Ayah 1
Hameem
Ĥā-Mīm
Ha. Mim
Surah 43
Ornaments of gold
سُورَةُ الزُّخۡرُفِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Ayah 1
Hameem
Ĥā-Mīm
Ha. Mim
Ayah 2
Waalkitabi almubeeni
Wa Al-Kitābi Al-Mubīni
I swear by the illustrious Book
Ayah 3
Inna jaAAalnahu quranan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona
Innā Ja`alnāhu Qur'ānāan `Arabīyāan La`allakum Ta`qilūna
We have made it an Arabic reading text so that perhaps you may understand
Ayah 4
Wainnahu fee ommi alkitabi ladayna laAAaliyyun hakeemun
Wa 'Innahu Fī 'Ummi Al-Kitābi Ladaynā La`alīyun Ĥakīmun
It (the Quran) exists in the original Book with Us which is certainly Most Exalted, full of wisdom and (beyond linguistic structures)
Ayah 5
Afanadribu AAankumu alththikra safhan an kuntum qawman musrifeena
Afanađribu `Ankumu Adh-Dhikra Şafĥāan 'An Kuntum Qawmāan Musrifīna
Can We ignore sending you the Quran just because you are a transgressing people
Ayah 6
Wakam arsalna min nabiyyin fee alawwaleena
Wa Kam 'Arsalnā Min Nabīyin Fī Al-'Awwalīna
How many Messengers did We send to the ancient people
Ayah 7
Wama yateehim min nabiyyin illa kanoo bihi yastahzioona
Wa Mā Ya'tīhim Min Nabīyin 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
No Prophet came to them whom they did not mock
Ayah 8
Faahlakna ashadda minhum batshan wamada mathalu alawwaleena
Fa'ahlaknā 'Ashadda Minhum Baţshāan Wa Mađá Mathalu Al-'Awwalīna
We destroyed the strongest among them in power. The stories of the ancient people have already been mentioned
Ayah 9
Walain saaltahum man khalaqa alssamawati waalarda layaqoolunna khalaqahunna alAAazeezu alAAaleemu
Wa La'in Sa'altahum Man Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Layaqūlunna Khalaqahunna Al-`Azīzu Al-`Alīmu
(Muhammad), if you ask them, "Who has created the heavens and the earth?" They will certainly say, "The Majestic and All-knowing God has created them
Ayah 10
Allathee jaAAala lakumu alarda mahdan wajaAAala lakum feeha subulan laAAallakum tahtadoona
Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Mahdāan Wa Ja`ala Lakum Fīhā Subulāan La`allakum Tahtadūna
It is He who has made the earth for you as a cradle and has made roads therein so that you will perhaps seek guidance
Ayah 11
Waallathee nazzala mina alssamai maan biqadarin faansharna bihi baldatan maytan kathalika tukhrajoona
Wa Al-Ladhī Nazzala Mina As-Samā'i Mā'an Biqadarin Fa'ansharnā Bihi Baldatan Maytāan Kadhālika Tukhrajūna
It is He who has sent down water from the sky in a known measure by which He has given life to the dead earth. In the same way will you also be resurrected
Ayah 12
Waallathee khalaqa alazwaja kullaha wajaAAala lakum mina alfulki waalanAAami ma tarkaboona
Wa Al-Ladhī Khalaqa Al-'Azwāja Kullahā Wa Ja`ala Lakum Mina Al-Fulki Wa Al-'An`ām Mā Tarkabūna
It is He who has created everything in pairs and the ships and cattle for you to ride
Ayah 13
Litastawoo AAala thuhoorihi thumma tathkuroo niAAmata rabbikum itha istawaytum AAalayhi wataqooloo subhana allathee sakhkhara lana hatha wama kunna lahu muqrineena
