Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 38

Saad

The letter Saad

سُورَةُ صٓ

Meccan 88 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Sad waalqurani thee alththikri

Şād Wa Al-Qur'āni Dhī Adh-Dhikri

Sad. I swear by the Quran, which is full of reminders of God, (that you are a Messenger)

2

Ayah 2

Bali allatheena kafaroo fee AAizzatin washiqaqin

Bali Al-Ladhīna Kafarū Fī `Izzatin Wa Shiqāqin

In fact, the unbelievers are the ones who are boastful and quarrelsome

3

Ayah 3

Kam ahlakna min qablihim min qarnin fanadaw walata heena manasin

Kam 'Ahlaknā Min Qablihim Min Qarnin Fanādaw Walāta Ĥīna Manāşin

How many ancient generations did We destroy? (On facing Our torment) they cried out for help, but it was too late for them to escape

4

Ayah 4

WaAAajiboo an jaahum munthirun minhum waqala alkafiroona hatha sahirun kaththabun

Wa `Ajibū 'An Jā'ahum Mundhirun Minhum Wa Qāla Al-Kāfirūna Hādhā Sāĥirun Kadhābun

It seems strange to the pagans that a man from their own people should come to them as a Prophet. The unbelievers have said, "He is only a lying magician

5

Ayah 5

AjaAAala alalihata ilahan wahidan inna hatha lashayon AAujabun

Aja`ala Al-'Ālihata 'Ilahāan Wāĥidāan 'Inna Hādhā Lashay'un `Ujābun

They say, "Has he condemned all other gods but One? This is certainly strange

6

Ayah 6

Waintalaqa almalao minhum ani imshoo waisbiroo AAala alihatikum inna hatha lashayon yuradu

Wa Anţalaqa Al-Mala'u Minhum 'Ani Amshū Wa Aşbirū `Alá 'Ālihatikum 'Inna Hādhā Lashay'un Yurādu

A group of the pagans walked out of a meeting with the Prophet and told the others, "Let us walk away. Be steadfast in the worship of your gods. This man wants to dominate you

7

Ayah 7

Ma samiAAna bihatha fee almillati alakhirati in hatha illa ikhtilaqun

Mā Sami`nā Bihadhā Fī Al-Millati Al-'Ākhirati 'In Hādhā 'Illā Akhtilāqun

We have heard nothing like this in the latest religion. This is only his own false invention

8

Ayah 8

Aonzila AAalayhi alththikru min baynina bal hum fee shakkin min thikree bal lamma yathooqoo AAathabi

A'uunzila `Alayhi Adh-Dhikru Min Bayninā Bal Hum Fī Shakkin Min Dhikrī Bal Lammā Yadhūqū `Adhābi

Can it be that he alone has received the Quran?" In fact, they have doubts about My Quran and this is because they have not yet faced (My) torment

9

Ayah 9

Am AAindahum khazainu rahmati rabbika alAAazeezi alwahhabi

Am `Indahum Khazā'inu Raĥmati Rabbika Al-`Azīzi Al-Wahhābi

Do they possess the treasures of the mercy of your, (Muhammad's), Lord, the Majestic and Munificent God

10

Ayah 10

Am lahum mulku alssamawati waalardi wama baynahuma falyartaqoo fee alasbabi

Am Lahum Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Falyartaqū Fī Al-'Asbābi

Do they own the heavens and the earth and all that is between them? Let them try on their own to block (the ways of heavens so that Our revelations cannot come to you)

11

Ayah 11

Jundun ma hunalika mahzoomun mina alahzabi

Jundun Mā Hunālika Mahzūmun Mina Al-'Aĥzābi

They are only a small band among the defeated confederate tribes

12

Ayah 12

Kaththabat qablahum qawmu noohin waAAadun wafirAAawnu thoo alawtadi

Kadhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa `Ādun Wa Fir`awnu Dhū Al-'Awtādi

