Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 37

As-Saaffaat

Those drawn up in Ranks

سُورَةُ الصَّافَّاتِ

Meccan 182 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Waalssaffati saffan

Wa Aş-Şāffāti Şaffāan

By the [angels] ranged in ranks

2

Ayah 2

Faalzzajirati zajran

Fālzzājirāti Zajrāan

by the ones who drive [the clouds] vigorously

3

Ayah 3

Faalttaliyati thikran

Fālttāliyāti Dhikrāan

by the ones who recite the reminder

4

Ayah 4

Inna ilahakum lawahidun

Inna 'Ilahakum Lawāĥidun

indeed your God is certainly One

5

Ayah 5

Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma warabbu almashariqi

Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Rabbu Al-Mashāriqi

the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, and the Lord of the easts

6

Ayah 6

Inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi

Innā Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bizīnatin Al-Kawākib

Indeed We have adorned the lowest heaven with the finery of the stars

7

Ayah 7

Wahifthan min kulli shaytanin maridin

Wa Ĥifžāan Min Kulli Shayţānin Māridin

and to guard from any froward devil

8

Ayah 8

La yassammaAAoona ila almalai alaAAla wayuqthafoona min kulli janibin

Lā Yassamma`ūna 'Ilá Al-Mala'i Al-'A`lá Wa Yuqdhafūna Min Kulli Jānibin

They do not eavesdrop on the Supernal Elite—they are shot at from every side

9

Ayah 9

Duhooran walahum AAathabun wasibun

Duĥūrāan Wa Lahum `Adhābun Wa Aşibun

to drive them away, and there is a perpetual punishment for them—

10

Ayah 10

Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqibun

Illā Man Khaţifa Al-Khaţfata Fa'atba`ahu Shihābun Thāqibāun

except any who snatches a snatch, whereat a piercing flame pursues him

11

Ayah 11

Faistaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazibin

Fāstaftihim 'Ahum 'Ashaddu Khalqāan 'Am Man Khalaqnā 'Innā Khalaqnāhum Min Ţīnin Lāzibin

Ask them, is their creation more prodigious or [that of other creatures] that We have created? Indeed, We created them from a viscous clay

12

Ayah 12

Bal AAajibta wayaskharoona

Bal `Ajibta Wa Yaskharūna

Indeed you wonder, while they engage in ridicule

13

Ayah 13

Waitha thukkiroo la yathkuroona

Wa 'Idhā Dhukkirū Lā Yadhkurūna

and [even] when admonished do not take admonition

14

Ayah 14

Waitha raaw ayatan yastaskhiroona

Wa 'Idhā Ra'aw 'Āyatan Yastaskhirūna

and when they see a sign they make it an object of ridicule

15

Ayah 15

Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun

Wa Qālū 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun

and say, ‘This is nothing but plain magic!’

16

Ayah 16

Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna

‘What! When we are dead and have become dust and bones, shall we be resurrected

17

Ayah 17

Awaabaona alawwaloona

Awa'ābā'uunā Al-'Awwalūna

And our forefathers too?!’

18

Ayah 18

Qul naAAam waantum dakhiroona

Qul Na`am Wa 'Antum Dākhirūna

Say, ‘Yes! And you will be utterly humble.’

19

Ayah 19

Fainnama hiya zajratun wahidatun faitha hum yanthuroona

Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidatun Fa'idhā Hum Yanžurūna

It will be only a single shout and, behold, they will look on

20

Ayah 20

Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni

Wa Qālū Yā Waylanā Hādhā Yawmu Ad-Dīni

and say, ‘Woe to us! This is the Day of Retribution!’

21

Ayah 21

Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona

Hādhā Yawmu Al-Faşli Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhibūna

‘This is the Day of Judgement that you used to deny!’

22

Ayah 22

Ohshuroo allatheena thalamoo waazwajahum wama kanoo yaAAbudoona

Aĥshurū Al-Ladhīna Žalamū Wa 'Azwājahum Wa Mā Kānū Ya`budūna

‘Muster the wrongdoers and their mates and what they used to worship

23

Ayah 23

Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi

Min Dūni Allāhi Fāhdūhum 'Ilá Şirāţi Al-Jaĥīmi

besides Allah, and show them the way to hell

24

Ayah 24

Waqifoohum innahum masooloona

Wa Qifūhum 'Innahum Mas'ūlūna

[But first] stop them! For they must be questioned.’

