Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 38

Saad

The letter Saad

سُورَةُ صٓ

Meccan 88 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Sad waalqurani thee alththikri

Şād Wa Al-Qur'āni Dhī Adh-Dhikri

Suad, I swear by the Quran, full of admonition

2

Ayah 2

Bali allatheena kafaroo fee AAizzatin washiqaqin

Bali Al-Ladhīna Kafarū Fī `Izzatin Wa Shiqāqin

Nay! those who disbelieve are in self-exaltation and opposition

3

Ayah 3

Kam ahlakna min qablihim min qarnin fanadaw walata heena manasin

Kam 'Ahlaknā Min Qablihim Min Qarnin Fanādaw Walāta Ĥīna Manāşin

How many did We destroy before them of the generations, then they cried while the time of escaping had passed away

4

Ayah 4

WaAAajiboo an jaahum munthirun minhum waqala alkafiroona hatha sahirun kaththabun

Wa `Ajibū 'An Jā'ahum Mundhirun Minhum Wa Qāla Al-Kāfirūna Hādhā Sāĥirun Kadhābun

And they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say: This is an enchanter, a liar

5

Ayah 5

AjaAAala alalihata ilahan wahidan inna hatha lashayon AAujabun

Aja`ala Al-'Ālihata 'Ilahāan Wāĥidāan 'Inna Hādhā Lashay'un `Ujābun

What! makes he the gods a single Allah? A strange thing is this, to be sure

6

Ayah 6

Waintalaqa almalao minhum ani imshoo waisbiroo AAala alihatikum inna hatha lashayon yuradu

Wa Anţalaqa Al-Mala'u Minhum 'Ani Amshū Wa Aşbirū `Alá 'Ālihatikum 'Inna Hādhā Lashay'un Yurādu

And the chief persons of them break forth, saying: Go and steadily adhere to your gods; this is most surely a thing sought after

7

Ayah 7

Ma samiAAna bihatha fee almillati alakhirati in hatha illa ikhtilaqun

Mā Sami`nā Bihadhā Fī Al-Millati Al-'Ākhirati 'In Hādhā 'Illā Akhtilāqun

We never heard of this in the former faith; this is nothing but a forgery

8

Ayah 8

Aonzila AAalayhi alththikru min baynina bal hum fee shakkin min thikree bal lamma yathooqoo AAathabi

A'uunzila `Alayhi Adh-Dhikru Min Bayninā Bal Hum Fī Shakkin Min Dhikrī Bal Lammā Yadhūqū `Adhābi

Has the reminder been revealed to him from among us? Nay! they are in doubt as to My reminder. Nay! they have not yet tasted My chastisement

9

Ayah 9

Am AAindahum khazainu rahmati rabbika alAAazeezi alwahhabi

Am `Indahum Khazā'inu Raĥmati Rabbika Al-`Azīzi Al-Wahhābi

Or is it that they have the treasures of the mercy of your Lord, the Mighty, the great Giver

10

Ayah 10

Am lahum mulku alssamawati waalardi wama baynahuma falyartaqoo fee alasbabi

Am Lahum Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Falyartaqū Fī Al-'Asbābi

Or is it that theirs is the kingdom of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend by any

11

Ayah 11

Jundun ma hunalika mahzoomun mina alahzabi

Jundun Mā Hunālika Mahzūmun Mina Al-'Aĥzābi

A host of deserters of the allies shall be here put to flight

12

Ayah 12

Kaththabat qablahum qawmu noohin waAAadun wafirAAawnu thoo alawtadi

Kadhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa `Ādun Wa Fir`awnu Dhū Al-'Awtādi

The people of Nuh and Ad, and Firon, the lord of spikes, rejected (apostles) before them

13

Ayah 13

Wathamoodu waqawmu lootin waashabu alaykati olaika alahzabu

Wa Thamūdu Wa Qawmu Lūţin Wa 'Aşĥābu Al-'Aykati 'Ūlā'ika Al-'Aĥzābu

And Samood and the people of Lut and the dwellers of the thicket; these were the parties

14

Ayah 14

In kullun illa kaththaba alrrusula fahaqqa AAiqabi

In Kullun 'Illā Kadhaba Ar-Rusula Faĥaqqa `Iqābi

There was none of them but called the apostles liars, so just was My retribution

15

Ayah 15

Wama yanthuru haolai illa sayhatan wahidatan ma laha min fawaqin

Wa Mā Yanžuru Hā'uulā' 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Mā Lahā Min Fawāqin