The people of Noah, Ad and the dominating Pharaoh had rejected Our revelations

13

Ayah 13

Wathamoodu waqawmu lootin waashabu alaykati olaika alahzabu

Wa Thamūdu Wa Qawmu Lūţin Wa 'Aşĥābu Al-'Aykati 'Ūlā'ika Al-'Aĥzābu

So also did the people of Thamud, Lot, and the dwellers of the Forest

14

Ayah 14

In kullun illa kaththaba alrrusula fahaqqa AAiqabi

In Kullun 'Illā Kadhaba Ar-Rusula Faĥaqqa `Iqābi

Each of them who rejected the Messenger become subject to Our punishment

15

Ayah 15

Wama yanthuru haolai illa sayhatan wahidatan ma laha min fawaqin

Wa Mā Yanžuru Hā'uulā' 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Mā Lahā Min Fawāqin

They had only to wait for the single inevitable blast

16

Ayah 16

Waqaloo rabbana AAajjil lana qittana qabla yawmi alhisabi

Wa Qālū Rabbanā `Ajjil Lanā Qiţţanā Qabla Yawmi Al-Ĥisābi

They scornfully said, "Lord, show us the record of our deeds before the day when everyone must present the account of their deeds

17

Ayah 17

Isbir AAala ma yaqooloona waothkur AAabdana dawooda tha alaydi innahu awwabun

Aşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Adhkur `Abdanā Dāwūda Dhā Al-'Aydi 'Innahu 'Awwābun

(Muhammad), bear patiently what they say and recall Our servant, David, who had strong hands and who was most repentant

18

Ayah 18

Inna sakhkharna aljibala maAAahu yusabbihna bialAAashiyyi waalishraqi

Innā Sakhkharnā Al-Jibāla Ma`ahu Yusabbiĥna Bil-`Ashīyi Wa Al-'Ishrāqi

We made the mountains join him in glorifying Us in the evening and in the morning

19

Ayah 19

Waalttayra mahshooratan kullun lahu awwabun

Wa Aţ-Ţayra Maĥshūratan Kullun Lahu 'Awwābun

We made the birds assemble around him in flocks

20

Ayah 20

Washadadna mulkahu waataynahu alhikmata wafasla alkhitabi

Wa Shadadnā Mulkahu Wa 'Ātaynāhu Al-Ĥikmata Wa Faşla Al-Khiţābi

We strengthened his kingdom, giving him wisdom and the power of sound Judgment

21

Ayah 21

Wahal ataka nabao alkhasmi ith tasawwaroo almihraba

Wa Hal 'Atāka Naba'u Al-Khaşmi 'Idh Tasawwarū Al-Miĥrāba

Have you heard the news of the disputing parties who climbed the walls of the prayer room

22

Ayah 22

Ith dakhaloo AAala dawooda fafaziAAa minhum qaloo la takhaf khasmani bagha baAAduna AAala baAAdin faohkum baynana bialhaqqi wala tushtit waihdina ila sawai alssirati

Idh Dakhalū `Alá Dāwūda Fafazi`a Minhum Qālū Lā Takhaf Khaşmāni Baghá Ba`đunā `Alá Ba`đin Fāĥkum Baynanā Bil-Ĥaqqi Wa Lā Tushţiţ Wa Ahdinā 'Ilá Sawā'i Aş-Şirāţi

and entered where David was (praying). He was frightened, so they said, "Do not be afraid. We are only two disputing parties of which one of us has transgressed against the other. Judge between us with truth and justice and guide us to the right path

23

Ayah 23

Inna hatha akhee lahu tisAAun watisAAoona naAAjatan waliya naAAjatun wahidatun faqala akfilneeha waAAazzanee fee alkhitabi

Inna Hādhā 'Akhī Lahu Tis`un Wa Tis`ūna Na`jatan Wa Liya Na`jatun Wāĥidatun Faqāla 'Akfilnīhā Wa `Azzanī Fī Al-Khiţābi

