al-`Ālamīna

And most surely this is a revelation from the Lord of the worlds

193

Ayah 193

Nazala bihi alrroohu alameenu

Nazala Bihi Ar-Rūĥu Al-'Amīnu

The Faithful Spirit has descended with it

194

Ayah 194

AAala qalbika litakoona mina almunthireena

Alá Qalbika Litakūna Mina Al-Mundhirīna

Upon your heart that you may be of the warners

195

Ayah 195

Bilisanin AAarabiyyin mubeenin

Bilisānin `Arabīyin Mubīnin

In plain Arabic language

196

Ayah 196

Wainnahu lafee zuburi alawwaleena

Wa 'Innahu Lafī Zuburi Al-'Awwalīna

And most surely the same is in the scriptures of the ancients

197

Ayah 197

Awalam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee israeela

Awalam Yakun Lahum 'Āyatan 'An Ya`lamahu `Ulamā'u Banī 'Isrā'īla

Is it not a sign to them that the learned men of the Israelites know it

198

Ayah 198

Walaw nazzalnahu AAala baAAdi alaAAjameena

Wa Law Nazzalnāhu `Alá Ba`đi Al-'A`jamīna

And if we had revealed it to any of the foreigners

199

Ayah 199

Faqaraahu AAalayhim ma kanoo bihi mumineena

Faqara'ahu `Alayhim Mā Kānū Bihi Mu'uminīna

So that he should have recited it to them, they would not have believed therein

200

Ayah 200

Kathalika salaknahu fee quloobi almujrimeena

Kadhālika Salaknāhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna

Thus have We caused it to enter into the hearts of the guilty

201

Ayah 201

La yuminoona bihi hatta yarawoo alAAathaba alaleema

Lā Yu'uminūna Bihi Ĥattá Yaraw Al-`Adhāba Al-'Alīma

They will not believe in it until they see the painful punishment

202

Ayah 202

Fayatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona

Faya'tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna

And it shall come to them all of a sudden, while they shall not perceive

203

Ayah 203

Fayaqooloo hal nahnu muntharoona

Fayaqūlū Hal Naĥnu Munžarūna

Then they will say: Shall we be respited

204

Ayah 204

AfabiAAathabina yastaAAjiloona

Afabi`adhābinā Yasta`jilūna

What! do they still seek to hasten on Our punishment

205

Ayah 205

Afaraayta in mattaAAnahum sineena

Afara'ayta 'In Matta`nāhum Sinīna

Have you then considered if We let them enjoy themselves for years

206

Ayah 206

Thumma jaahum ma kanoo yooAAadoona

Thumma Jā'ahum Mā Kānū Yū`adūna

Then there comes to them that with which they are threatened

207

Ayah 207

Ma aghna AAanhum ma kanoo yumattaAAoona

Mā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yumatta`ūna

That which they were made to enjoy shall not avail them

208

Ayah 208

Wama ahlakna min qaryatin illa laha munthiroona

Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Lahā Mundhirūna

And We did not destroy any town but it had (its) warners

209

Ayah 209

Thikra wama kunna thalimeena

Dhikrá Wa Mā Kunnā Žālimīna

To remind, and We are never unjust

210

Ayah 210

Wama tanazzalat bihi alshshayateenu

Wa Mā Tanazzalat Bihi Ash-Shayāţīnu

And the Shaitans have not come down with it

211

Ayah 211

Wama yanbaghee lahum wama yastateeAAoona

Wa Mā Yanbaghī Lahum Wa Mā Yastaţī`ūna

And it behoves them not, and they have not the power to do (it)

212

Ayah 212

Innahum AAani alssamAAi lamaAAzooloona

Innahum `Ani As-Sam`i Lama`zūlūna

Most surely they are far removed from the hearing of it

213

Ayah 213

Fala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara fatakoona mina almuAAaththabeena

Falā Tad`u Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fatakūna Mina Al-Mu`adhabīna

So call not upon another god with Allah, lest you be of those who are punished

214

Ayah 214

Waanthir AAasheerataka alaqrabeena

Wa 'Andhir `Ashīrataka Al-'Aqrabīna

And warn your nearest relations

215

Ayah 215

Waikhfid janahaka limani ittabaAAaka mina almumineena

Wa Akhfiđ Janāĥaka Limani Attaba`aka Mina Al-Mu'uminīna

And be kind to him who follows you of the believers

216

Ayah 216

Fain AAasawka faqul innee bareeon mimma taAAmaloona

Fa'in `Aşawka Faqul 'Innī Barī'un Mimmā Ta`malūna

But if they disobey you, then say: Surely I am clear of what you do

217

Ayah 217

Watawakkal AAala alAAazeezi alrraheemi

Wa Tawakkal `Alá Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi

And rely on the Mighty, the Merciful

218

Ayah 218

Allathee yaraka heena taqoomu

Al-Ladhī Yarāka Ĥīna Taqūmu

Who sees you when you stand up

219

Ayah 219

Wataqallubaka fee alssajideena

Wa Taqallubaka Fī As-Sājidīna

And your turning over and over among those who prostrate themselves before Allah

220

Ayah 220

Innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu

Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu

Surely He is the Hearing, the Knowing

221

Ayah 221

Hal onabbiokum AAala man tanazzalu alshshayateenu

Hal 'Unabbi'ukum `Alá Man Tanazzalu Ash-Shayāţīnu

Shall I inform you (of him) upon whom the Shaitans descend

222

Ayah 222

Tanazzalu AAala kulli affakin atheemin

Tanazzalu `Alá Kulli 'Affākin 'Athīmin

They descend upon every lying, sinful one

223

Ayah 223

Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona

Yulqūna As-Sam`a Wa 'Aktharuhum Kādhibūna

They incline their ears, and most of them are liars

224

Ayah 224

WaalshshuAAarao yattabiAAuhumu alghawoona

Wa Ash-Shu`arā'u Yattabi`uhumu Al-Ghāwūna

And as to the poets, those who go astray follow them

225

Ayah 225

Alam tara annahum fee kulli wadin yaheemoona

Alam Tará 'Annahum Fī Kulli Wādin Yahīmūna

Do you not see that they wander about bewildered in every valley

226

Ayah 226

Waannahum yaqooloona ma la yafAAaloona

Wa 'Annahum Yaqūlūna Mā Lā Yaf`alūna

And that they say that which they do not do

227

Ayah 227

Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati wathakaroo Allaha katheeran waintasaroo min baAAdi ma thulimoo wasayaAAlamu allatheena thalamoo ayya munqalabin yanqaliboona

Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Dhakarū Allāha Kathīrāan Wa Antaşarū Min Ba`di Mā Žulimū Wa Saya`lamu Al-Ladhīna Žalamū 'Ayya Munqalabin Yanqalibūna

Except those who believe and do good and remember Allah much, and defend themselves after they are oppressed; and they who act unjustly shall know to what final place of turning they shall turn back