Nor do these await aught but a single cry, there being no delay in it

16

Ayah 16

Waqaloo rabbana AAajjil lana qittana qabla yawmi alhisabi

Wa Qālū Rabbanā `Ajjil Lanā Qiţţanā Qabla Yawmi Al-Ĥisābi

And they say: O our Lord! hasten on to us our portion before the day of reckoning

17

Ayah 17

Isbir AAala ma yaqooloona waothkur AAabdana dawooda tha alaydi innahu awwabun

Aşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Adhkur `Abdanā Dāwūda Dhā Al-'Aydi 'Innahu 'Awwābun

Bear patiently what they say, and remember Our servant Dawood, the possessor of power; surely he was frequent in returning (to Allah)

18

Ayah 18

Inna sakhkharna aljibala maAAahu yusabbihna bialAAashiyyi waalishraqi

Innā Sakhkharnā Al-Jibāla Ma`ahu Yusabbiĥna Bil-`Ashīyi Wa Al-'Ishrāqi

Surely We made the mountains to sing the glory (of Allah) in unison with him at the evening and the sunrise

19

Ayah 19

Waalttayra mahshooratan kullun lahu awwabun

Wa Aţ-Ţayra Maĥshūratan Kullun Lahu 'Awwābun

And the birds gathered together; all joined in singing with him

20

Ayah 20

Washadadna mulkahu waataynahu alhikmata wafasla alkhitabi

Wa Shadadnā Mulkahu Wa 'Ātaynāhu Al-Ĥikmata Wa Faşla Al-Khiţābi

And We strengthened his kingdom and We gave him wisdom and a clear judgment

21

Ayah 21

Wahal ataka nabao alkhasmi ith tasawwaroo almihraba

Wa Hal 'Atāka Naba'u Al-Khaşmi 'Idh Tasawwarū Al-Miĥrāba

And has there come to you the story of the litigants, when they made an entry into the private chamber by ascending over the walls

22

Ayah 22

Ith dakhaloo AAala dawooda fafaziAAa minhum qaloo la takhaf khasmani bagha baAAduna AAala baAAdin faohkum baynana bialhaqqi wala tushtit waihdina ila sawai alssirati

Idh Dakhalū `Alá Dāwūda Fafazi`a Minhum Qālū Lā Takhaf Khaşmāni Baghá Ba`đunā `Alá Ba`đin Fāĥkum Baynanā Bil-Ĥaqqi Wa Lā Tushţiţ Wa Ahdinā 'Ilá Sawā'i Aş-Şirāţi

When they entered in upon Dawood and he was frightened at them, they said: Fear not; two litigants, of whom one has acted wrongfully towards the other, therefore decide between us with justice, and do not act unjustly, and guide us to the right way

23

Ayah 23

Inna hatha akhee lahu tisAAun watisAAoona naAAjatan waliya naAAjatun wahidatun faqala akfilneeha waAAazzanee fee alkhitabi

Inna Hādhā 'Akhī Lahu Tis`un Wa Tis`ūna Na`jatan Wa Liya Na`jatun Wāĥidatun Faqāla 'Akfilnīhā Wa `Azzanī Fī Al-Khiţābi

Surely this is my brother; he has ninety-nine ewes and I have a single ewe; but he said: Make it over to me, and he has prevailed against me in discourse

24

Ayah 24

Qala laqad thalamaka bisuali naAAjatika ila niAAajihi wainna katheeran mina alkhulatai layabghee baAAduhum AAala baAAdin illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waqaleelun ma hum wathanna dawoodu annama fatannahu faistaghfara rabbahu wakharra rakiAAan waanaba

Qāla Laqad Žalamaka Bisu'uāli Na`jatika 'Ilá Ni`ājihi Wa 'Inna Kathīrāan Mina Al-Khulaţā'i Layabghī Ba`đuhum `Alá Ba`đin 'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Qalīlun Mā Hum Wa Žanna Dāwūdu 'Annamā Fatannāhu Fāstaghfara Rabbahu Wa Kharra Rāki`āan Wa 'Anāba

He said: Surely he has been unjust to you in demanding your ewe (to add) to his own ewes; and most surely most of the partners act wrongfully towards one another, save those who believe and do good, and very few are they; and Dawood was sure that We had tried him, so he sought the protection of his Lord and he fell down bowing and turned time after time (to Him)

