Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 44

Ad-Dukhaan

The Smoke

سُورَةُ الدُّخَانِ

Meccan 59 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Hameem

Ĥā-Mīm

Ha, Meem

2

Ayah 2

Waalkitabi almubeeni

Wa Al-Kitābi Al-Mubīni

By the Manifest Book

3

Ayah 3

Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatin inna kunna munthireena

Innā 'Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin 'Innā Kunnā Mundhirīna

We sent it down on a blessed night, and We have been warning [mankind]

4

Ayah 4

Feeha yufraqu kullu amrin hakeemin

Fīhā Yufraqu Kullu 'Amrin Ĥakīmin

Every definitive matter is resolved on it

5

Ayah 5

Amran min AAindina inna kunna mursileena

Amrāan Min `Indinā 'Innā Kunnā Mursilīna

as an ordinance from Us. We have been sending [apostles]

6

Ayah 6

Rahmatan min rabbika innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu

Raĥmatan Min Rabbika 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu

as a mercy from your Lord—indeed He is the All-hearing, the All-knowing—

7

Ayah 7

Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena

Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna

the Lord of the heavens and the earth, and whatever is between them, should you have conviction

8

Ayah 8

La ilaha illa huwa yuhyee wayumeetu rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena

Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna

There is no god except Him: He gives life and brings death, your Lord and the Lord of your forefathers

9

Ayah 9

Bal hum fee shakkin yalAAaboona

Bal Hum Fī Shakkin Yal`abūna

But they play around in doubt

10

Ayah 10

Fairtaqib yawma tatee alssamao bidukhanin mubeenin

Fārtaqib Yawma Ta'tī As-Samā'u Bidukhānin Mubīnin

So watch out for the day when the sky brings on a manifest smoke

11

Ayah 11

Yaghsha alnnasa hatha AAathabun aleemun

Yaghshá An-Nāsa Hādhā `Adhābun 'Alīmun

enveloping the people. [They will cry out:] ‘This is a painful punishment

12

Ayah 12

Rabbana ikshif AAanna alAAathaba inna muminoona

Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba 'Innā Mu'uminūna

Our Lord! Remove this punishment from us. Indeed we have believed!’

13

Ayah 13

Anna lahumu alththikra waqad jaahum rasoolun mubeenun

Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā'ahum Rasūlun Mubīnun

What will the admonition avail them, when a manifest apostle had already come to them

14

Ayah 14

Thumma tawallaw AAanhu waqaloo muAAallamun majnoonun

Thumma Tawallaw `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun

but they turned away from him, and said, ‘A tutored madman?’

15

Ayah 15

Inna kashifoo alAAathabi qaleelan innakum AAaidoona

Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan 'Innakum `Ā'idūna

Indeed We will withdraw the punishment a little; but you will revert [to your earlier ways]

16

Ayah 16

Yawma nabtishu albatshata alkubra inna muntaqimoona

Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá 'Innā Muntaqimūna

The day We shall strike with the most terrible striking, We will indeed take vengeance [on them]

17

Ayah 17

Walaqad fatanna qablahum qawma firAAawna wajaahum rasoolun kareemun

Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā'ahum Rasūlun Karīmun

Certainly We tried the people of Pharaoh before them, when a noble apostle came to them

18

Ayah 18

An addoo ilayya AAibada Allahi innee lakum rasoolun ameenun

An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Allāhi 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun

[saying,] ‘Give over the servants of Allah to me; indeed I am a trusted apostle [sent] to you

19

Ayah 19

Waan la taAAloo AAala Allahi innee ateekum bisultanin mubeenin

Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Allāhi 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin

Do not defy Allah. Indeed I bring you a manifest authority

20

Ayah 20

Wainnee AAuthtu birabbee warabbikum an tarjumooni

Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni

I seek the protection of my Lord and your Lord, lest you should stone me

21

Ayah 21

Wain lam tuminoo lee faiAAtazilooni

Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni

And if you do not believe me, keep out of my way.’

22

Ayah 22

FadaAAa rabbahu anna haolai qawmun mujrimoona

Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna

Then he invoked his Lord, [saying,] ‘These are indeed a guilty lot.’

23

Ayah 23

Faasri biAAibadee laylan innakum muttabaAAoona

Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna

[Allah told him,] ‘Set out by night with My servants; for you will be pursued

24

Ayah 24

Waotruki albahra rahwan innahum jundun mughraqoona

Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan 'Innahum Jundun Mughraqūna

Leave behind the sea unmoving; for they will be a drowned host.’