25

Ayah 25

Ma lakum la tanasaroona

Mā Lakum Lā Tanāşarūna

‘Why is it that you do not support one another [today]?’

26

Ayah 26

Bal humu alyawma mustaslimoona

Bal Humu Al-Yawma Mustaslimūna

‘Indeed, they are [meek and] submissive today!’

27

Ayah 27

Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna

Some of them will turn to others, questioning each other

28

Ayah 28

Qaloo innakum kuntum tatoonana AAani alyameeni

Qālū 'Innakum Kuntum Ta'tūnanā `Ani Al-Yamīni

They will say, ‘Indeed you used to accost us peremptorily.’

29

Ayah 29

Qaloo bal lam takoonoo mumineena

Qālū Bal Lam Takūnū Mu'uminīna

They will answer, ‘No, you [yourselves] had no faith

30

Ayah 30

Wama kana lana AAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheena

Wa Mā Kāna Lanā `Alaykum Min Sulţānin Bal Kuntum Qawmāan Ţāghīna

We had no authority over you. No, you [yourselves] were a rebellious lot

31

Ayah 31

Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna lathaiqoona

Faĥaqqa `Alaynā Qawlu Rabbinā 'Innā Ladhā'iqūna

So our Lord’s word became due against us that we shall indeed taste [the punishment]

32

Ayah 32

Faaghwaynakum inna kunna ghaweena

Fa'aghwaynākum 'Innā Kunnā Ghāwīna

So we perverted you, for we were perverse [ourselves].’

33

Ayah 33

Fainnahum yawmaithin fee alAAathabi mushtarikoona

Fa'innahum Yawma'idhin Fī Al-`Adhābi Mushtarikūna

So, that day they will share the punishment

34

Ayah 34

Inna kathalika nafAAalu bialmujrimeena

Innā Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna

Indeed, that is how We deal with the guilty

35

Ayah 35

Innahum kanoo itha qeela lahum la ilaha illa Allahu yastakbiroona

Innahum Kānū 'Idhā Qīla Lahum Lā 'Ilāha 'Illā Allāhu Yastakbirūna

Indeed, it was they who, when they were told, ‘There is no god except Allah,’ used to be disdainful

36

Ayah 36

Wayaqooloona ainna latarikoo alihatina lishaAAirin majnoonin

Wa Yaqūlūna 'A'innā Latārikū 'Ālihatinā Lishā`irin Majnūnin

and [they would] say, ‘Shall we abandon our gods for a crazy poet?’