One of them said, "This is my brother who has ninety-nine ewes when I have only one. He has demanded me to place that one in his custody; he had the stronger argument

24

Ayah 24

Qala laqad thalamaka bisuali naAAjatika ila niAAajihi wainna katheeran mina alkhulatai layabghee baAAduhum AAala baAAdin illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waqaleelun ma hum wathanna dawoodu annama fatannahu faistaghfara rabbahu wakharra rakiAAan waanaba

Qāla Laqad Žalamaka Bisu'uāli Na`jatika 'Ilá Ni`ājihi Wa 'Inna Kathīrāan Mina Al-Khulaţā'i Layabghī Ba`đuhum `Alá Ba`đin 'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Qalīlun Mā Hum Wa Žanna Dāwūdu 'Annamā Fatannāhu Fāstaghfara Rabbahu Wa Kharra Rāki`āan Wa 'Anāba

David said, "He has certainly been unjust in demanding your ewe from you. Most partners transgress against each other except for the righteously striving believers who are very few." David realized that it was a test from Us so he asked forgiveness from his Lord and knelt down before him in repentance

25

Ayah 25

Faghafarna lahu thalika wainna lahu AAindana lazulfa wahusna maabin

Faghafarnā Lahu Dhālika Wa 'Inna Lahu `Indanā Lazulfá Wa Ĥusna Ma'ābin

We forgave him for this. In Our eyes he certainly has a good position and the best share (of the world to come)

26

Ayah 26

Ya dawoodu inna jaAAalnaka khaleefatan fee alardi faohkum bayna alnnasi bialhaqqi wala tattabiAAi alhawa fayudillaka AAan sabeeli Allahi inna allatheena yadilloona AAan sabeeli Allahi lahum AAathabun shadeedun bima nasoo yawma alhisabi

Yā Dāwūdu 'Innā Ja`alnāka Khalīfatan Fī Al-'Arđi Fāĥkum Bayna An-Nāsi Bil-Ĥaqqi Wa Lā Tattabi`i Al-Hawá Fayuđillaka `An Sabīli Allāhi 'Inna Al-Ladhīna Yađillūna `An Sabīli Allāhi Lahum `Adhābun Shadīdun Bimā Nasū Yawma Al-Ĥisābi

We told him. "David, We have appointed you as Our deputy on earth so judge among the people with truth. Do not follow (worldly) desires lest you go astray from the way of God. Those who go astray from the way of God will suffer severe torment for forgetting the Day of Reckoning

27

Ayah 27

Wama khalaqna alssamaa waalarda wama baynahuma batilan thalika thannu allatheena kafaroo fawaylun lillatheena kafaroo mina alnnari

Wa Mā Khalaqnā As-Samā'a Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Bāţilāan Dhālika Žannu Al-Ladhīna Kafarū Fawaylun Lilladhīna Kafarū Mina An-Nāri

We have not created the heavens and the earth and all that is between them without purpose, even though this is the belief of the disbelievers. Woe to the disbelievers; they will suffer the torment of fire

28

Ayah 28

Am najAAalu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati kaalmufsideena fee alardi am najAAalu almuttaqeena kaalfujjari

Am Naj`alu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Kālmufsidīna Fī Al-'Arđi 'Am Naj`alu Al-Muttaqīna Kālfujjāri

Do We consider the righteously striving believers equal to the evil-doers in the land? Are the pious ones equal to those who openly commit sin

29

Ayah 29

Kitabun anzalnahu ilayka mubarakun liyaddabbaroo ayatihi waliyatathakkara oloo alalbabi

Kitābun 'Anzalnāhu 'Ilayka Mubārakun Liyaddabbarū 'Āyātihi Wa Liyatadhakkara 'Ūlū Al-'Albābi

It is a blessed Book which We have revealed for you so that you will reflect upon its verses and so the people of understanding will take heed