Litastawū `Alá Žuhūrihi Thumma Tadhkurū Ni`mata Rabbikum 'Idhā Astawaytum `Alayhi Wa Taqūlū Subĥāna Al-Ladhī Sakhkhara Lanā Hādhā Wa Mā Kunnā Lahu Muqrinīna
so that perhaps when you ride them, you will recall the bounties of your Lord and when you establish your control over it you would say, "Glory belongs to Him who has made it subservient to us when we would not have been able to do so ourselves
Ayah 14
Wainna ila rabbina lamunqaliboona
Wa 'Innā 'Ilá Rabbinā Lamunqalibūna
To our Lord we shall all return
Ayah 15
WajaAAaloo lahu min AAibadihi juzan inna alinsana lakafoorun mubeenun
Wa Ja`alū Lahu Min `Ibādihi Juz'āan 'Inna Al-'Insāna Lakafūrun Mubīnun
The pagans have considered some of His servants as His children. There is no doubt that the human being is simply ungrateful
Ayah 16
Ami ittakhatha mimma yakhluqu banatin waasfakum bialbaneena
Am Attakhadha Mimmā Yakhluqu Banātin Wa 'Aşfākum Bil-Banīna
Has God chosen some of His own creatures as daughters for Himself and has given you the preference of having sons
Ayah 17
Waitha bushshira ahaduhum bima daraba lilrrahmani mathalan thalla wajhuhu muswaddan wahuwa katheemun
Wa 'Idhā Bushira 'Aĥaduhum Bimā Đaraba Lilrraĥmani Mathalāan Žalla Wajhuhu Muswaddāan Wa Huwa Kažīmun
When one of them is given the glad news of the birth of a daughter, which they believe to be the only kind of child that the Beneficent God can have, his face blackens with anger
Ayah 18
Awaman yunashshao fee alhilyati wahuwa fee alkhisami ghayru mubeenin
Awaman Yunasha'u Fī Al-Ĥilyati Wa Huwa Fī Al-Khişāmi Ghayru Mubīnin
Does God choose for Himself the kind of children who grow up wearing ornaments and who are not strong enough to defend their rights
Ayah 19
WajaAAaloo almalaikata allatheena hum AAibadu alrrahmani inathan ashahidoo khalqahum satuktabu shahadatuhum wayusaloona
Wa Ja`alū Al-Malā'ikata Al-Ladhīna Hum `Ibādu Ar-Raĥmāni 'Ināthāan 'Ashahidū Khalqahum Satuktabu Shahādatuhum Wa Yus'alūna
Do they say that the angels, who are the servants of the Beneficent God, are females? Have they witnessed their creation? Their words as such will be recorded and they will be questioned for it
Ayah 20
Waqaloo law shaa alrrahmanu ma AAabadnahum ma lahum bithalika min AAilmin in hum illa yakhrusoona
Wa Qālū Law Shā'a Ar-Raĥmānu Mā `Abadnāhum Mā Lahum Bidhālika Min `Ilmin 'In Hum 'Illā Yakhruşūna
The pagans say, "Had the Beneficent God wanted, we would not have worshipped them (idols)." Whatever they say is not based on knowledge. It is only a false conjecture
Ayah 21
Am ataynahum kitaban min qablihi fahum bihi mustamsikoona
Am 'Ātaynāhum Kitābāan Min Qablihi Fahum Bihi Mustamsikūna
Had We, before sending the Quran, given them a book to which they now refer as an authority
Ayah 22
Bal qaloo inna wajadna abaana AAala ommatin wainna AAala atharihim muhtadoona
Bal Qālū 'Innā Wajadnā 'Ābā'anā `Alá 'Ummatin Wa 'Innā `Alá 'Āthārihim Muhtadūna
In fact, they say, "We found our fathers following a certain belief and we now follow in their footsteps for our guidance
Ayah 23
Wakathalika ma arsalna min qablika fee qaryatin min natheerin illa qala mutrafooha inna wajadna abaana AAala ommatin wainna AAala atharihim muqtadoona