37

Ayah 37

Bal jaa bialhaqqi wasaddaqa almursaleena

Bal Jā'a Bil-Ĥaqqi Wa Şaddaqa Al-Mursalīna

Indeed, he has brought [them] the truth, and confirmed the [earlier] apostles

38

Ayah 38

Innakum lathaiqoo alAAathabi alaleemi

Innakum Ladhā'iqū Al-`Adhābi Al-'Alīmi

Indeed you will taste the painful punishment

39

Ayah 39

Wama tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona

Wa Mā Tujzawna 'Illā Mā Kuntum Ta`malūna

and you will be requited only for what you used to do

40

Ayah 40

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna

—[all] except Allah’s exclusive servants

41

Ayah 41

Olaika lahum rizqun maAAloomun

Ūlā'ika Lahum Rizqun Ma`lūmun

For such there is a known provision

42

Ayah 42

Fawakihu wahum mukramoona

Fawākihu Wa Hum Mukramūna

—fruits—and they will be held in honour

43

Ayah 43

Fee jannati alnnaAAeemi

Fī Jannāti An-Na`īmi

in the gardens of bliss

44

Ayah 44

AAala sururin mutaqabileena

Alá Sururin Mutaqābilīna

[reclining] on couches, facing one another

45

Ayah 45

Yutafu AAalayhim bikasin min maAAeenin

Yuţāfu `Alayhim Bika'sin Min Ma`īnin

served around with a cup, from a clear fountain

46

Ayah 46

Baydaa laththatin lilshsharibeena

Bayđā'a Ladhatin Lilshāribīna

snow-white, delicious to the drinkers

47

Ayah 47

La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoona

Lā Fīhā Ghawlun Wa Lā Hum `Anhā Yunzafūna

wherein there will be neither headache nor will it cause them stupefaction

48

Ayah 48

WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun

Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi `Īnun

and with them will be maidens, of restrained glances with big [beautiful] eyes

49

Ayah 49

Kaannahunna baydun maknoonun

Ka'annahunna Bayđun Maknūnun

as if they were hidden ostrich eggs

50

Ayah 50

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna

Some of them will turn to others, questioning each other

51

Ayah 51

Qala qailun minhum innee kana lee qareenun

Qāla Qā'ilun Minhum 'Innī Kāna Lī Qarīnun

One of them will say, ‘Indeed I had a companion

52

Ayah 52

Yaqoolu ainnaka lamina almusaddiqeena

Yaqūlu 'A'innaka Lamina Al-Muşaddiqīna

who used to say, ‘‘Are you really among those who affirm

53

Ayah 53

Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamadeenoona

A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamadīnūna

that when we have died and become dust and bones, we shall be brought to retribution?’’ ’

54

Ayah 54

Qala hal antum muttaliAAoona

Qāla Hal 'Antum Muţţali`ūna

He will say, ‘Will you have a look?’

55

Ayah 55

FaittalaAAa faraahu fee sawai aljaheemi

Fāţţala`a Fara'āhu Fī Sawā'i Al-Jaĥīmi

Then he will take a look and sight him in the middle of hell

56

Ayah 56

Qala taAllahi in kidta laturdeeni

Qāla Ta-Allāhi 'In Kidta Laturdīni

He will say, ‘By Allah, you had almost ruined me

57

Ayah 57

Walawla niAAmatu rabbee lakuntu mina almuhdareena

Wa Lawlā Ni`matu Rabbī Lakuntu Mina Al-Muĥđarīna

Had it not been for my Lord’s blessing, I too would have been among those mustered [in hell]!’

58

Ayah 58

Afama nahnu bimayyiteena

Afamā Naĥnu Bimayyitīna

‘Is it [true] that we shall not die [anymore]

59

Ayah 59

Illa mawtatana aloola wama nahnu bimuAAaththabeena

Illā Mawtatanā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimu`adhabīna

aside from our earlier death, and that we shall not be punished

60

Ayah 60

Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheemu

Inna Hādhā Lahuwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu

This is indeed the supreme triumph!’

61

Ayah 61

Limithli hatha falyaAAmali alAAamiloona

Limithli Hādhā Falya`mali Al-`Āmilūna

Let all workers work for the like of this

62

Ayah 62

Athalika khayrun nuzulan am shajaratu alzzaqqoomi

Adhalika Khayrun Nuzulāan 'Am Shajaratu Az-Zaqqūmi

Is this a better reception, or the Zaqqum tree

63

Ayah 63

Inna jaAAalnaha fitnatan lilththalimeena

Innā Ja`alnāhā Fitnatan Lilžžālimīna

Indeed We have made it a punishment for the wrongdoers

64

Ayah 64

Innaha shajaratun takhruju fee asli aljaheemi

Innahā Shajaratun Takhruju Fī 'Aşli Al-Jaĥīmi

It is a tree that rises from the depths of hell

65

Ayah 65

TalAAuha kaannahu ruoosu alshshayateeni

Ţal`uhā Ka'annahu Ru'ūsu Ash-Shayāţīni

Its spathes are as if they were devils’ heads

66

Ayah 66

Fainnahum laakiloona minha famalioona minha albutoona

Fa'innahum La'ākilūna Minhā Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna

They will eat from it and gorge with it their bellies

67

Ayah 67

Thumma inna lahum AAalayha lashawban min hameemin

Thumma 'Inna Lahum `Alayhā Lashawbāan Min Ĥamīmin

On top of that they will take a solution of scalding water

68

Ayah 68

Thumma inna marjiAAahum laila aljaheemi

Thumma 'Inna Marji`ahum La'ilá Al-Jaĥīmi

Then their retreat will be toward hell

69

Ayah 69

Innahum alfaw abaahum dalleena

Innahum 'Alfaw 'Ābā'ahum Đāllīna

They had found their fathers astray

70

Ayah 70

Fahum AAala atharihim yuhraAAoona

Fahum `Alá 'Āthārihim Yuhra`ūna

yet they press onwards in their footsteps

71

Ayah 71

Walaqad dalla qablahum aktharu alawwaleena

Wa Laqad Đalla Qablahum 'Aktharu Al-'Awwalīna

Most of the former peoples went astray before them

72

Ayah 72

Walaqad arsalna feehim munthireena

Wa Laqad 'Arsalnā Fīhim Mundhirīna

and We had certainly sent warners among them

73

Ayah 73

Faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena

Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna

So observe how was the fate of those who were warned

74

Ayah 74

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna

—[all] except Allah’s exclusive servants

75

Ayah 75

Walaqad nadana noohun falaniAAma almujeeboona

Wa Laqad Nādānā Nūĥun Falani`ma Al-Mujībūna

Certainly Noah called out to Us, and how well did We respond

76

Ayah 76

Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi

Wa Najjaynāhu Wa 'Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi

We delivered him and his family from their great distress

77

Ayah 77

WajaAAalna thurriyyatahu humu albaqeena

Wa Ja`alnā Dhurrīyatahu Humu Al-Bāqīna

and made his descendants the survivors

78

Ayah 78

Watarakna AAalayhi fee alakhireena

Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna

and left for him a good name among posterity

79

Ayah 79

Salamun AAala noohin fee alAAalameena

Salāmun `Alá Nūĥin Fī Al-`Ālamīna

‘Peace to Noah, throughout the nations!’

80

Ayah 80

Inna kathalika najzee almuhsineena

Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

Thus do We reward the virtuous

81

Ayah 81

Innahu min AAibadina almumineena

Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna

He is indeed one of Our faithful servants

82

Ayah 82

Thumma aghraqna alakhareena

Thumma 'Aghraqnā Al-'Ākharīna

Then We drowned the rest

83

Ayah 83

Wainna min sheeAAatihi laibraheema

Wa 'Inna Min Shī`atihi La'ibrāhīma

Indeed Abraham was among his followers

84

Ayah 84

Ith jaa rabbahu biqalbin saleemin

Idh Jā'a Rabbahu Biqalbin Salīmin

when he came to his Lord with a sound heart [untainted by sin]

85

Ayah 85

Ith qala liabeehi waqawmihi matha taAAbudoona

Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mādhā Ta`budūna

When he said to his father and his people, ‘What is it that you are worshiping

86

Ayah 86

Aifkan alihatan doona Allahi tureedoona

A'ifkāan 'Ālihatan Dūna Allāhi Turīdūna

Is it a lie, gods other than Allah, that you desire

87

Ayah 87

Fama thannukum birabbi alAAalameena

Famā Žannukum Birabbi Al-`Ālamīna

Then what is your idea about the Lord of all the worlds?’

88

Ayah 88

Fanathara nathratan fee alnnujoomi

Fanažara Nažratan Fī An-Nujūmi

Then he made an observation of the stars

89

Ayah 89

Faqala innee saqeemun

Faqāla 'Innī Saqīmun

and said, ‘Indeed I am sick!’

90

Ayah 90

Fatawallaw AAanhu mudbireena

Fatawallaw `Anhu Mudbirīna

So they went away leaving him behind

91

Ayah 91

Faragha ila alihatihim faqala ala takuloona

Farāgha 'Ilá 'Ālihatihim Faqāla 'Alā Ta'kulūna

Then he stole away to their gods and said, ‘Will you not eat

92

Ayah 92

Ma lakum la tantiqoona

Mā Lakum Lā Tanţiqūna

Why do you not speak?’