30

Ayah 30

Wawahabna lidawooda sulaymana niAAma alAAabdu innahu awwabun

Wa Wahabnā Lidāwūda Sulaymāna Ni`ma Al-`Abdu 'Innahu 'Awwābun

We granted Solomon to David, a blessed servant of Ours and certainly the most repentant person

31

Ayah 31

Ith AAurida AAalayhi bialAAashiyyi alssafinatu aljiyadu

Idh `Uriđa `Alayhi Bil-`Ashīyi Aş-Şāfinātu Al-Jiyādu

When the noble galloping horses were displayed to him one evening

32

Ayah 32

Faqala innee ahbabtu hubba alkhayri AAan thikri rabbee hatta tawarat bialhijabi

Faqāla 'Innī 'Aĥbabtu Ĥubba Al-Khayri `An Dhikri Rabbī Ĥattá Tawārat Bil-Ĥijābi

he said, "My love of horses for the cause of God has made me continue watching them until sunset, thus making me miss my prayer

33

Ayah 33

Ruddooha AAalayya fatafiqa mashan bialssooqi waalaAAnaqi

Ruddūhā `Alayya Faţafiqa Masĥāan Bis-Sūqi Wa Al-'A`nāqi

He said, "Bring them back to me." Then he started to rub their legs and necks

34

Ayah 34

Walaqad fatanna sulaymana waalqayna AAala kursiyyihi jasadan thumma anaba

Wa Laqad Fatannā Sulaymāna Wa 'Alqaynā `Alá Kursīyihi Jasadāan Thumma 'Anāba

We tested Solomon by (causing death to his son) and leaving his body on Solomon's chair. Then he turned to Us in repentance

35

Ayah 35

Qala rabbi ighfir lee wahab lee mulkan la yanbaghee liahadin min baAAdee innaka anta alwahhabu

Qāla Rabbi Aghfir Lī Wa Hab Lī Mulkāan Lā Yanbaghī Li'ĥadin Min Ba`dī 'Innaka 'Anta Al-Wahhābu

saying, "Lord, forgive me and grant me a kingdom that no one after me can have the like. You are All-munificent

36

Ayah 36

Fasakhkharna lahu alrreeha tajree biamrihi rukhaan haythu asaba

Fasakhkharnā Lahu Ar-Rīĥa Tajrī Bi'amrihi Rukhā'an Ĥaythu 'Aşāba

We made the wind subservient to him, to blow gently wherever he desired at his command

37

Ayah 37

Waalshshayateena kulla bannain waghawwasin

Wa Ash-Shayāţīna Kulla Bannā'in Wa Ghawwāşin

and all the devils who built and dived for him

38

Ayah 38

Waakhareena muqarraneena fee alasfadi

Wa 'Ākharīna Muqarranīna Fī Al-'Aşfādi

The rest of the devils were bound in chains

39

Ayah 39

Hatha AAataona faomnun aw amsik bighayri hisabin

Hādhā `Aţā'uunā Fāmnun 'Aw 'Amsik Bighayri Ĥisābin

We told him, "This is Our gift to you so give them away free or keep them as you like

40

Ayah 40

Wainna lahu AAindana lazulfa wahusna maabin

Wa 'Inna Lahu `Indanā Lazulfá Wa Ĥusna Ma'ābin

In Our eyes he certainly has a high position and the best place to return

41

Ayah 41

Waothkur AAabdana ayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alshshaytanu binusbin waAAathabin

Wa Adhkur `Abdanā 'Ayyūba 'Idh Nādá Rabbahu 'Annī Massanī Ash-Shayţānu Binuşbin Wa `Adhābin

(Muhammad), recall Our servant Job. When he prayed to his Lord saying, "Satan has afflicted me with hardship and torment

