Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 36

Yaseen

Yaseen

سُورَةُ يسٓ

Meccan 83 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Yaseen

Yā -Sīn

Ya Seen

2

Ayah 2

Waalqurani alhakeemi

Wa Al-Qur'āni Al-Ĥakīmi

I swear by the Quran full of wisdom

3

Ayah 3

Innaka lamina almursaleena

Innaka Lamina Al-Mursalīna

Most surely you are one of the apostles

4

Ayah 4

AAala siratin mustaqeemin

Alá Şirāţin Mustaqīmin

On a right way

5

Ayah 5

Tanzeela alAAazeezi alrraheemi

Tanzīla Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi

A revelation of the Mighty, the Merciful

6

Ayah 6

Litunthira qawman ma onthira abaohum fahum ghafiloona

Litundhira Qawmāan Mā 'Undhira 'Ābā'uuhum Fahum Ghāfilūna

That you may warn a people whose fathers were not warned, so they are heedless

7

Ayah 7

Laqad haqqa alqawlu AAala aktharihim fahum la yuminoona

Laqad Ĥaqqa Al-Qawlu `Alá 'Aktharihim Fahum Lā Yu'uminūna

Certainly the word has proved true of most of them, so they do not believe

8

Ayah 8

Inna jaAAalna fee aAAnaqihim aghlalan fahiya ila alathqani fahum muqmahoona

Innā Ja`alnā Fī 'A`nāqihim 'Aghlālāan Fahiya 'Ilá Al-'Adhqāni Fahum Muqmaĥūna

Surely We have placed chains on their necks, and these reach up to their chins, so they have their heads raised aloft

9

Ayah 9

WajaAAalna min bayni aydeehim saddan wamin khalfihim saddan faaghshaynahum fahum la yubsiroona

Wa Ja`alnā Min Bayni 'Aydīhim Saddāan Wa Min Khalfihim Saddāan Fa'aghshaynāhum Fahum Lā Yubşirūna

And We have made before them a barrier and a barrier behind them, then We have covered them over so that they do not see

10

Ayah 10

Wasawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona

Wa Sawā'un `Alayhim 'A'andhartahum 'Am Lam Tundhirhum Lā Yu'uminūna

And it is alike to them whether you warn them or warn them not: they do not believe

11

Ayah 11

Innama tunthiru mani ittabaAAa alththikra wakhashiya alrrahmana bialghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareemin

Innamā Tundhiru Mani Attaba`a Adh-Dhikra Wa Khashiya Ar-Raĥmana Bil-Ghaybi Fabashirhu Bimaghfiratin Wa 'Ajrin Karīmin

You can only warn him who follows the reminder and fears the Beneficent Allah in secret; so announce to him forgiveness and an honorable reward

12

Ayah 12

Inna nahnu nuhyee almawta wanaktubu ma qaddamoo waatharahum wakulla shayin ahsaynahu fee imamin mubeenin

Innā Naĥnu Nuĥyi Al-Mawtá Wa Naktubu Mā Qaddamū Wa 'Āthārahum Wa Kulla Shay'in 'Ĥşaynāhu Fī 'Imāmin Mubīnin

Surely We give life to the dead, and We write down what they have sent before and their footprints, and We have recorded everything in a clear writing

13

Ayah 13

Waidrib lahum mathalan ashaba alqaryati ith jaaha almursaloona

Wa Ađrib Lahum Mathalāan 'Aşĥāba Al-Qaryati 'Idh Jā'ahā Al-Mursalūna

And set out to them an example of the people of the town, when the apostles came to it

14

Ayah 14

Ith arsalna ilayhimu ithnayni fakaththaboohuma faAAazzazna bithalithin faqaloo inna ilaykum mursaloona

Idh 'Arsalnā 'Ilayhimu Athnayni Fakadhabūhumā Fa`azzaznā Bithālithin Faqālū 'Innā 'Ilaykum Mursalūna

When We sent to them two, they rejected both of them, then We strengthened (them) with a third, so they said: Surely we are apostles to you