25

Ayah 25

Kam tarakoo min jannatin waAAuyoonin

Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin

How many gardens and springs did they leave behind

26

Ayah 26

WazurooAAin wamaqamin kareemin

Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin

Fields and splendid places

27

Ayah 27

WanaAAmatin kanoo feeha fakiheena

Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna

and the affluence wherein they rejoiced

28

Ayah 28

Kathalika waawrathnaha qawman akhareena

Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna

So it was; and We bequeathed them to another people

29

Ayah 29

Fama bakat AAalayhimu alssamao waalardu wama kanoo munthareena

Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna

So neither the sky wept for them, nor the earth; nor were they granted any respite

30

Ayah 30

Walaqad najjayna banee israeela mina alAAathabi almuheeni

Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni

Certainly We delivered the Children of Israel from the humiliating torment

31

Ayah 31

Min firAAawna innahu kana AAaliyan mina almusrifeena

Min Fir`awna 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna

of Pharaoh. Indeed, he was a tyrant among the transgressors

32

Ayah 32

Walaqadi ikhtarnahum AAala AAilmin AAala alAAalameena

Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna

Certainly We chose them knowingly above all the nations

33

Ayah 33

Waataynahum mina alayati ma feehi balaon mubeenun

Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun

and We gave them some signs in which there was a manifest test

34

Ayah 34

Inna haolai layaqooloona

Inna Hā'uulā' Layaqūlūna

These ones say

35

Ayah 35

In hiya illa mawtatuna aloola wama nahnu bimunshareena

In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna

‘It will be only our first death, and we shall not be resurrected

36

Ayah 36

Fatoo biabaina in kuntum sadiqeena

Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna

Bring our fathers back [to life], if you are truthful.’

37

Ayah 37

Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheena min qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena

Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim 'Ahlaknāhum 'Innahum Kānū Mujrimīna

Are they better, or the people of Tubba‘, and those who were before them? We destroyed them; indeed, they were guilty

38

Ayah 38

Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma laAAibeena

Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna

We did not create the heavens and the earth and whatever is between them for play

39

Ayah 39

Ma khalaqnahuma illa bialhaqqi walakinna aktharahum la yaAAlamoona

Mā Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna

We did not create them except with consummate wisdom; but most of them do not know

40

Ayah 40

Inna yawma alfasli meeqatuhum ajmaAAeena

Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum 'Ajma`īna

Indeed the Day of Judgement is the tryst for them all

41

Ayah 41

Yawma la yughnee mawlan AAan mawlan shayan wala hum yunsaroona

Yawma Lā Yughnī Mawláan `An Mawláan Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna

the day when a friend will not avail a friend in any way, nor will they be helped

42

Ayah 42

Illa man rahima Allahu innahu huwa alAAazeezu alrraheemu

Illā Man Raĥima Allāhu 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu

except for him on whom Allah has mercy. Indeed He is the All-mighty, the All-merciful

43

Ayah 43

Inna shajarata alzzaqqoomi

Inna Shajarata Az-Zaqqūmi

Indeed the tree of Zaqqum

44

Ayah 44

TaAAamu alatheemi

Ţa`āmu Al-'Athīmi

will be the food of the sinful

45

Ayah 45

Kaalmuhli yaghlee fee albutooni

Kālmuhli Yaghlī Fī Al-Buţūni

Like molten copper it will boil in their bellies

46

Ayah 46

Kaghalyi alhameemi

Kaghalyi Al-Ĥamīmi

seething like boiling water

47

Ayah 47

Khuthoohu faiAAtiloohu ila sawai aljaheemi

Khudhūhu Fā`tilūhu 'Ilá Sawā'i Al-Jaĥīmi

[The keepers of hell will be told,] ‘Seize him and drag him to the middle of hell

48

Ayah 48

Thumma subboo fawqa rasihi min AAathabi alhameemi

Thumma Şubbū Fawqa Ra'sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi

then pour over his head boiling water as punishment

49

Ayah 49

Thuq innaka anta alAAazeezu alkareemu

Dhuq 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu

[and tell them,] “Taste this! Indeed you are the [self-styled] mighty and noble

50

Ayah 50

Inna hatha ma kuntum bihi tamtaroona

Inna Hādhā Mā Kuntum Bihi Tamtarūna

This is what you used to doubt!’

51

Ayah 51

Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin

Inna Al-Muttaqīna Fī Maqāmin 'Amīnin

Indeed the Godwary will be in a safe place

52

Ayah 52

Fee jannatin waAAuyoonin

Fī Jannātin Wa `Uyūnin

amid gardens and springs

53

Ayah 53

Yalbasoona min sundusin waistabraqin mutaqabileena

Yalbasūna Min Sundusin Wa 'Istabraqin Mutaqābilīna

dressed in fine silk and brocade, sitting face to face

54

Ayah 54

Kathalika wazawwajnahum bihoorin AAeenin

Kadhālika Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin

So shall it be, and We shall wed them to black-eyed houris

55

Ayah 55

YadAAoona feeha bikulli fakihatin amineena

Yad`ūna Fīhā Bikulli Fākihatin 'Āminīna

Secure [from any kind of harm,] there they will call for every kind of fruit [they wish]

56

Ayah 56

La yathooqoona feeha almawta illa almawtata aloola wawaqahum AAathaba aljaheemi

Lā Yadhūqūna Fīhā Al-Mawta 'Illā Al-Mawtata Al-'Ūlá Wa Waqāhum `Adhāba Al-Jaĥīmi

Other than the first death, they will not taste death therein, and He will save them from the punishment of hell

57

Ayah 57

Fadlan min rabbika thalika huwa alfawzu alAAatheemu

Fađlāan Min Rabbika Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu

—a grace from your Lord. That is the great success

58

Ayah 58

Fainnama yassarnahu bilisanika laAAallahum yatathakkaroona

Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna

Indeed We have made it simple in your language, so that they may take admonition

59

Ayah 59

Fairtaqib innahum murtaqiboona

Fārtaqib 'Innahum Murtaqibūna

So wait! They [too] are waiting