25

Ayah 25

Faghafarna lahu thalika wainna lahu AAindana lazulfa wahusna maabin

Faghafarnā Lahu Dhālika Wa 'Inna Lahu `Indanā Lazulfá Wa Ĥusna Ma'ābin

Therefore We rectified for him this, and most surely he had a nearness to Us and an excellent resort

26

Ayah 26

Ya dawoodu inna jaAAalnaka khaleefatan fee alardi faohkum bayna alnnasi bialhaqqi wala tattabiAAi alhawa fayudillaka AAan sabeeli Allahi inna allatheena yadilloona AAan sabeeli Allahi lahum AAathabun shadeedun bima nasoo yawma alhisabi

Yā Dāwūdu 'Innā Ja`alnāka Khalīfatan Fī Al-'Arđi Fāĥkum Bayna An-Nāsi Bil-Ĥaqqi Wa Lā Tattabi`i Al-Hawá Fayuđillaka `An Sabīli Allāhi 'Inna Al-Ladhīna Yađillūna `An Sabīli Allāhi Lahum `Adhābun Shadīdun Bimā Nasū Yawma Al-Ĥisābi

o Dawood! surely We have made you a ruler in the land; so judge between men with justice and do not follow desire, lest it should lead you astray from the path of Allah; (as for) those who go astray from the path of Allah, they shall surely have a severe punishment because they forgot the day of reckoning

27

Ayah 27

Wama khalaqna alssamaa waalarda wama baynahuma batilan thalika thannu allatheena kafaroo fawaylun lillatheena kafaroo mina alnnari

Wa Mā Khalaqnā As-Samā'a Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Bāţilāan Dhālika Žannu Al-Ladhīna Kafarū Fawaylun Lilladhīna Kafarū Mina An-Nāri

And We did not create the heaven and the earth and what is between them in vain; that is the opinion of those who disbelieve then woe to those who disbelieve on account of the fire

28

Ayah 28

Am najAAalu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati kaalmufsideena fee alardi am najAAalu almuttaqeena kaalfujjari

Am Naj`alu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Kālmufsidīna Fī Al-'Arđi 'Am Naj`alu Al-Muttaqīna Kālfujjāri

Shall We treat those who believe and do good like the mischief-makers in the earth? Or shall We make those who guard (against evil) like the wicked

29

Ayah 29

Kitabun anzalnahu ilayka mubarakun liyaddabbaroo ayatihi waliyatathakkara oloo alalbabi

Kitābun 'Anzalnāhu 'Ilayka Mubārakun Liyaddabbarū 'Āyātihi Wa Liyatadhakkara 'Ūlū Al-'Albābi

(It is) a Book We have revealed to you abounding in good that they may ponder over its verses, and that those endowed with understanding may be mindful

30

Ayah 30

Wawahabna lidawooda sulaymana niAAma alAAabdu innahu awwabun

Wa Wahabnā Lidāwūda Sulaymāna Ni`ma Al-`Abdu 'Innahu 'Awwābun

And We gave to Dawood Sulaiman, most excellent the servant! Surely he was frequent in returning (to Allah)

31

Ayah 31

Ith AAurida AAalayhi bialAAashiyyi alssafinatu aljiyadu

Idh `Uriđa `Alayhi Bil-`Ashīyi Aş-Şāfinātu Al-Jiyādu

When there were brought to him in the evening (horses) still when standing, swift when running

32

Ayah 32

Faqala innee ahbabtu hubba alkhayri AAan thikri rabbee hatta tawarat bialhijabi

Faqāla 'Innī 'Aĥbabtu Ĥubba Al-Khayri `An Dhikri Rabbī Ĥattá Tawārat Bil-Ĥijābi

Then he said: Surely I preferred the good things to the remembrance of my Lord-- until the sun set and time for Asr prayer was over, (he said)

33

Ayah 33

Ruddooha AAalayya fatafiqa mashan bialssooqi waalaAAnaqi

Ruddūhā `Alayya Faţafiqa Masĥāan Bis-Sūqi Wa Al-'A`nāqi

Bring them back to me; so he began to slash (their) legs and necks

34

Ayah 34

Walaqad fatanna sulaymana waalqayna AAala kursiyyihi jasadan thumma anaba

Wa Laqad Fatannā Sulaymāna Wa 'Alqaynā `Alá Kursīyihi Jasadāan Thumma 'Anāba

And certainly We tried Sulaiman, and We put on his throne a (mere) body, so he turned (to Allah)

35

Ayah 35

Qala rabbi ighfir lee wahab lee mulkan la yanbaghee liahadin min baAAdee innaka anta alwahhabu