Wa Kadhalika Mā 'Arsalnā Min Qablika Fī Qaryatin Min Nadhīrin 'Illā Qāla Mutrafūhā 'Innā Wajadnā 'Ābā'anā `Alá 'Ummatin Wa 'Innā `Alá 'Āthārihim Muqtadūna
In the same way, whenever We had sent a Messenger before you to warn a town, the rich ones therein said, "We found our fathers following a certain belief and we follow in their footsteps
Ayah 24
Qala awalaw jitukum biahda mimma wajadtum AAalayhi abaakum qaloo inna bima orsiltum bihi kafiroona
Qāla 'Awalaw Ji'tukum Bi'ahdá Mimmā Wajadtum `Alayhi 'Ābā'akum Qālū 'Innā Bimā 'Ursiltum Bihi Kāfirūna
The Messengers would say, "Would you still follow in the footsteps of your fathers even if I was to bring you better guidance?" They would say, "We have no faith in your message
Ayah 25
Faintaqamna minhum faonthur kayfa kana AAaqibatu almukaththibeena
Fāntaqamnā Minhum Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mukadhibīna
We took revenge on them. See how terrible the end of those who rejected (Or revelations) was
Ayah 26
Waith qala ibraheemu liabeehi waqawmihi innanee baraon mimma taAAbudoona
Wa 'Idh Qāla 'Ibrāhīmu Li'abīhi Wa Qawmihi 'Innanī Barā'un Mimmā Ta`budūna
When Abraham said to his father and his people, "I boldly renounce what you worship
Ayah 27
Illa allathee fataranee fainnahu sayahdeeni
Illā Al-Ladhī Faţaranī Fa'innahu Sayahdīni
except for the One who has created me and will guide me
Ayah 28
WajaAAalaha kalimatan baqiyatan fee AAaqibihi laAAallahum yarjiAAoona
Wa Ja`alahā Kalimatan Bāqiyatan Fī `Aqibihi La`allahum Yarji`ūna
God made (belief in one God) an everlasting task for his successors, so that perhaps they would return (to Him)
Ayah 29
Bal mattaAAtu haolai waabaahum hatta jaahumu alhaqqu warasoolun mubeenun
Bal Matta`tu Hā'uulā' Wa 'Ābā'ahum Ĥattá Jā'ahumu Al-Ĥaqqu Wa Rasūlun Mubīnun
In fact, We allowed them and their fathers to enjoy themselves until the truth and a strong Messenger came to them
Ayah 30
Walamma jaahumu alhaqqu qaloo hatha sihrun wainna bihi kafiroona
Wa Lammā Jā'ahumu Al-Ĥaqqu Qālū Hādhā Siĥrun Wa 'Innā Bihi Kāfirūna
When the truth came to them, they said, "This is magic and we have no faith in it
Ayah 31
Waqaloo lawla nuzzila hatha alquranu AAala rajulin mina alqaryatayni AAatheemun
Wa Qālū Lawlā Nuzzila Hādhā Al-Qur'ānu `Alá Rajulin Mina Al-Qaryatayni `Ažīmin
Then they said, "Why this Quran had not been revealed to a man from either of the two great towns
Ayah 32
Ahum yaqsimoona rahmata rabbika nahnu qasamna baynahum maAAeeshatahum fee alhayati alddunya warafaAAna baAAdahum fawqa baAAdin darajatin liyattakhitha baAAduhum baAAdan sukhriyyan warahmatu rabbika khayrun mimma yajmaAAoona
Ahum Yaqsimūna Raĥmata Rabbika Naĥnu Qasamnā Baynahum Ma`īshatahum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Rafa`nā Ba`đahum Fawqa Ba`đin Darajātin Liyattakhidha Ba`đuhum Ba`đāan Sukhrīyāan Wa Raĥmatu Rabbika Khayrun Mimmā Yajma`ūna
Do they distribute the mercy of your Lord? It is We who have distributed their sustenance in this world and raised the positions of some of them above the others so that they would mock each other. The mercy of your Lord is better than what they can amass