93

Ayah 93

Faragha AAalayhim darban bialyameeni

Farāgha `Alayhim Đarbāan Bil-Yamīni

Then he attacked them, striking forcefully

94

Ayah 94

Faaqbaloo ilayhi yaziffoona

Fa'aqbalū 'Ilayhi Yaziffūna

They came running towards him

95

Ayah 95

Qala ataAAbudoona ma tanhitoona

Qāla 'Ata`budūna Mā Tanĥitūna

He said, ‘Do you worship what you have yourselves carved

96

Ayah 96

WaAllahu khalaqakum wama taAAmaloona

Wa Allāhu Khalaqakum Wa Mā Ta`malūna

when Allah has created you and whatever you make?’

97

Ayah 97

Qaloo ibnoo lahu bunyanan faalqoohu fee aljaheemi

Qālū Abnū Lahu Bunyānāan Fa'alqūhu Fī Al-Jaĥīmi

They said, ‘Build a structure for him and cast him into a huge fire.’

98

Ayah 98

Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alasfaleena

Fa'arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-'Asfalīna

So they sought to outwit him, but We made them the lowermost

99

Ayah 99

Waqala innee thahibun ila rabbee sayahdeeni

Wa Qāla 'Innī Dhāhibun 'Ilá Rabbī Sayahdīni

He said, ‘Indeed I am going toward my Lord, who will guide me.’

100

Ayah 100

Rabbi hab lee mina alssaliheena

Rabbi Hab Lī Mina Aş-Şāliĥīna

‘My Lord! Give me [an heir], one of the righteous.’

101

Ayah 101

Fabashsharnahu bighulamin haleemin

Fabasharnāhu Bighulāmin Ĥalīmin

So We gave him the good news of a forbearing son

102

Ayah 102

Falamma balagha maAAahu alssaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka faonthur matha tara qala ya abati ifAAal ma tumaru satajidunee in shaa Allahu mina alssabireena

Falammā Balagha Ma`ahu As-Sa`ya Qāla Yā Bunayya 'Innī 'Ará Fī Al-Manāmi 'Annī 'Adhbaĥuka Fānžur Mādhā Tará Qāla Yā 'Abati Af`al Mā Tu'umaru Satajidunī 'In Shā'a Allāhu Mina Aş-Şābirīna

When he was old enough to assist in his endeavour, he said, ‘My son! I see in dreams that I am sacrificing you. See what you think.’ He said, ‘Father! Do whatever you have been commanded. If Allah wishes, you will find me to be patient.’

103

Ayah 103

Falamma aslama watallahu liljabeeni

Falammā 'Aslamā Wa Tallahu Liljabīni

So when they had both surrendered [to Allah’s will], and he had laid him down on his forehead

104

Ayah 104

Wanadaynahu an ya ibraheemu

Wa Nādaynāhu 'An Yā 'Ibrāhīmu

We called out to him, ‘O Abraham

105

Ayah 105

Qad saddaqta alrruya inna kathalika najzee almuhsineena

Qad Şaddaqta Ar-Ru'uyā 'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

You have indeed fulfilled your vision! Thus indeed do We reward the virtuous

106

Ayah 106

Inna hatha lahuwa albalao almubeenu

Inna Hādhā Lahuwa Al-Balā'u Al-Mubīnu

This was indeed a manifest test.’

107

Ayah 107

Wafadaynahu bithibhin AAatheemin

Wa Fadaynāhu Bidhibĥin `Ažīmin

Then We ransomed him with a great sacrifice

108

Ayah 108

Watarakna AAalayhi fee alakhireena

Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna

and left for him a good name in posterity

109

Ayah 109

Salamun AAala ibraheema

Salāmun `Alá 'Ibrāhīma

‘Peace be to Abraham!’