Qāla Rabbi Aghfir Lī Wa Hab Lī Mulkāan Lā Yanbaghī Li'ĥadin Min Ba`dī 'Innaka 'Anta Al-Wahhābu

He said: My Lord! do Thou forgive me and grant me a kingdom which is not fit for (being inherited by) anyone after me

36

Ayah 36

Fasakhkharna lahu alrreeha tajree biamrihi rukhaan haythu asaba

Fasakhkharnā Lahu Ar-Rīĥa Tajrī Bi'amrihi Rukhā'an Ĥaythu 'Aşāba

Then We made the wind subservient to him; it made his command to run gently wherever he desired

37

Ayah 37

Waalshshayateena kulla bannain waghawwasin

Wa Ash-Shayāţīna Kulla Bannā'in Wa Ghawwāşin

And the shaitans, every builder and diver

38

Ayah 38

Waakhareena muqarraneena fee alasfadi

Wa 'Ākharīna Muqarranīna Fī Al-'Aşfādi

And others fettered in chains

39

Ayah 39

Hatha AAataona faomnun aw amsik bighayri hisabin

Hādhā `Aţā'uunā Fāmnun 'Aw 'Amsik Bighayri Ĥisābin

This is Our free gift, therefore give freely or withhold, without reckoning

40

Ayah 40

Wainna lahu AAindana lazulfa wahusna maabin

Wa 'Inna Lahu `Indanā Lazulfá Wa Ĥusna Ma'ābin

And most surely he had a nearness to Us and an excellent resort

41

Ayah 41

Waothkur AAabdana ayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alshshaytanu binusbin waAAathabin

Wa Adhkur `Abdanā 'Ayyūba 'Idh Nādá Rabbahu 'Annī Massanī Ash-Shayţānu Binuşbin Wa `Adhābin

And remember Our servant Ayyub, when he called upon his Lord: The Shaitan has afflicted me with toil and torment

42

Ayah 42

Orkud birijlika hatha mughtasalun baridun washarabun

Arkuđ Birijlika Hādhā Mughtasalun Bāridun Wa Sharābun

Urge with your foot; here is a cool washing-place and a drink

43

Ayah 43

Wawahabna lahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan minna wathikra liolee alalbabi

Wa Wahabnā Lahu 'Ahlahu Wa Mithlahum Ma`ahum Raĥmatan Minnā Wa Dhikrá Li'wlī Al-'Albābi

And We gave him his family and the like of them with them, as a mercy from Us, and as a reminder to those possessed of understanding

44

Ayah 44

Wakhuth biyadika dighthan faidrib bihi wala tahnath inna wajadnahu sabiran niAAma alAAabdu innahu awwabun

Wa Khudh Biyadika Đighthāan Fāđrib Bihi Wa Lā Taĥnath 'Innā Wa Jadnāhu Şābirāan Ni`ma Al-`Abdu 'Innahu 'Awwābun

And take in your hand a green branch and beat her with It and do not break your oath; surely We found him patient; most excellent the servant! Surely he was frequent in returning (to Allah)

45

Ayah 45

Waothkur AAibadana ibraheema waishaqa wayaAAqooba olee alaydee waalabsari

Wa Adhkur `Ibādanā 'Ibrāhīma Wa 'Isĥāqa Wa Ya`qūba 'Ūlī Al-'Aydī Wa Al-'Abşāri

And remember Our servants Ibrahim and Ishaq and Yaqoub, men of power and insight

46

Ayah 46

Inna akhlasnahum bikhalisatin thikra alddari

Innā 'Akhlaşnāhum Bikhālişatin Dhikrá Ad-Dāri

Surely We purified them by a pure quality, the keeping in mind of the (final) abode

47

Ayah 47

Wainnahum AAindana lamina almustafayna alakhyari

Wa 'Innahum `Indanā Lamina Al-Muşţafayna Al-'Akhyāri

And most surely they were with Us, of the elect, the best

48

Ayah 48

Waothkur ismaAAeela wailyasaAAa watha alkifli wakullun mina alakhyari

Wa Adhkur 'Ismā`īla Wa Al-Yasa`a Wa Dhā Al-Kifli Wa Kullun Mina Al-'Akhyāri

And remember Ismail and Al-Yasha and Zulkifl; and they were all of the best

49

Ayah 49

Hatha thikrun wainna lilmuttaqeena lahusna maabin

Hādhā Dhikrun Wa 'Inna Lilmuttaqīna Laĥusna Ma'ābin

This is a reminder; and most surely there is an excellent resort for those who guard (against evil)