15

Ayah 15

Qaloo ma antum illa basharun mithluna wama anzala alrrahmanu min shayin in antum illa takthiboona

Qālū Mā 'Antum 'Illā Basharun Mithlunā Wa Mā 'Anzala Ar-Raĥmānu Min Shay'in 'In 'Antum 'Illā Takdhibūna

They said: You are naught but mortals like ourselves, nor has the Beneficent Allah revealed anything; you only lie

16

Ayah 16

Qaloo rabbuna yaAAlamu inna ilaykum lamursaloona

Qālū Rabbunā Ya`lamu 'Innā 'Ilaykum Lamursalūna

They said: Our Lord knows that we are most surely apostles to you

17

Ayah 17

Wama AAalayna illa albalaghu almubeenu

Wa Mā `Alaynā 'Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu

And nothing devolves on us but a clear deliverance (of the message)

18

Ayah 18

Qaloo inna tatayyarna bikum lain lam tantahoo lanarjumannakum walayamassannakum minna AAathabun aleemun

Qālū 'Innā Taţayyarnā Bikum La'in Lam Tantahū Lanarjumannakum Wa Layamassannakum Minnā `Adhābun 'Alīmun

They said: Surely we augur evil from you; if you do not desist, we will certainly stone you, and there shall certainly afflict you a painful chastisement from us

19

Ayah 19

Qaloo tairukum maAAakum ain thukkirtum bal antum qawmun musrifoona

Qālū Ţā'irukum Ma`akum 'A'in Dhukkirtum Bal 'Antum Qawmun Musrifūna

They said: Your evil fortune is with you; what! if you are reminded! Nay, you are an extravagant people

20

Ayah 20

Wajaa min aqsa almadeenati rajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAoo almursaleena

Wa Jā'a Min 'Aqşá Al-Madīnati Rajulun Yas`á Qāla Yā Qawmi Attabi`ū Al-Mursalīna

And from the remote part of the city there came a man running, he said: O my people! follow the apostles

21

Ayah 21

IttabiAAoo man la yasalukum ajran wahum muhtadoona

Attabi`ū Man Lā Yas'alukum 'Ajrāan Wa Hum Muhtadūna

Follow him who does not ask you for reward, and they are the followers of the right course

22

Ayah 22

Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoona

Wa Mā Liya Lā 'A`budu Al-Ladhī Faţaranī Wa 'Ilayhi Turja`ūna

And what reason have I that I should not serve Him Who brought me into existence? And to Him you shall be brought back

23

Ayah 23

Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithooni

A'attakhidhu Min Dūnihi 'Ālihatan 'In Yuridni Ar-Raĥmānu Biđurrin Lā Tughni `Annī Shafā`atuhum Shay'āan Wa Lā Yunqidhūni

What! shall I take besides Him gods whose intercession, If the Beneficent Allah should desire to afflict me with a harm, shall not avail me aught, nor shall they be able to deliver me

24

Ayah 24

Innee ithan lafee dalalin mubeenin

Innī 'Idhāan Lafī Đalālin Mubīnin

In that case I shall most surely be in clear error

25

Ayah 25

Innee amantu birabbikum faismaAAooni

Innī 'Āmantu Birabbikum Fāsma`ūni

Surely I believe in your Lord, therefore hear me

26

Ayah 26

Qeela odkhuli aljannata qala ya layta qawmee yaAAlamoona

Qīla Adkhuli Al-Jannata Qāla Yā Layta Qawmī Ya`lamūna

It was said: Enter the garden. He said: O would that my people had known

27

Ayah 27

Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameena

Bimā Ghafara Lī Rabbī Wa Ja`alanī Mina Al-Mukramīna

Of that on account of which my Lord has forgiven me and made me of the honored ones

28

Ayah 28

Wama anzalna AAala qawmihi min baAAdihi min jundin mina alssamai wama kunna munzileena

Wa Mā 'Anzalnā `Alá Qawmihi Min Ba`dihi Min Jundin Mina As-Samā'i Wa Mā Kunnā Munzilīna

And We did not send down upon his people after him any hosts from heaven, nor do We ever send down