110

Ayah 110

Kathalika najzee almuhsineena

Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

Thus do We reward the virtuous

111

Ayah 111

Innahu min AAibadina almumineena

Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna

He is indeed one of Our faithful servants

112

Ayah 112

Wabashsharnahu biishaqa nabiyyan mina alssaliheena

Wa Basharnāhu Bi'isĥāqa Nabīyāan Mina Aş-Şāliĥīna

And We gave him the good news of [the birth of] Isaac, a prophet, one of the righteous

113

Ayah 113

Wabarakna AAalayhi waAAala ishaqa wamin thurriyyatihima muhsinun wathalimun linafsihi mubeenun

Wa Bāraknā `Alayhi Wa `Alá 'Isĥāqa Wa Min Dhurrīyatihimā Muĥsinun Wa Žālimun Linafsihi Mubīnun

And We blessed him and Isaac. Among their descendants [some] are virtuous, and [some] who manifestly wrong themselves

114

Ayah 114

Walaqad mananna AAala moosa waharoona

Wa Laqad Manannā `Alá Mūsá Wa Hārūna

Certainly We favoured Moses and Aaron

115

Ayah 115

Wanajjaynahuma waqawmahuma mina alkarbi alAAatheemi

Wa Najjaynāhumā Wa Qawmahumā Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi

and delivered them and their people from their great distress

116

Ayah 116

Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena

Wa Naşarnāhum Fakānū Humu Al-Ghālibīna

and We helped them so that they became the victors

117

Ayah 117

Waataynahuma alkitaba almustabeena

Wa 'Ātaynāhumā Al-Kitāba Al-Mustabīna

We gave them the illuminating scripture

118

Ayah 118

Wahadaynahuma alssirata almustaqeema

Wa Hadaynāhumā Aş-Şirāţa Al-Mustaqīma

and guided them to the straight path

119

Ayah 119

Watarakna AAalayhima fee alakhireena

Wa Taraknā `Alayhimā Fī Al-'Ākhirīna

and left for them a good name in posterity

120

Ayah 120

Salamun AAala moosa waharoona

Salāmun `Alá Mūsá Wa Hārūna

‘Peace be to Moses and Aaron!’

121

Ayah 121

Inna kathalika najzee almuhsineena

Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

Thus indeed do We reward the virtuous

122

Ayah 122

Innahuma min AAibadina almumineena

Innahumā Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna

They are indeed among Our faithful servants

123

Ayah 123

Wainna ilyasa lamina almursaleena

Wa 'Inna 'Ilyāsa Lamina Al-Mursalīna

Indeed Ilyas was one of the apostles

124

Ayah 124

Ith qala liqawmihi ala tattaqoona

Idh Qāla Liqawmihi 'Alā Tattaqūna

When he said to his people, ‘Will you not be Godwary

125

Ayah 125

AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena

Atad`ūna Ba`lāan Wa Tadharūna 'Aĥsana Al-Khāliqīna

Do you invoke Baal and abandon the best of creators

126

Ayah 126

Allaha rabbakum warabba abaikumu alawwaleena

Allāha Rabbakum Wa Rabba 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna

Allah, your Lord and Lord of your forefathers?,’

127

Ayah 127

Fakaththaboohu fainnahum lamuhdaroona

Fakadhabūhu Fa'innahum Lamuĥđarūna

they impugned him. So they will indeed be mustered [in hell]

128

Ayah 128

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna

—[all] except Allah’s exclusive servants

129

Ayah 129

Watarakna AAalayhi fee alakhireena

Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna

We left for him a good name in posterity

130

Ayah 130

Salamun AAala il yaseena

Salāmun `Alá 'Il Yā -Sīn

‘Peace be to Ilyas!’