50

Ayah 50

Jannati AAadnin mufattahatan lahumu alabwabu

Jannāti `Adnin Mufattaĥatan Lahumu Al-'Abwābu

The gardens of perpetuity, the doors are opened for them

51

Ayah 51

Muttakieena feeha yadAAoona feeha bifakihatin katheeratin washarabin

Muttaki'īna Fīhā Yad`ūna Fīhā Bifākihatin Kathīratin Wa Sharābin

Reclining therein, calling therein for many fruits and drink

52

Ayah 52

WaAAindahum qasiratu alttarfi atrabun

Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi 'Atrābun

And with them shall be those restraining their eyes, equals in age

53

Ayah 53

Hatha ma tooAAadoona liyawmi alhisabi

Hādhā Mā Tū`adūna Liyawmi Al-Ĥisābi

This is what you are promised for the day of reckoning

54

Ayah 54

Inna hatha larizquna ma lahu min nafadin

Inna Hādhā Larizqunā Mā Lahu Min Nafādin

Most surely this is Our sustenance; it shall never come to an end

55

Ayah 55

Hatha wainna lilttagheena lasharra maabin

Hādhā Wa 'Inna Lilţţāghīna Lasharra Ma'ābin

This (shall be so); and most surely there is an evil resort for the inordinate ones

56

Ayah 56

Jahannama yaslawnaha fabisa almihadu

Jahannama Yaşlawnahā Fabi'sa Al-Mihādu

Hell; they shall enter it, so evil is the resting-place

57

Ayah 57

Hatha falyathooqoohu hameemun waghassaqun

Hādhā Falyadhūqūhu Ĥamīmun Wa Ghassāqun

This (shall be so); so let them taste it, boiling and intensely cold (drink)

58

Ayah 58

Waakharu min shaklihi azwajun

Wa 'Ākharu Min Shaklihi 'Azwājun

And other (punishment) of the same kind-- of various sorts

59

Ayah 59

Hatha fawjun muqtahimun maAAakum la marhaban bihim innahum saloo alnnari

Hādhā Fawjun Muqtaĥimun Ma`akum Lā Marĥabāan Bihim 'Innahum Şālū An-Nāri

This is an army plunging in without consideration along with you; no welcome for them, surely they shall enter fire

60

Ayah 60

Qaloo bal antum la marhaban bikum antum qaddamtumoohu lana fabisa alqararu

Qālū Bal 'Antum Lā Marĥabāan Bikum 'Antum Qaddamtumūhu Lanā Fabi'sa Al-Qarāru

They shall say: Nay! you-- no welcome to you: you did proffer it to us, so evil is the resting-place

61

Ayah 61

Qaloo rabbana man qaddama lana hatha fazidhu AAathaban diAAfan fee alnnari

Qālū Rabbanā Man Qaddama Lanā Hādhā Fazid/hu `Adhābāan Đi`fāan Fī An-Nāri

They shall say: Our Lord! whoever prepared it first for us, add Thou to him a double chastisement in the fire

62

Ayah 62

Waqaloo ma lana la nara rijalan kunna naAAudduhum mina alashrari

Wa Qālū Mā Lanā Lā Nará Rijālāan Kunnā Na`udduhum Mina Al-'Ashrār

And they shall say: What is the matter with us that we do not see men whom we used to count among the vicious

63

Ayah 63

Attakhathnahum sikhriyyan am zaghat AAanhumu alabsaru

Āttakhadhnāhum Sikhrīyāan 'Am Zāghat `Anhumu Al-'Abşāru

Was it that we (only) took them in scorn, or have our eyes (now) turned aside from them

64

Ayah 64

Inna thalika lahaqqun takhasumu ahli alnnari

Inna Dhālika Laĥaqqun Takhāşumu 'Ahli An-Nāri

That most surely is the truth: the contending one with another of the inmates of the fire

65

Ayah 65

Qul innama ana munthirun wama min ilahin illa Allahu alwahidu alqahharu

Qul 'Innamā 'Anā Mundhirun Wa Mā Min 'Ilahin 'Illā Allāhu Al-Wāĥidu Al-Qahhāru

Say: I am only a warner, and there is no god but Allah, the One, the Subduer (of all)

66

Ayah 66

Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma alAAazeezu alghaffaru

Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Al-`Azīzu Al-Ghaffāru

The Lord of the heavens and the earth and what is between them, the Mighty, the most Forgiving