29

Ayah 29

In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum khamidoona

In Kānat 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa'idhā Hum Khāmidūna

It was naught but a single cry, and lo! they were still

30

Ayah 30

Ya hasratan AAala alAAibadi ma yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona

Yā Ĥasratan `Alá Al-`Ibādi Mā Ya'tīhim Min Rasūlin 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ūn

Alas for the servants! there comes not to them an apostle but they mock at him

31

Ayah 31

Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoona

Alam Yaraw Kam 'Ahlaknā Qablahum Mina Al-Qurūni 'Annahum 'Ilayhim Lā Yarji`ūna

Do they not consider how many of the generations have We destroyed before them, because they do not turn to them

32

Ayah 32

Wain kullun lamma jameeAAun ladayna muhdaroona

Wa 'In Kullun Lammā Jamī`un Ladaynā Muĥđarūna

And all of them shall surely be brought before Us

33

Ayah 33

Waayatun lahumu alardu almaytatu ahyaynaha waakhrajna minha habban faminhu yakuloona

Wa 'Āyatun Lahumu Al-'Arđu Al-Maytatu 'Aĥyaynāhā Wa 'Akhrajnā Minhā Ĥabbāan Faminhu Ya'kulūna

And a sign to them is the dead earth: We give life to it and bring forth from it grain SQ they eat of it

34

Ayah 34

WajaAAalna feeha jannatin min nakheelin waaAAnabin wafajjarna feeha mina alAAuyooni

Wa Ja`alnā Fīhā Jannātin Min Nakhīlin Wa 'A`nābin Wa Fajjarnā Fīhā Mina Al-`Uyūni

And We make therein gardens of palms and grapevines and We make springs to flow forth in it

35

Ayah 35

Liyakuloo min thamarihi wama AAamilathu aydeehim afala yashkuroona

Liya'kulū Min Thamarihi Wa Mā `Amilat/hu 'Aydīhim 'Afalā Yashkurūna

That they may eat of the fruit thereof, and their hands did not make it; will they not then be grateful

36

Ayah 36

Subhana allathee khalaqa alazwaja kullaha mimma tunbitu alardu wamin anfusihim wamimma la yaAAlamoona

Subĥāna Al-Ladhī Khalaqa Al-'Azwāja Kullahā Mimmā Tunbitu Al-'Arđu Wa Min 'Anfusihim Wa Mimmā Lā Ya`lamūna

Glory be to Him Who created pairs of all things, of what the earth grows, and of their kind and of what they do not know

37

Ayah 37

Waayatun lahumu allaylu naslakhu minhu alnnahara faitha hum muthlimoona

Wa 'Āyatun Lahumu Al-Laylu Naslakhu Minhu An-Nahāra Fa'idhā Hum Mužlimūna

And a sign to them is the night: We draw forth from it the day, then lo! they are in the dark

38

Ayah 38

Waalshshamsu tajree limustaqarrin laha thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi

Wa Ash-Shamsu Tajrī Limustaqarrin Lahā Dhālika Taqdīru Al-`Azīzi Al-`Alīmi

And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing

39

Ayah 39

Waalqamara qaddarnahu manazila hatta AAada kaalAAurjooni alqadeemi

Wa Al-Qamara Qaddarnāhu Manāzila Ĥattá `Āda Kāl`urjūni Al-Qadīmi

And (as for) the moon, We have ordained for it stages till it becomes again as an old dry palm branch

40

Ayah 40

La alshshamsu yanbaghee laha an tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahari wakullun fee falakin yasbahoona

Lā Ash-Shamsu Yanbaghī Lahā 'An Tudrika Al-Qamara Wa Lā Al-Laylu Sābiqu An-Nahāri Wa Kullun Fī Falakin Yasbaĥūna

Neither is it allowable to the sun that it should overtake the moon, nor can the night outstrip the day; and all float on in a sphere

41

Ayah 41

Waayatun lahum anna hamalna thurriyyatahum fee alfulki almashhooni

Wa 'Āyatun Lahum 'Annā Ĥamalnā Dhurrīyatahum Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni

And a sign to them is that We bear their offspring in the laden ship

42

Ayah 42

Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboona

Wa Khalaqnā Lahum Min Mithlihi Mā Yarkabūna

And We have created for them the like of it, what they will ride on

43

Ayah 43

Wain nasha nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoona

Wa 'In Nasha' Nughriqhum Falā Şarīkha Lahum Wa Lā Hum Yunqadhūna

And if We please, We can drown them, then there shall be no succorer for them, nor shall they be rescued

44

Ayah 44

Illa rahmatan minna wamataAAan ila heenin

Illā Raĥmatan Minnā Wa Matā`āan 'Ilá Ĥīnin

But (by) mercy from Us and for enjoyment till a time

45

Ayah 45

Waitha qeela lahumu ittaqoo ma bayna aydeekum wama khalfakum laAAallakum turhamoona

Wa 'Idhā Qīla Lahumu Attaqū Mā Bayna 'Aydīkum Wa Mā Khalfakum La`allakum Turĥamūna

And when it is said to them: Guard against what is before you and what is behind you, that mercy may be had on you

46

Ayah 46

Wama tateehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo AAanha muAArideena

Wa Mā Ta'tīhim Min 'Āyatin Min 'Āyāti Rabbihim 'Illā Kānū `Anhā Mu`riđīna

And there comes not to them a communication of the communications of their Lord but they turn aside from it

47

Ayah 47

Waitha qeela lahum anfiqoo mimma razaqakumu Allahu qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo anutAAimu man law yashao Allahu atAAamahu in antum illa fee dalalin mubeenin

Wa 'Idhā Qīla Lahum 'Anfiqū Mimmā Razaqakumu Allāhu Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū 'Anuţ`imu Man Law Yashā'u Allāhu 'Aţ`amahu 'In 'Antum 'Illā Fī Đalālin Mubīnin

And when it is said to them: Spend out of what Allah has given you, those who disbelieve say to those who believe: Shall we feed him whom, if Allah please, He could feed? You are in naught but clear error

48

Ayah 48

Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena

Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna

And they say: When will this threat come to pass, if you are truthful

49

Ayah 49

Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoona

Mā Yanžurūna 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Ta'khudhuhum Wa Hum Yakhişşimūna

They wait not for aught but a single cry which will overtake them while they yet contend with one another

50

Ayah 50

Fala yastateeAAoona tawsiyatan wala ila ahlihim yarjiAAoona

Falā Yastaţī`ūna Tawşiyatan Wa Lā 'Ilá 'Ahlihim Yarji`ūna

So they shall not be able to make a bequest, nor shall they return to their families

51

Ayah 51

Wanufikha fee alssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloona

Wa Nufikha Fī Aş-Şūri Fa'idhā Hum Mina Al-'Ajdāthi 'Ilá Rabbihim Yansilūna

And the trumpet shall be blown, when lo! from their graves they shall hasten on to their Lord

52

Ayah 52

Qaloo ya waylana man baAAathana min marqadina hatha ma waAAada alrrahmanu wasadaqa almursaloona

Qālū Yā Waylanā Man Ba`athanā Min Marqadinā Hādhā Mā Wa`ada Ar-Raĥmānu Wa Şadaqa Al-Mursalūna

They shall say: O woe to us! who has raised us up from our sleeping-place? This is what the Beneficent Allah promised and the apostles told the truth

53

Ayah 53

In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona

In Kānat 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa'idhā Hum Jamī`un Ladaynā Muĥđarūna

There would be naught but a single cry, when lo! they shall all be brought before Us

54

Ayah 54

Faalyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona

Fālyawma Lā Tužlamu Nafsun Shay'āan Wa Lā Tujzawna 'Illā Mā Kuntum Ta`malūna

So this day no soul shall be dealt with unjustly in the least; and you shall not be rewarded aught but that which you did

55

Ayah 55

Inna ashaba aljannati alyawma fee shughulin fakihoona

Inna 'Aşĥāba Al-Jannati Al-Yawma Fī Shughulin Fākihūna

Surely the dwellers of the garden shall on that day be in an occupation quite happy