131

Ayah 131

Inna kathalika najzee almuhsineena

Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

Thus indeed do We reward the virtuous

132

Ayah 132

Innahu min AAibadina almumineena

Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna

He is indeed one of Our faithful servants

133

Ayah 133

Wainna lootan lamina almursaleena

Wa 'Inna Lūţāan Lamina Al-Mursalīna

Indeed Lot was one of the apostles

134

Ayah 134

Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena

Idh Najjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna

When We delivered him and all his family

135

Ayah 135

Illa AAajoozan fee alghabireena

Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna

excepting an old woman among those who remained behind

136

Ayah 136

Thumma dammarna alakhareena

Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna

We destroyed the rest

137

Ayah 137

Wainnakum latamurroona AAalayhim musbiheena

Wa 'Innakum Latamurrūna `Alayhim Muşbiĥīna

Indeed you pass by them at dawn

138

Ayah 138

Wabiallayli afala taAAqiloona

Wa Bil-Layli 'Afalā Ta`qilūna

and at night. Do you not exercise your reason

139

Ayah 139

Wainna yoonusa lamina almursaleena

Wa 'Inna Yūnis Lamina Al-Mursalīna

Indeed Jonah was one of the apostles

140

Ayah 140

Ith abaqa ila alfulki almashhooni

Idh 'Abaqa 'Ilá Al-Fulki Al-Mashĥūni

When he absconded toward the laden ship

141

Ayah 141

Fasahama fakana mina almudhadeena

Fasāhama Fakāna Mina Al-Mudĥađīna

he drew lots with them and was the one to be condemned [as one to be thrown overboard]

142

Ayah 142

Failtaqamahu alhootu wahuwa muleemun

Fāltaqamahu Al-Ĥūtu Wa Huwa Mulīmun

Then the fish swallowed him while he was blameworthy

143

Ayah 143

Falawla annahu kana mina almusabbiheena

Falawlā 'Annahu Kāna Mina Al-Musabbiĥīna

Had he not been one of those who celebrate Allah’s glory

144

Ayah 144

Lalabitha fee batnihi ila yawmi yubAAathoona

Lalabitha Fī Baţnihi 'Ilá Yawmi Yub`athūna

he would have surely remained in its belly till the day they will be resurrected

145

Ayah 145

Fanabathnahu bialAAarai wahuwa saqeemun

Fanabadhnāhu Bil-`Arā'i Wa Huwa Saqīmun

Then We cast him on a bare shore, and he was sick

146

Ayah 146

Waanbatna AAalayhi shajaratan min yaqteenin

Wa 'Anbatnā `Alayhi Shajaratan Min Yaqţīnin

So We made a gourd plant grow above him

147

Ayah 147

Waarsalnahu ila miati alfin aw yazeedoona

Wa 'Arsalnāhu 'Ilá Miā'ati 'Alfin 'Aw Yazīdūna

We sent him to a [community of] hundred thousand or more

148

Ayah 148

Faamanoo famattaAAnahum ila heenin

Fa'āmanū Famatta`nāhum 'Ilá Ĥīnin

and they believed [in him]. So We provided for them for a while

149

Ayah 149

Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona

Fāstaftihim 'Alirabbika Al-Banātu Wa Lahumu Al-Banūna

Ask them, are daughters to be for your Lord while sons are to be for them

150

Ayah 150

Am khalaqna almalaikata inathan wahum shahidoona

Am Khalaqnā Al-Malā'ikata 'Ināthāan Wa Hum Shāhidūna

Did We create the angels females while they were present

151

Ayah 151

Ala innahum min ifkihim layaqooloona

Alā 'Innahum Min 'Ifkihim Layaqūlūna

Be aware that it is out of their mendacity that they say

152

Ayah 152

Walada Allahu wainnahum lakathiboona

Walada Allāhu Wa 'Innahum Lakādhibūna

‘Allah has begotten [offsprings],’ and they indeed speak a falsehood

153

Ayah 153

Astafa albanati AAala albaneena

Āşţafá Al-Banāti `Alá Al-Banīna

Has He preferred daughters to sons

154

Ayah 154

Ma lakum kayfa tahkumoona

Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna

What is the matter with you? How do you judge

155

Ayah 155

Afala tathakkaroona

Afalā Tadhakkarūn

Will you not then take admonition

156

Ayah 156

Am lakum sultanun mubeenun

Am Lakum Sulţānun Mubīnun

Do you have a manifest authority

157

Ayah 157

Fatoo bikitabikum in kuntum sadiqeena

Fa'tū Bikitābikum 'In Kuntum Şādiqīna

Then produce your scripture, should you be truthful

158

Ayah 158

WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnati nasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroona

Wa Ja`alū Baynahu Wa Bayna Al-Jinnati Nasabāan Wa Laqad `Alimati Al-Jinnatu 'Innahum Lamuĥđarūna

And they have set up a kinship between Him and the jinn, while the jinn certainly know that they will be presented [before Him]