42

Ayah 42

Orkud birijlika hatha mughtasalun baridun washarabun

Arkuđ Birijlika Hādhā Mughtasalun Bāridun Wa Sharābun

(We answered his prayer, healed his sickness, and told him), "Run on your feet. This is cool water (for you) to wash and drink

43

Ayah 43

Wawahabna lahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan minna wathikra liolee alalbabi

Wa Wahabnā Lahu 'Ahlahu Wa Mithlahum Ma`ahum Raĥmatan Minnā Wa Dhikrá Li'wlī Al-'Albābi

We gave him back his family and doubled their number as a blessing from Us and as a reminder to the people of understanding

44

Ayah 44

Wakhuth biyadika dighthan faidrib bihi wala tahnath inna wajadnahu sabiran niAAma alAAabdu innahu awwabun

Wa Khudh Biyadika Đighthāan Fāđrib Bihi Wa Lā Taĥnath 'Innā Wa Jadnāhu Şābirāan Ni`ma Al-`Abdu 'Innahu 'Awwābun

We told him, "Take a handful of straw. Strike your wife with it to fulfill your oath." We found him to be patient. What an excellent servant he was. He was certainly most repenting

45

Ayah 45

Waothkur AAibadana ibraheema waishaqa wayaAAqooba olee alaydee waalabsari

Wa Adhkur `Ibādanā 'Ibrāhīma Wa 'Isĥāqa Wa Ya`qūba 'Ūlī Al-'Aydī Wa Al-'Abşāri

(Muhammad), recall Our servants Abraham, Isaac, and Jacob, all of whom possessed virtuous hands and clear visions

46

Ayah 46

Inna akhlasnahum bikhalisatin thikra alddari

Innā 'Akhlaşnāhum Bikhālişatin Dhikrá Ad-Dāri

We gave them this pure distinction because of their continual remembrance of the Day of Judgment

47

Ayah 47

Wainnahum AAindana lamina almustafayna alakhyari

Wa 'Innahum `Indanā Lamina Al-Muşţafayna Al-'Akhyāri

In Our eyes they were of the chosen, virtuous people

48

Ayah 48

Waothkur ismaAAeela wailyasaAAa watha alkifli wakullun mina alakhyari

Wa Adhkur 'Ismā`īla Wa Al-Yasa`a Wa Dhā Al-Kifli Wa Kullun Mina Al-'Akhyāri

Recall Ismael, Elisha, and Dhulkifl (Ezekiel) who were all virtuous people

49

Ayah 49

Hatha thikrun wainna lilmuttaqeena lahusna maabin

Hādhā Dhikrun Wa 'Inna Lilmuttaqīna Laĥusna Ma'ābin

Such is their noble story. The pious ones will certainly have the best place to return

50

Ayah 50

Jannati AAadnin mufattahatan lahumu alabwabu

Jannāti `Adnin Mufattaĥatan Lahumu Al-'Abwābu

They will enter gardens of Eden with their gates open for them

51

Ayah 51

Muttakieena feeha yadAAoona feeha bifakihatin katheeratin washarabin

Muttaki'īna Fīhā Yad`ūna Fīhā Bifākihatin Kathīratin Wa Sharābin

They will be resting therein and will be able to ask for many kinds of fruit and drink