56

Ayah 56

Hum waazwajuhum fee thilalin AAala alaraiki muttakioona

Hum Wa 'Azwājuhum Fī Žilālin `Alá Al-'Arā'iki Muttaki'ūna

They and their wives shall be in shades, reclining on raised couches

57

Ayah 57

Lahum feeha fakihatun walahum ma yaddaAAoona

Lahum Fīhā Fākihatun Wa Lahum Mā Yadda`ūna

They shall have fruits therein, and they shall have whatever they desire

58

Ayah 58

Salamun qawlan min rabbin raheemin

Salāmun Qawlāan Min Rabbin Raĥīmin

Peace: a word from a Merciful Lord

59

Ayah 59

Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona

Wa Amtāzū Al-Yawma 'Ayyuhā Al-Mujrimūna

And get aside today, O guilty ones

60

Ayah 60

Alam aAAhad ilaykum ya banee adama an la taAAbudoo alshshaytana innahu lakum AAaduwwun mubeenun

Alam 'A`had 'Ilaykum Yā Banī 'Ādama 'An Lā Ta`budū Ash-Shayţāna 'Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun

Did I not charge you, O children of Adam! that you should not serve the Shaitan? Surely he is your open enemy

61

Ayah 61

Waani oAAbudoonee hatha siratun mustaqeemun

Wa 'Ani A`budūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun

And that you should serve Me; this is the right way

62

Ayah 62

Walaqad adalla minkum jibillan katheeran afalam takoonoo taAAqiloona

Wa Laqad 'Ađalla Minkum Jibillāan Kathīrāan 'Afalam Takūnū Ta`qilūna

And certainly he led astray numerous people from among you. What! could you not then understand

63

Ayah 63

Hathihi jahannamu allatee kuntum tooAAadoona

Hadhihi Jahannamu Allatī Kuntum Tū`adūna

This is the hell with which you were threatened

64

Ayah 64

Islawha alyawma bima kuntum takfuroona

Aşlawhā Al-Yawma Bimā Kuntum Takfurūna

Enter into it this day because you disbelieved

65

Ayah 65

Alyawma nakhtimu AAala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboona

Al-Yawma Nakhtimu `Alá 'Afwāhihim Wa Tukallimunā 'Aydīhim Wa Tash/hadu 'Arjuluhum Bimā Kānū Yaksibūna

On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned

66

Ayah 66

Walaw nashao latamasna AAala aAAyunihim faistabaqoo alssirata faanna yubsiroona

Wa Law Nashā'u Laţamasnā `Alá 'A`yunihim Fāstabaqū Aş-Şirāţa Fa'anná Yubşirūna

And if We please We would certainly put out their eyes, then they would run about groping for the way, but how should they see

67

Ayah 67

Walaw nashao lamasakhnahum AAala makanatihim fama istataAAoo mudiyyan wala yarjiAAoona

Wa Law Nashā'u Lamasakhnāhum `Alá Makānatihim Famā Astaţā`ū Muđīyāan Wa Lā Yarji`ūna

And if We please We would surely transform them in their place, then they would not be able to go on, nor will they return

68

Ayah 68

Waman nuAAammirhu nunakkishu fee alkhalqi afala yaAAqiloona

Wa Man Nu`ammirhu Nunakkis/hu Fī Al-Khalqi 'Afalā Ya`qilūna

And whomsoever We cause to live long, We reduce (him) to an abject state in constitution; do they not then understand

69

Ayah 69

Wama AAallamnahu alshshiAAra wama yanbaghee lahu in huwa illa thikrun waquranun mubeenun

Wa Mā `Allamnāhu Ash-Shi`ra Wa Mā Yanbaghī Lahu 'In Huwa 'Illā Dhikrun Wa Qur'ānun Mubīnun

And We have not taught him poetry, nor is it meet for him; it is nothing but a reminder and a plain Quran

70

Ayah 70

Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu AAala alkafireena

Liyundhira Man Kāna Ĥayyāan Wa Yaĥiqqa Al-Qawlu `Alá Al-Kāfirīna

That it may warn him who would have life, and (that) the word may prove true against the unbelievers