67

Ayah 67

Qul huwa nabaon AAatheemun

Qul Huwa Naba'un `Ažīmun

Say: It is a message of importance

68

Ayah 68

Antum AAanhu muAAridoona

Antum `Anhu Mu`riđūna

(And) you are turning aside from it

69

Ayah 69

Ma kana liya min AAilmin bialmalai alaAAla ith yakhtasimoona

Mā Kāna Liya Min `Ilmin Bil-Mala'i Al-'A`lá 'Idh Yakhtaşimūna

I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended

70

Ayah 70

In yooha ilayya illa annama ana natheerun mubeenun

In Yūĥá 'Ilayya 'Illā 'Annamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun

Naught is revealed to me save that I am a plain warner

71

Ayah 71

Ith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min teenin

Idh Qāla Rabbuka Lilmalā'ikati 'Innī Khāliqun Basharāan Min Ţīnin

When your Lord said to the angels; Surely I am going to create a mortal from dust

72

Ayah 72

Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena

Fa'idhā Sawwaytuhu Wa Nafakhtu Fīhi Min Rūĥī Faqa`ū Lahu Sājidīna

So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance to him

73

Ayah 73

Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona

Fasajada Al-Malā'ikatu Kulluhum 'Ajma`ūna

And the angels did obeisance, all of them

74

Ayah 74

Illa ibleesa istakbara wakana mina alkafireena

Illā 'Iblīsa Astakbara Wa Kāna Mina Al-Kāfirīna

But not Iblis: he was proud and he was one of the unbelievers

75

Ayah 75

Qala ya ibleesu ma manaAAaka an tasjuda lima khalaqtu biyadayya astakbarta am kunta mina alAAaleena

Qāla Yā 'Iblīsu Mā Mana`aka 'An Tasjuda Limā Khalaqtu Biyadayya 'Āstakbarta 'Am Kunta Mina Al-`Ālīna

He said: O Iblis! what prevented you that you should do obeisance to him whom I created with My two hands? Are you proud or are you of the exalted ones

76

Ayah 76

Qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin

Qāla 'Anā Khayrun Minhu Khalaqtanī Min Nārin Wa Khalaqtahu Min Ţīnin

He said: I am better than he; Thou hast created me of fire, and him Thou didst create of dust

77

Ayah 77

Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun

Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun

He said: Then get out of it, for surely you are driven away

78

Ayah 78

Wainna AAalayka laAAnatee ila yawmi alddeeni

Wa 'Inna `Alayka La`natī 'Ilá Yawmi Ad-Dīni

And surely My curse is on you to the day of judgment

79

Ayah 79

Qala rabbi faanthirnee ila yawmi yubAAathoona

Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilá Yawmi Yub`athūna

He said: My Lord! then respite me to the day that they are raised

80

Ayah 80

Qala fainnaka mina almunthareena

Qāla Fa'innaka Mina Al-Munžarīna

He said: Surely you are of the respited ones

81

Ayah 81

Ila yawmi alwaqti almaAAloomi

Ilá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi

Till the period of the time made known

82

Ayah 82

Qala fabiAAizzatika laoghwiyannahum ajmaAAeena

Qāla Fabi`izzatika La'ughwiyannahum 'Ajma`īna

He said: Then by Thy Might I will surely make them live an evil life, all

83

Ayah 83

Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena

Illā `Ibādaka Minhumu Al-Mukhlaşīna

Except Thy servants from among them, the purified ones

84

Ayah 84

Qala faalhaqqu waalhaqqa aqoolu

Qāla Fālĥaqqu Wa Al-Ĥaqqa 'Aqūlu

He said: The truth then is and the truth do I speak

85

Ayah 85

Laamlaanna jahannama minka wamimman tabiAAaka minhum ajmaAAeena

La'amla'anna Jahannama Minka Wa Mimman Tabi`aka Minhum 'Ajma`īna

That I will most certainly fill hell with you and with those among them who follow you, all

86

Ayah 86

Qul ma asalukum AAalayhi min ajrin wama ana mina almutakallifeena

Qul Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin Wa Mā 'Anā Mina Al-Mutakallifīna

Say: I do not ask you for any reward for it; nor am I of those who affect

87

Ayah 87

In huwa illa thikrun lilAAalameena

In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna

It is nothing but a reminder to the nations

88

Ayah 88

WalataAAlamunna nabaahu baAAda heenin

Wa Lata`lamunna Naba'ahu Ba`da Ĥīnin

And most certainly you will come to know about it after a time