Ayah 33
Walawla an yakoona alnnasu ommatan wahidatan lajaAAalna liman yakfuru bialrrahmani libuyootihim suqufan min fiddatin wamaAAarija AAalayha yathharoona
Wa Lawlā 'An Yakūna An-Nāsu 'Ummatan Wāĥidatan Laja`alnā Liman Yakfuru Bir-Raĥmani Libuyūtihim Suqufāan Min Fađđatin Wa Ma`ārija `Alayhā Yažharūna
Were it not for the fear that all people would become one in disbelief, We would have made for the disbelievers in the Beneficent God ceilings out of silver and ladders by which they would climb up
Ayah 34
Walibuyootihim abwaban wasururan AAalayha yattakioona
Wa Libuyūtihim 'Abwābāan Wa Sururāan `Alayhā Yattaki'ūna
doors for their houses, couches on which to recline
Ayah 35
Wazukhrufan wain kullu thalika lamma mataAAu alhayati alddunya waalakhiratu AAinda rabbika lilmuttaqeena
Wa Zukhrufāan Wa 'In Kullu Dhālika Lammā Matā`u Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhiratu `Inda Rabbika Lilmuttaqīna
and other ornament of gold. All these are only the means of enjoyment in this world, but the pious will receive their reward from your Lord in the life hereafter
Ayah 36
Waman yaAAshu AAan thikri alrrahmani nuqayyid lahu shaytanan fahuwa lahu qareenun
Wa Man Ya`shu `An Dhikri Ar-Raĥmāni Nuqayyiđ Lahu Shayţānāan Fahuwa Lahu Qarīnun
We shall make satan the companion of whoever ignores the remembrance of the Beneficent God
Ayah 37
Wainnahum layasuddoonahum AAani alssabeeli wayahsaboona annahum muhtadoona
Wa 'Innahum Layaşuddūnahum `Ani As-Sabīli Wa Yaĥsabūna 'Annahum Muhtadūna
Satan will prevent them from the right path while they think that they have the right guidance
Ayah 38
Hatta itha jaana qala ya layta baynee wabaynaka buAAda almashriqayni fabisa alqareenu
Ĥattá 'Idhā Jā'anā Qāla Yā Layta Baynī Wa Baynaka Bu`da Al-Mashriqayni Fabi'sa Al-Qarīnu
When he returns to us, he will say (to satan), "Would that there had been as long a distance between me and you as that between the East and West. What a terrible companion you have been
Ayah 39
Walan yanfaAAakumu alyawma ith thalamtum annakum fee alAAathabi mushtarikoona
Wa Lan Yanfa`akumu Al-Yawma 'Idh Žalamtum 'Annakum Fī Al-`Adhābi Mushtarikūna
They will be told on the Day of Judgment, "Regret will never be of any benefit to you. You have done injustice to your souls and you will share the torment
Ayah 40
Afaanta tusmiAAu alssumma aw tahdee alAAumya waman kana fee dalalin mubeenin
Afa'anta Tusmi`u Aş-Şumma 'Aw Tahdī Al-`Umya Wa Man Kāna Fī Đalālin Mubīnin
(Muhammad), can you make the deaf hear or guide the blind or the one who is clearly in error
Ayah 41
Faimma nathhabanna bika fainna minhum muntaqimoona
Fa'immā Nadh/habanna Bika Fa'innā Minhum Muntaqimūna
We shall revenge them either after your death
Ayah 42
Aw nuriyannaka allathee waAAadnahum fainna AAalayhim muqtadiroona
Aw Nuriyannaka Al-Ladhī Wa`adnāhum Fa'innā `Alayhim Muqtadirūna
or show them to you suffering the torment with which We had threatened them. We are certainly dominant over them all
Ayah 43
Faistamsik biallathee oohiya ilayka innaka AAala siratin mustaqeemin