71

Ayah 71

Awalam yaraw anna khalaqna lahum mimma AAamilat aydeena anAAaman fahum laha malikoona

Awalam Yaraw 'Annā Khalaqnā Lahum Mimmā `Amilat 'Aydīnā 'An`āmāan Fahum Lahā Mālikūna

Do they not see that We have created cattle for them, out of what Our hands have wrought, so they are their masters

72

Ayah 72

Wathallalnaha lahum faminha rakoobuhum waminha yakuloona

Wa Dhallalnāhā Lahum Faminhā Rakūbuhum Wa Minhā Ya'kulūna

And We have subjected them to them, so some of them they have to ride upon, and some of them they eat

73

Ayah 73

Walahum feeha manafiAAu wamasharibu afala yashkuroona

Wa Lahum Fīhā Manāfi`u Wa Mashāribu 'Afalā Yashkurūna

And therein they have advantages and drinks; will they not then be grateful

74

Ayah 74

Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan laAAallahum yunsaroona

Wa Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Ālihatan La`allahum Yunşarūna

And they have taken gods besides Allah that they may be helped

75

Ayah 75

La yastateeAAoona nasrahum wahum lahum jundun muhdaroona

Lā Yastaţī`ūna Naşrahum Wa Hum Lahum Jundun Muĥđarūna

(But) they shall not be able to assist them, and they shall be a host brought up before them

76

Ayah 76

Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona

Falā Yaĥzunka Qawluhum 'Innā Na`lamu Mā Yusirrūna Wa Mā Yu`linūna

Therefore let not their speech grieve you; surely We know what they do in secret and what they do openly

77

Ayah 77

Awalam yara alinsanu anna khalaqnahu min nutfatin faitha huwa khaseemun mubeenun

Awalam Yara Al-'Insānu 'Annā Khalaqnāhu Min Nuţfatin Fa'idhā Huwa Khaşīmun Mubīnun

Does not man see that We have created him from the small seed? Then lo! he is an open disputant

78

Ayah 78

Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithama wahiya rameemun

Wa Đaraba Lanā Mathalāan Wa Nasiya Khalqahu Qāla Man Yuĥyī Al-`Ižāma Wa Hiya Ramīmun

And he strikes out a likeness for Us and forgets his own creation. Says he: Who will give life to the bones when they are rotten

79

Ayah 79

Qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleemun

Qul Yuĥyīhā Al-Ladhī 'Ansha'ahā 'Awwala Marratin Wa Huwa Bikulli Khalqin `Alīmun

Say: He will give life to them Who brought them into existence at first, and He is cognizant of all creation

80

Ayah 80

Allathee jaAAala lakum mina alshshajari alakhdari naran faitha antum minhu tooqidoona

Al-Ladhī Ja`ala Lakum Mina Ash-Shajari Al-'Akhđari Nārāan Fa'idhā 'Antum Minhu Tūqidūna

He Who has made for you the fire (to burn) from the green tree, so that with it you kindle (fire)

81

Ayah 81

Awalaysa allathee khalaqa alssamawati waalarda biqadirin AAala an yakhluqa mithlahum bala wahuwa alkhallaqu alAAaleemu

Awalaysa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Biqādirin `Alá 'An Yakhluqa Mithlahum Balá Wa Huwa Al-Khallāqu Al-`Alīmu

Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like of them? Yea! and He is the Creator (of all), the Knower

82

Ayah 82

Innama amruhu itha arada shayan an yaqoola lahu kun fayakoonu

Innamā 'Amruhu 'Idhā 'Arāda Shay'āan 'An Yaqūla Lahu Kun Fayakūnu

His command, when He intends anything, is only to say to it: Be, so it is

83

Ayah 83

Fasubhana allathee biyadihi malakootu kulli shayin wailayhi turjaAAoona

Fasubĥāna Al-Ladhī Biyadihi Malakūtu Kulli Shay'in Wa 'Ilayhi Turja`ūna

Therefore glory be to Him in Whose hand is the kingdom of all things, and to Him you shall be brought back