52

Ayah 52

WaAAindahum qasiratu alttarfi atrabun

Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi 'Atrābun

They will have bashful wives of equal age with them

53

Ayah 53

Hatha ma tooAAadoona liyawmi alhisabi

Hādhā Mā Tū`adūna Liyawmi Al-Ĥisābi

This is what they had been promised for the Day of Judgment

54

Ayah 54

Inna hatha larizquna ma lahu min nafadin

Inna Hādhā Larizqunā Mā Lahu Min Nafādin

Our provision (for you) will never be exhausted

55

Ayah 55

Hatha wainna lilttagheena lasharra maabin

Hādhā Wa 'Inna Lilţţāghīna Lasharra Ma'ābin

However, the rebellious ones will have the worst place to return

56

Ayah 56

Jahannama yaslawnaha fabisa almihadu

Jahannama Yaşlawnahā Fabi'sa Al-Mihādu

They will suffer in hell. What a terrible dwelling

57

Ayah 57

Hatha falyathooqoohu hameemun waghassaqun

Hādhā Falyadhūqūhu Ĥamīmun Wa Ghassāqun

(They will be told), "This is your recompense

58

Ayah 58

Waakharu min shaklihi azwajun

Wa 'Ākharu Min Shaklihi 'Azwājun

Taste the scalding water, pus, and other putrid things

59

Ayah 59

Hatha fawjun muqtahimun maAAakum la marhaban bihim innahum saloo alnnari

Hādhā Fawjun Muqtaĥimun Ma`akum Lā Marĥabāan Bihim 'Innahum Şālū An-Nāri

Their leaders will be told, "This band will also be thrown headlong with you into hell." Their leaders will exclaim, "May condemnation fall upon them! Let them suffer the torment of fire

60

Ayah 60

Qaloo bal antum la marhaban bikum antum qaddamtumoohu lana fabisa alqararu

Qālū Bal 'Antum Lā Marĥabāan Bikum 'Antum Qaddamtumūhu Lanā Fabi'sa Al-Qarāru

Their followers will say, "In fact, it is you who deserve condemnation. It was you who led us to hell, a terrible dwelling

61

Ayah 61

Qaloo rabbana man qaddama lana hatha fazidhu AAathaban diAAfan fee alnnari

Qālū Rabbanā Man Qaddama Lanā Hādhā Fazid/hu `Adhābāan Đi`fāan Fī An-Nāri

They will continue saying, "Lord, double the torment of fire for those who led us into this

62

Ayah 62

Waqaloo ma lana la nara rijalan kunna naAAudduhum mina alashrari

Wa Qālū Mā Lanā Lā Nará Rijālāan Kunnā Na`udduhum Mina Al-'Ashrār

But why is it that we cannot see men whom we had considered as wicked

63

Ayah 63

Attakhathnahum sikhriyyan am zaghat AAanhumu alabsaru

Āttakhadhnāhum Sikhrīyāan 'Am Zāghat `Anhumu Al-'Abşāru

and whom we mocked? Have they been rescued or can our eyes not find them

64

Ayah 64

Inna thalika lahaqqun takhasumu ahli alnnari

Inna Dhālika Laĥaqqun Takhāşumu 'Ahli An-Nāri

Such disputes will certainly take place among the dwellers of hell fire

65

Ayah 65

Qul innama ana munthirun wama min ilahin illa Allahu alwahidu alqahharu

Qul 'Innamā 'Anā Mundhirun Wa Mā Min 'Ilahin 'Illā Allāhu Al-Wāĥidu Al-Qahhāru

(Muhammad) say, "I am only a warner. The only Lord is God, the Almighty

66

Ayah 66

Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma alAAazeezu alghaffaru

Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Al-`Azīzu Al-Ghaffāru

He is the Lord of the heavens, the earth, and all that is between them, the Majestic and All-forgiving

67

Ayah 67

Qul huwa nabaon AAatheemun

Qul Huwa Naba'un `Ažīmun

Say, "It (facts about the supremacy of God) is the greatest message

68

Ayah 68

Antum AAanhu muAAridoona

Antum `Anhu Mu`riđūna

but you have turned away from it

69

Ayah 69

Ma kana liya min AAilmin bialmalai alaAAla ith yakhtasimoona

Mā Kāna Liya Min `Ilmin Bil-Mala'i Al-'A`lá 'Idh Yakhtaşimūna

I have no knowledge of the dispute among the angels (concerning their attitude towards Adam)

70

Ayah 70

In yooha ilayya illa annama ana natheerun mubeenun

In Yūĥá 'Ilayya 'Illā 'Annamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun

I have only received revelation to give you plain warning

71

Ayah 71

Ith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min teenin

Idh Qāla Rabbuka Lilmalā'ikati 'Innī Khāliqun Basharāan Min Ţīnin

When your Lord told the angels, "I will create a mortal out of clay

72

Ayah 72

Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena

Fa'idhā Sawwaytuhu Wa Nafakhtu Fīhi Min Rūĥī Faqa`ū Lahu Sājidīna

and when I give it proper shape and blow My spirit into it, bow down in prostration to him

73

Ayah 73

Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona

Fasajada Al-Malā'ikatu Kulluhum 'Ajma`ūna

all the angel then prostrated themselves

74

Ayah 74

Illa ibleesa istakbara wakana mina alkafireena

Illā 'Iblīsa Astakbara Wa Kāna Mina Al-Kāfirīna

except Iblis who puffed himself up with pride and became a disbeliever

75

Ayah 75

Qala ya ibleesu ma manaAAaka an tasjuda lima khalaqtu biyadayya astakbarta am kunta mina alAAaleena

Qāla Yā 'Iblīsu Mā Mana`aka 'An Tasjuda Limā Khalaqtu Biyadayya 'Āstakbarta 'Am Kunta Mina Al-`Ālīna

The Lord said, "Iblis, what prevented you from prostrating before what I have created with My own hands? Was it because of your pride or are you truly exalted

76

Ayah 76

Qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin

Qāla 'Anā Khayrun Minhu Khalaqtanī Min Nārin Wa Khalaqtahu Min Ţīnin

He said, "I am better than him. You have created me from fire and him out of clay

77

Ayah 77

Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun

Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun

The Lord said, "Get out of here. You deserve to be stoned

78

Ayah 78

Wainna AAalayka laAAnatee ila yawmi alddeeni

Wa 'Inna `Alayka La`natī 'Ilá Yawmi Ad-Dīni

My condemnation will be with you until the Day of Judgment

79

Ayah 79

Qala rabbi faanthirnee ila yawmi yubAAathoona

Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilá Yawmi Yub`athūna

He said, "Lord, grant me respite until the Day of Resurrection

80

Ayah 80

Qala fainnaka mina almunthareena

Qāla Fa'innaka Mina Al-Munžarīna

The Lord said, "You will only be given a respite

81

Ayah 81

Ila yawmi alwaqti almaAAloomi

Ilá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi

for an appointed time

82

Ayah 82

Qala fabiAAizzatika laoghwiyannahum ajmaAAeena

Qāla Fabi`izzatika La'ughwiyannahum 'Ajma`īna

He said, "By Your Glory, I shall seduce all of them (children of Adam)

83

Ayah 83

Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena

Illā `Ibādaka Minhumu Al-Mukhlaşīna

except Your sincere servants among them

84

Ayah 84

Qala faalhaqqu waalhaqqa aqoolu

Qāla Fālĥaqqu Wa Al-Ĥaqqa 'Aqūlu

The Lord said, "I swear by the Truth - and I speak the Truth

85

Ayah 85

Laamlaanna jahannama minka wamimman tabiAAaka minhum ajmaAAeena

La'amla'anna Jahannama Minka Wa Mimman Tabi`aka Minhum 'Ajma`īna

that I shall certainly fill hell with you and your followers all together

86

Ayah 86

Qul ma asalukum AAalayhi min ajrin wama ana mina almutakallifeena

Qul Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin Wa Mā 'Anā Mina Al-Mutakallifīna

(Muhammad), say, "I do not ask any reward for my preaching to you for I am not a pretender

87

Ayah 87

In huwa illa thikrun lilAAalameena

In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna

It, (the Quran), is nothing but a reminder to you from the Lord of the Universe

88

Ayah 88

WalataAAlamunna nabaahu baAAda heenin

Wa Lata`lamunna Naba'ahu Ba`da Ĥīnin

You will certainly know its truthfulness after a certain time