Fāstamsik Bial-Ladhī 'Ūĥiya 'Ilayka 'Innaka `Alá Şirāţin Mustaqīmin
Follow devotedly that which is revealed to you. You are certainly on the right path
Ayah 44
Wainnahu lathikrun laka waliqawmika wasawfa tusaloona
Wa 'Innahu Ladhikrun Laka Wa Liqawmika Wa Sawfa Tus'alūna
The Quran is a reminder to you and to your people and you will soon be questioned about it
Ayah 45
Waisal man arsalna min qablika min rusulina ajaAAalna min dooni alrrahmani alihatan yuAAbadoona
Wa As'al Man 'Arsalnā Min Qablika Min Rusulinā 'Aja`alnā Min Dūni Ar-Raĥmāni 'Ālihatan Yu`badūna
You can ask Our Messengers whom We sent before you if We had commanded them to worship other gods besides the Beneficent God
Ayah 46
Walaqad arsalna moosa biayatina ila firAAawna wamalaihi faqala innee rasoolu rabbi alAAalameena
Wa Laqad 'Arsalnā Mūsá Bi'āyātinā 'Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi Faqāla 'Innī Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna
We sent Moses to the Pharaoh and his nobles with Our miracles and he said, "I am the Messenger of the Lord of the Universe
Ayah 47
Falamma jaahum biayatina itha hum minha yadhakoona
Falammā Jā'ahum Bi'āyātinā 'Idhā Hum Minhā Yađĥakūna
When he showed them Our miracles, they started to laugh at them
Ayah 48
Wama nureehim min ayatin illa hiya akbaru min okhtiha waakhathnahum bialAAathabi laAAallahum yarjiAAoona
Wa Mā Nurīhim Min 'Āyatin 'Illā Hiya 'Akbaru Min 'Ukhtihā Wa 'Akhadhnāhum Bil-`Adhābi La`allahum Yarji`ūna
Of all the miracles which We showed to them the latter ones were greater than the former. We struck them with torment so that perhaps they would return to Us
Ayah 49
Waqaloo ya ayyuha alsahiru odAAu lana rabbaka bima AAahida AAindaka innana lamuhtadoona
Wa Qālū Yā 'Ayyuhā As-Sāĥiru Ad`u Lanā Rabbaka Bimā `Ahida `Indaka 'Innanā Lamuhtadūn
They said, "Magician, pray to your Lord for us through your covenant with Him (If he saves us from the torment), we shall certainly seek guidance
Ayah 50
Falamma kashafna AAanhumu alAAathaba itha hum yankuthoona
Falammā Kashafnā `Anhumu Al-`Adhāba 'Idhā Hum Yankuthūna
When We relieved them from the torment they suddenly turned back on their heels
Ayah 51
Wanada firAAawnu fee qawmihi qala ya qawmi alaysa lee mulku misra wahathihi alanharu tajree min tahtee afala tubsiroona
Wa Nādá Fir`awnu Fī Qawmihi Qāla Yā Qawmi 'Alaysa Lī Mulku Mişra Wa Hadhihi Al-'Anhāru Tajrī Min Taĥtī 'Afalā Tubşirūna
The Pharaoh shouted to his people, "My people, is the kingdom of Egypt not mine? and can you not see that the streams flow from beneath my palace
Ayah 52
Am ana khayrun min hatha allathee huwa maheenun wala yakadu yubeenu
Am 'Anā Khayrun Min Hādhā Al-Ladhī Huwa Mahīnun Wa Lā Yakādu Yubīnu
Am I not better than this lowly man who can barely express himself
Ayah 53
Falawla olqiya AAalayhi aswiratun min thahabin aw jaa maAAahu almalaikatu muqtarineena
Falawlā 'Ulqiya `Alayhi 'Aswiratun Min Dhahabin 'Aw Jā'a Ma`ahu Al-Malā'ikatu Muqtarinīna
Why have bracelets of gold not been given to him and why have some angels not accompanied him
Ayah 54
Faistakhaffa qawmahu faataAAoohu innahum kanoo qawman fasiqeena