159

Ayah 159

Subhana Allahi AAamma yasifoona

Subĥāna Allāhi `Ammā Yaşifūna

Clear is Allah of whatever they allege [about Him]

160

Ayah 160

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna

—[all] except Allah’s exclusive servants

161

Ayah 161

Fainnakum wama taAAbudoona

Fa'innakum Wa Mā Ta`budūna

Indeed you and what you worship

162

Ayah 162

Ma antum AAalayhi bifatineena

Mā 'Antum `Alayhi Bifātinīna

cannot mislead [anyone] about Him

163

Ayah 163

Illa man huwa sali aljaheemi

Illā Man Huwa Şālī Al-Jaĥīmi

except someone who is bound for hell

164

Ayah 164

Wama minna illa lahu maqamun maAAloomun

Wa Mā Minnā 'Illā Lahu Maqāmun Ma`lūmun

‘There is none among us but has a known place

165

Ayah 165

Wainna lanahnu alssaffoona

Wa 'Innā Lanaĥnu Aş-Şāffūna

It is we who are the ranged ones

166

Ayah 166

Wainna lanahnu almusabbihoona

Wa 'Innā Lanaĥnu Al-Musabbiĥūna

It is we who celebrate Allah’s glory.’

167

Ayah 167

Wain kanoo layaqooloona

Wa 'In Kānū Layaqūlūna

They indeed, used to say

168

Ayah 168

Law anna AAindana thikran mina alawwaleena

Law 'Anna `Indanā Dhikrāan Mina Al-'Awwalīna

‘Had we possessed a Reminder from our predecessors

169

Ayah 169

Lakunna AAibada Allahi almukhlaseena

Lakunnā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna

we would have surely been Allah’s exclusive servants.’

170

Ayah 170

Fakafaroo bihi fasawfa yaAAlamoona

Fakafarū Bihi Fasawfa Ya`lamūna

But they disbelieved it [when it came to them]. Soon they will know

171

Ayah 171

Walaqad sabaqat kalimatuna liAAibadina almursaleena

Wa Laqad Sabaqat Kalimatunā Li`ibādinā Al-Mursalīn

Certainly Our decree has gone beforehand in favour of Our servants, the apostles

172

Ayah 172

Innahum lahumu almansooroona

Innahum Lahumu Al-Manşūrūna

that they will indeed receive [Allah’s] help

173

Ayah 173

Wainna jundana lahumu alghaliboona

Wa 'Inna Jundanā Lahumu Al-Ghālibūna

and indeed Our hosts will be the victors

174

Ayah 174

Fatawalla AAanhum hatta heenin

Fatawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin

So leave them alone for a while

175

Ayah 175

Waabsirhum fasawfa yubsiroona

Wa 'Abşirhum Fasawfa Yubşirūna

and watch them; soon they will see [the truth of the matter]

176

Ayah 176

AfabiAAathabina yastaAAjiloona

Afabi`adhābinā Yasta`jilūna

Do they seek to hasten Our punishment

177

Ayah 177

Faitha nazala bisahatihim fasaa sabahu almunthareena

Fa'idhā Nazala Bisāĥatihim Fasā'a Şabāĥu Al-Mundharīna

But when it descends in their courtyard it will be a dismal dawn for those who had been warned

178

Ayah 178

Watawalla AAanhum hatta heenin

Wa Tawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin

So leave them alone for a while

179

Ayah 179

Waabsir fasawfa yubsiroona

Wa 'Abşir Fasawfa Yubşirūna

and watch; soon they will see

180

Ayah 180

Subhana rabbika rabbi alAAizzati AAamma yasifoona

Subĥāna Rabbika Rabbi Al-`Izzati `Ammā Yaşifūna

Clear is your Lord, the Lord of Might, of whatever they allege [concerning Him]

181

Ayah 181

Wasalamun AAala almursaleena

Wa Salāmun `Alá Al-Mursalīna

Peace be to the apostles

182

Ayah 182

Waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena

Wa Al-Ĥamdu Lillāhi Rabbi Al-`Ālamīna

All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds