Ayah 1
Waalththariyati tharwan
Wa Adh-Dhāriyāti Dharwan
I swear by the wind that scatters far and wide
Surah 51
The Winnowing Winds
سُورَةُ الذَّارِيَاتِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Ayah 1
Waalththariyati tharwan
Wa Adh-Dhāriyāti Dharwan
I swear by the wind that scatters far and wide
Ayah 2
Faalhamilati wiqran
Fālĥāmilāti Wiqrāan
Then those clouds bearing the load (of minute things in space)
Ayah 3
Faaljariyati yusran
Fāljāriyāti Yusrāan
Then those (ships) that glide easily
Ayah 4
Faalmuqassimati amran
Fālmuqassimāti 'Amrāan
Then those (angels who) distribute blessings by Our command
Ayah 5
Innama tooAAadoona lasadiqun
Innamā Tū`adūna Laşādiqun
What you are threatened with is most surely true
Ayah 6
Wainna alddeena lawaqiAAun
Wa 'Inna Ad-Dīna Lawāqi`un
And the judgment must most surely come about
Ayah 7
Waalssamai thati alhubuki
Wa As-Samā'i Dhāti Al-Ĥubuki
I swear by the heaven full of ways
Ayah 8
Innakum lafee qawlin mukhtalifin
Innakum Lafī Qawlin Mukhtalifin
Most surely you are at variance with each other in what you say
Ayah 9
Yufaku AAanhu man ofika
Yu'ufaku `Anhu Man 'Ufika
He is turned away from it who would be turned away
Ayah 10
Qutila alkharrasoona
Qutila Al-Kharrāşūna
Cursed be the liars
Ayah 11
Allatheena hum fee ghamratin sahoona
Al-Ladhīna Hum Fī Ghamratin Sāhūna
Who are in a gulf (of ignorance) neglectful
Ayah 12
Yasaloona ayyana yawmu alddeeni
Yas'alūna 'Ayyāna Yawmu Ad-Dīni
They ask: When is the day of judgment
Ayah 13
Yawma hum AAala alnnari yuftanoona
Yawma Hum `Alá An-Nāri Yuftanūna
(It is) the day on which they shall be tried at the fire
Ayah 14
Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tastaAAjiloona
Dhūqū Fitnatakum Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tasta`jilūna
Taste your persecution! this is what you would hasten on
Ayah 15
Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin
Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin
Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and fountains
Ayah 16
Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena
Ākhidhīna Mā 'Ātāhum Rabbuhum 'Innahum Kānū Qabla Dhālika Muĥsinīna
Taking what their Lord gives them; surely they were before that, the doers of good
Ayah 17
Kanoo qaleelan mina allayli ma yahjaAAoona
Kānū Qalīlāan Mina Al-Layli Mā Yahja`ūna
They used to sleep but little in the night
Ayah 18
Wabialashari hum yastaghfiroona
Wa Bil-'Asĥāri Hum Yastaghfirūna
And in the morning they asked forgiveness
Ayah 19
Wafee amwalihim haqqun lilssaili waalmahroomi
Wa Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi
And in their property was a portion due to him who begs and to him who is denied (good)
Ayah 20
Wafee alardi ayatun lilmooqineena
Wa Fī Al-'Arđi 'Āyātun Lilmūqinīna
And in the earth there are signs for those who are sure
Ayah 21
Wafee anfusikum afala tubsiroona
Wa Fī 'Anfusikum 'Afalā Tubşirūna
And in your own souls (too); will you not then see
Ayah 22
Wafee alssamai rizqukum wama tooAAadoona
Wa Fī As-Samā'i Rizqukum Wa Mā Tū`adūna
And in the heaven is your sustenance and what you are threatened with
Ayah 23
Fawarabbi alssamai waalardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoona
Fawarabbi As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'Innahu Laĥaqqun Mithla Mā 'Annakum Tanţiqūna
And by the Lord of the heavens and the earth! it is most surely the truth, just as you do speak
Ayah 24
Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameena
Hal 'Atāka Ĥadīthu Đayfi 'Ibrāhīma Al-Mukramīna
Has there come to you information about the honored guests of Ibrahim
Ayah 25
Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroona
Idh Dakhalū `Alayhi Faqālū Salāmāan Qāla Salāmun Qawmun Munkarūna
When they entered upon him, they said: Peace. Peace, said he, a strange people
Ayah 26
Faragha ila ahlihi fajaa biAAijlin sameenin
Farāgha 'Ilá 'Ahlihi Fajā'a Bi`ijlin Samīnin
Then he turned aside to his family secretly and brought a fat (roasted) calf
Ayah 27
Faqarrabahu ilayhim qala ala takuloona
Faqarrabahu 'Ilayhim Qāla 'Alā Ta'kulūna
So he brought it near them. He said: What! will you not eat
Ayah 28
Faawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleemin
Fa'awjasa Minhum Khīfatan Qālū Lā Takhaf Wa Basharūhu Bighulāmin `Alīmin
So he conceived in his mind a fear on account of them. They said: Fear not. And they gave him the good news of a boy possessing knowledge
Ayah 29
Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat AAajoozun AAaqeemun
Fa'aqbalati Amra'atuhu Fī Şarratin Faşakkat Wajhahā Wa Qālat `Ajūzun `Aqīmun
Then his wife came up in great grief, and she struck her face and said: An old barren woman
Ayah 30
Qaloo kathaliki qala rabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu
Qālū Kadhāliki Qāla Rabbuki 'Innahu Huwa Al-Ĥakīmu Al-`Alīmu
They said: Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing
Ayah 31
Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona
Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna
He said: What is your affair then, O apostles
Ayah 32
Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena
Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna
They said: Surely we are sent to a guilty people
Ayah 33
Linursila AAalayhim hijaratan min teenin
Linursila `Alayhim Ĥijāratan Min Ţīnin
That we may send down upon them stone of clay
Ayah 34
Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeena
Musawwamatan `Inda Rabbika Lilmusrifīna
Sent forth from your Lord for the extravagant
Ayah 35
Faakhrajna man kana feeha mina almumineena
Fa'akhrajnā Man Kāna Fīhā Mina Al-Mu'uminīna
Then We brought forth such as were therein of the believers
Ayah 36
Fama wajadna feeha ghayra baytin mina almuslimeena
Famā Wajadnā Fīhā Ghayra Baytin Mina Al-Muslimīna
But We did not find therein save a (single) house of those who submitted (the Muslims)
Ayah 37
Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba alaleema
Wa Taraknā Fīhā 'Āyatan Lilladhīna Yakhāfūna Al-`Adhāba Al-'Alīma
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment
Ayah 38
Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin
Wa Fī Mūsá 'Idh 'Arsalnāhu 'Ilá Fir`awna Bisulţānin Mubīnin
And in Musa: When We sent him to Firon with clear authority
Ayah 39
Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun
Fatawallá Biruknihi Wa Qāla Sāĥirun 'Aw Majnūnun
But he turned away with his forces and said: A magician or a mad man
Ayah 40
Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun
Fa'akhadhnāhu Wa Junūdahu Fanabadhnāhum Fī Al-Yammi Wa Huwa Mulīmun
So We seized him and his hosts and hurled them into the sea and he was blamable
Ayah 41
Wafee AAadin ith arsalna AAalayhimu alrreeha alAAaqeema
Wa Fī `Ādin 'Idh 'Arsalnā `Alayhimu Ar-Rīĥa Al-`Aqīma
And in Ad: When We sent upon them the destructive wind
Ayah 42
Ma tatharu min shayin atat AAalayhi illa jaAAalathu kaalrrameemi
Mā Tadharu Min Shay'in 'Atat `Alayhi 'Illā Ja`alat/hu Kālrramīmi
It did not leave aught on which it blew, but it made it like ashes
Ayah 43
Wafee thamooda ith qeela lahum tamattaAAoo hatta heenin
Wa Fī Thamūda 'Idh Qīla Lahum Tamatta`ū Ĥattá Ĥīnin
And in Samood: When it was said to them: Enjoy yourselves for a while
Ayah 44
FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathathumu alssaAAiqatu wahum yanthuroona
Fa`ataw `An 'Amri Rabbihim Fa'akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Wa Hum Yanžurūna
But they revolted against the commandment of their Lord, so the rumbling overtook them while they saw
Ayah 45
Fama istataAAoo min qiyamin wama kanoo muntasireena
Famā Astaţā`ū Min Qiyāmin Wa Mā Kānū Muntaşirīna
So they were not able to rise up, nor could they defend themselves
Ayah 46
Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena
Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna
And the people of Nuh before, surely they were a transgressing people
Ayah 47
Waalssamaa banaynaha biaydin wainna lamoosiAAoona
Wa As-Samā'a Banaynāhā Bi'ayydin Wa 'Innā Lamūsi`ūna
And the heaven, We raised it high with power, and most surely We are the makers of things ample
Ayah 48
Waalarda farashnaha faniAAma almahidoona
Wa Al-'Arđa Farashnāhā Fani`ma Al-Māhidūna
And the earth, We have made it a wide extent; how well have We then spread (it) out
Ayah 49
Wamin kulli shayin khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona
Wa Min Kulli Shay'in Khalaqnā Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna
And of everything We have created pairs that you may be mindful
Ayah 50
Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun
Fafirrū 'Ilá Allāhi 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun
Therefore fly to Allah, surely I am a plain warner to you from Him
Ayah 51
Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun
Wa Lā Taj`alū Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun
And do not set up with Allah another god: surely I am a plain warner to you from Him
Ayah 52
Kathalika ma ata allatheena min qablihim min rasoolin illa qaloo sahirun aw majnoonun
Kadhālika Mā 'Atá Al-Ladhīna Min Qablihim Min Rasūlin 'Illā Qālū Sāĥirun 'Aw Majnūnun
Thus there did not come to those before them an apostle but they said: A magician or a mad man
Ayah 53
Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona
Atawāşaw Bihi Bal Hum Qawmun Ţāghūna
Have they charged each other with this? Nay! they are an inordinate people
Ayah 54
Fatawalla AAanhum fama anta bimaloomin
Fatawalla `Anhum Famā 'Anta Bimalūmin
Then turn your back upon them for you are not to blame
Ayah 55
Wathakkir fainna alththikra tanfaAAu almumineena
Wa Dhakkir Fa'inna Adh-Dhikrá Tanfa`u Al-Mu'uminīna
And continue to remind, for surely the reminder profits the believers
Ayah 56
Wama khalaqtu aljinna waalinsa illa liyaAAbudooni
Wa Mā Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-'Insa 'Illā Liya`budūni
And I have not created the jinn and the men except that they should serve Me
Ayah 57
Ma oreedu minhum min rizqin wama oreedu an yutAAimooni
Mā 'Urīdu Minhum Min Rizqin Wa Mā 'Urīdu 'An Yuţ`imūni
I do not desire from them any sustenance and I do not desire that they should feed Me
Ayah 58
Inna Allaha huwa alrrazzaqu thoo alquwwati almateenu
Inna Allāha Huwa Ar-Razzāqu Dhū Al-Qūwati Al-Matīnu
Surely Allah is the Bestower of sustenance, the Lord of Power, the Strong
Ayah 59
Fainna lillatheena thalamoo thanooban mithla thanoobi ashabihim fala yastaAAjiloona
Fa'inna Lilladhīna Žalamū Dhanūbāan Mithla Dhanūbi 'Aşĥābihim Falā Yasta`jilūni
So surely those who are unjust shall have a portion like the portion of their companions, therefore let them not ask Me to hasten on
Ayah 60
Fawaylun lillatheena kafaroo min yawmihimu allathee yooAAadoona
Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Yawmihimu Al-Ladhī Yū`adūna
Therefore woe to those who disbelieve because of their day which they are threatened with