Fāstakhaffa Qawmahu Fa'aţā`ūhu 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna
Thus, he made dimwits out of his people and they followed him. They, certainly, were a sinful people. When they invoked Our anger
Ayah 55
Falamma asafoona intaqamna minhum faaghraqnahum ajmaAAeena
Falammā 'Āsafūnā Antaqamnā Minhum Fa'aghraqnāhum 'Ajma`īna
We took revenge on them by drowning them all together
Ayah 56
FajaAAalnahum salafan wamathalan lilakhireena
Faja`alnāhum Salafāan Wa Mathalāan Lil'ākhirīna
We made them become of the people of the past and an example for the coming generations
Ayah 57
Walamma duriba ibnu maryama mathalan itha qawmuka minhu yasiddoona
Wa Lammā Đuriba Abnu Maryama Mathalāan 'Idhā Qawmuka Minhu Yaşiddūna
When the son of Mary was mentioned as an example, you people cried out in protest, saying
Ayah 58
Waqaloo aalihatuna khayrun am huwa ma daraboohu laka illa jadalan bal hum qawmun khasimoona
Wa Qālū 'A'ālihatunā Khayrun 'Am Huwa Mā Đarabūhu Laka 'Illā Jadalāan Bal Hum Qawmun Khaşimūna
Are our gods any better than Jesus (for according to Muhammad), if our gods go to hell so too will Jesus. What they say is only a false argument. In fact, they are a quarrelsome people
Ayah 59
In huwa illa AAabdun anAAamna AAalayhi wajaAAalnahu mathalan libanee israeela
In Huwa 'Illā `Abdun 'An`amnā `Alayhi Wa Ja`alnāhu Mathalāan Libanī 'Isrā'īla
Jesus was a servant of Ours to whom We had granted favors and whom We made as an example for the Israelites
Ayah 60
Walaw nashao lajaAAalna minkum malaikatan fee alardi yakhlufoona
Wa Law Nashā'u Laja`alnā Minkum Malā'ikatan Fī Al-'Arđi Yakhlufūna
Had We wanted, We could have made the angels as your successors on the earth
Ayah 61
Wainnahu laAAilmun lilssaAAati fala tamtarunna biha waittabiAAooni hatha siratun mustaqeemun
Wa 'Innahu La`ilmun Lilssā`ati Falā Tamtarunna Bihā Wa Attabi`ūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun
(Muhammad), tell them, "Jesus is a sign of the Hour of Doom. Have no doubt about it and follow me; this is the straight path
Ayah 62
Wala yasuddannakumu alshshaytanu innahu lakum AAaduwwun mubeenun
Wa Lā Yaşuddannakumu Ash-Shayţānu 'Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun
Let satan not prevent you from the right path. He is your sworn enemy
Ayah 63
Walamma jaa AAeesa bialbayyinati qala qad jitukum bialhikmati waliobayyina lakum baAAda allathee takhtalifoona feehi faittaqoo Allaha waateeAAooni
Wa Lammā Jā'a `Īsá Bil-Bayyināti Qāla Qad Ji'tukum Bil-Ĥikmati Wa Li'abayyina Lakum Ba`đa Al-Ladhī Takhtalifūna Fīhi Fa Attaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni
When Jesus came with clear proof (in support of his truthfulness), he said, "I have come to you with wisdom to clarify for you some of the matters in which you have disputes. Have fear of God and obey me
Ayah 64
Inna Allaha huwa rabbee warabbukum faoAAbudoohu hatha siratun mustaqeemun
Inna Allāha Huwa Rabbī Wa Rabbukum Fā`budūhu Hādhā Şirāţun Mustaqīmun
God is your Lord and my Lord, so worship Him. This is the right path
Ayah 65
Faikhtalafa alahzabu min baynihim fawaylun lillatheena thalamoo min AAathabi yawmin aleemin
Fākhtalafa Al-'Aĥzābu Min Baynihim Fawaylun Lilladhīna Žalamū Min `Adhābi Yawmin 'Alīmin
But certain groups created differences among themselves. Woe to the unjust. They will face a painful torment
Ayah 66
Hal yanthuroona illa alssaAAata an tatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona
Hal Yanžurūna 'Illā As-Sā`ata 'An Ta'tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna
Are they waiting for the Hour of Doom when the torment will suddenly strike them and they will not even realize from where it came
Ayah 67
Alakhillao yawmaithin baAAduhum libaAAdin AAaduwwun illa almuttaqeena
Al-'Akhillā'u Yawma'idhin Ba`đuhum Liba`đin `Adūwun 'Illā Al-Muttaqīna
All intimate friends on that day will become each others enemies except for the pious
Ayah 68
Ya AAibadi la khawfun AAalaykumu alyawma wala antum tahzanoona
Yā `Ibādi Lā Khawfun `Alaykumu Al-Yawma Wa Lā 'Antum Taĥzanūna
whom God will tell, "My servants, you need have no fear on this day, nor will you be grieved
Ayah 69
Allatheena amanoo biayatina wakanoo muslimeena
Al-Ladhīna 'Āmanū Bi'āyātinā Wa Kānū Muslimīna
Those who have faith in Our revelations and have submitted themselves to Our will
Ayah 70
Odkhuloo aljannata antum waazwajukum tuhbaroona
Adkhulū Al-Jannata 'Antum Wa 'Azwājukum Tuĥbarūna
will be told, "Enter Paradise with your spouses in delight
Ayah 71
Yutafu AAalayhim bisihafin min thahabin waakwabin wafeeha ma tashtaheehi alanfusu watalaththu alaAAyunu waantum feeha khalidoona
Yuţāfu `Alayhim Bişiĥāfin Min Dhahabin Wa 'Akwābin Wa Fīhā Mā Tashtahīhi Al-'Anfusu Wa Taladhu Al-'A`yunu Wa 'Antum Fīhā Khālidūna
Golden dishes and cups will be passed among them. All that the souls may desire and that may delight their eyes will be available therein. You will live therein forever
Ayah 72
Watilka aljannatu allatee oorithtumooha bima kuntum taAAmaloona
Wa Tilka Al-Jannatu Allatī 'Ūrithtumūhā Bimā Kuntum Ta`malūna
This is the Paradise which you have received as your inheritance by virtue of what you have done
Ayah 73
Lakum feeha fakihatun katheeratun minha takuloona
Lakum Fīhā Fākihatun Kathīratun Minhā Ta'kulūna
You will have abundant fruits therein to consume
Ayah 74
Inna almujrimeena fee AAathabi jahannama khalidoona
Inna Al-Mujrimīna Fī `Adhābi Jahannama Khālidūn
The criminals will live forever in the torment of hell. Their torment will not be relieved and they will despair of escaping
Ayah 75
La yufattaru AAanhum wahum feehi mublisoona
Lā Yufattaru `Anhum Wa Hum Fīhi Mublisūna
We had not done any injustice to them but they had wronged themselves
Ayah 76
Wama thalamnahum walakin kanoo humu alththalimeena
Wa Mā Žalamnāhum Wa Lakin Kānū Humu Až-Žālimīna
They will cry out, "Guard, let your Lord destroy us
Ayah 77
Wanadaw ya maliku liyaqdi AAalayna rabbuka qala innakum makithoona
Wa Nādaw Yā Māliku Liyaqđi `Alaynā Rabbuka Qāla 'Innakum Mākithūna
The angelic guard will say, "You will have to stay
Ayah 78
Laqad jinakum bialhaqqi walakinna aktharakum lilhaqqi karihoona
Laqad Ji'nākum Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharakum Lilĥaqqi Kārihūna
We brought you the truth but most of you disliked it
Ayah 79
Am abramoo amran fainna mubrimoona
Am 'Abramū 'Amrāan Fa'innā Mubrimūna
If the disbelievers persist in their disbelief, We shall also persist in punishing them
Ayah 80
Am yahsaboona anna la nasmaAAu sirrahum wanajwahum bala warusuluna ladayhim yaktuboona
Am Yaĥsabūna 'Annā Lā Nasma`u Sirrahum Wa Najwāhum Balá Wa Rusulunā Ladayhim Yaktubūna
Do they think that We do not hear their secrets and whispers? We certainly can hear them and Our Messengers record it all
Ayah 81
Qul in kana lilrrahmani waladun faana awwalu alAAabideena
Qul 'In Kāna Lilrraĥmani Waladun Fa'anā 'Awwalu Al-`Ābidīna
(Muhammad), say, "Had the Beneficent God really had a son, I would certainly have been the first one to worship him
Ayah 82
Subhana rabbi alssamawati waalardi rabbi alAAarshi AAamma yasifoona
Subĥāna Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Rabbi Al-`Arshi `Ammā Yaşifūna
The Lord of the heavens and the earth and the Throne is too glorious to be described in the way they describe Him
Ayah 83
Fatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona
Fadharhum Yakhūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Yū`adūna
Leave them (to indulge) in their desires and play around until they face that day which has been promised to them
Ayah 84
Wahuwa allathee fee alssamai ilahun wafee alardi ilahun wahuwa alhakeemu alAAaleemu
Wa Huwa Al-Ladhī Fī As-Samā'i 'Ilahun Wa Fī Al-'Arđi 'Ilahun Wa Huwa Al-Ĥakīmu Al-`Alīmu
It is God who is the Lord of the heavens and is the Lord on earth. He is All-wise and All-knowing
Ayah 85
Watabaraka allathee lahu mulku alssamawati waalardi wama baynahuma waAAindahu AAilmu alssaAAati wailayhi turjaAAoona
Wa Tabāraka Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa `Indahu `Ilmu As-Sā`ati Wa 'Ilayhi Turja`ūna
Blessed is He to whom belongs the heavens, the earth and all that is between them and who has the knowledge of the Hour of Doom. To Him you will all return
Ayah 86
Wala yamliku allatheena yadAAoona min doonihi alshshafaAAata illa man shahida bialhaqqi wahum yaAAlamoona
Wa Lā Yamliku Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūnihi Ash-Shafā`ata 'Illā Man Shahida Bil-Ĥaqqi Wa Hum Ya`lamūna
Those whom they worship besides God are not able to intercede, except for those among them who believe in the Truth (God) and who know whom to intercede for
Ayah 87
Walain saaltahum man khalaqahum layaqoolunna Allahu faanna yufakoona
Wa La'in Sa'altahum Man Khalaqahum Layaqūlunna Allāhu Fa'anná Yu'ufakūna
(Muhammad), if you ask them, "Who had created the idols?" They will certainly say, "God has created them." Why do you then turn away from God
Ayah 88
Waqeelihi yarabbi inna haolai qawmun la yuminoona
Wa Qīlihi Yā Rabbi 'Inna Hā'uulā' Qawmun Lā Yu'uminūna
(God has knowledge of Muhammad's words when he complains to Him), "My Lord, these, my people, do not believe
Ayah 89
Faisfah AAanhum waqul salamun fasawfa yaAAlamoona
Fāşfaĥ `Anhum Wa Qul Salāmun Fasawfa Ya`lamūna
We have told him, "Ignore them and say to them 'farewell'. They will soon know the consequences of their deeds