Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 55

Ar-Rahmaan

The Beneficent

سُورَةُ الرَّحۡمَٰن

Medinan 78 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Alrrahmanu

Ar-Raĥmānu

The All-beneficent

2

Ayah 2

AAallama alqurana

Allama Al-Qur'āna

has taught the Quran

3

Ayah 3

Khalaqa alinsana

Khalaqa Al-'Insāna

He created man

4

Ayah 4

AAallamahu albayana

Allamahu Al-Bayāna

[and] taught him articulate speech

5

Ayah 5

Alshshamsu waalqamaru bihusbanin

Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin

The sun and the moon are [disposed] calculatedly

6

Ayah 6

Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani

Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni

and the herb and the tree prostrate [to Allah]

7

Ayah 7

Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana

Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna

He raised the heaven high and set up the balance

8

Ayah 8

Alla tatghaw fee almeezani

Allā Taţghaw Fī Al-Mīzāni

declaring, ‘Do not infringe the balance

9

Ayah 9

Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana

Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna

Maintain the weights with justice, and do not shorten the balance!’

10

Ayah 10

Waalarda wadaAAaha lilanami

Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi

And the earth—He laid it out for mankind

11

Ayah 11

Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami

Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi

In it are fruits and date-palms with sheaths

12

Ayah 12

Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani

Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu

grain with husk, and fragrant herbs

13

Ayah 13

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

14

Ayah 14

Khalaqa alinsana min salsalin kaalfakhkhari

Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri

He created man out of dry clay, like the potter’s

15

Ayah 15

Wakhalaqa aljanna min marijin min narin

Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin

and created the jinn out of a flame of a fire

16

Ayah 16

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

17

Ayah 17

Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayni

Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni

Lord of the two easts, and Lord of the two wests

18

Ayah 18

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

19

Ayah 19

Maraja albahrayni yaltaqiyani

Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni

He merged the two seas, meeting each other

20

Ayah 20

Baynahuma barzakhun la yabghiyani

Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni

There is a barrier between them, which they do not overstep

21

Ayah 21

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

22

Ayah 22

Yakhruju minhuma alluluo waalmarjanu

Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu

From them emerge the pearl and the coral

23

Ayah 23

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

24

Ayah 24

Walahu aljawari almunshaatu fee albahri kaalaAAlami

Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi

His are the sailing ships on the sea [appearing] like landmarks

25

Ayah 25

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

26

Ayah 26

Kullu man AAalayha fanin

Kullu Man `Alayhā Fānin

Everyone on it is ephemeral

27

Ayah 27

Wayabqa wajhu rabbika thoo aljalali waalikrami

Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

yet lasting is the majestic and munificent Face of your Lord

28

Ayah 28

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

29

Ayah 29

Yasaluhu man fee alssamawati waalardi kulla yawmin huwa fee shanin

Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin

Everyone in the heavens and the earth asks Him. Every day He is engaged in some work

30

Ayah 30

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

31

Ayah 31

Sanafrughu lakum ayyuha alththaqalani

Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni

Soon We shall make Ourselves unoccupied for you, O you notable two

32

Ayah 32

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

33

Ayah 33

Ya maAAshara aljinni waalinsi ini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari alssamawati waalardi faonfuthoo la tanfuthoona illa bisultanin

Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin

O company of jinn and humans! If you can pass through the confines of the heavens and the earth, then do pass through. But you will not pass through except by an authority [from Allah]

34

Ayah 34

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

35

Ayah 35

Yursalu AAalaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasirani

Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni

There will be unleashed upon you a flash of fire and a smoke; then you will not be able to help one another

36

Ayah 36

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

37

Ayah 37

Faitha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani

Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni

When the sky is split open, and turns crimson like tanned leather

38

Ayah 38

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

39

Ayah 39

Fayawmaithin la yusalu AAan thanbihi insun wala jannun

Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun

On that day neither humans will be questioned about their sins nor jinn

40

Ayah 40

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

41

Ayah 41

YuAArafu almujrimoona biseemahum fayukhathu bialnnawasee waalaqdami

Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi

The guilty will be recognized by their mark; so they will be seized by their forelocks and feet

42

Ayah 42

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

43

Ayah 43

Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona

Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhibu Bihā Al-Mujrimūna

‘This is the hell which the guilty would deny!’

44

Ayah 44

Yatoofoona baynaha wabayna hameemin anin

Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin

They shall circuit between it and boiling hot water

45

Ayah 45

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

46

Ayah 46

Waliman khafa maqama rabbihi jannatani

Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni

For him who stands in awe of his Lord will be two gardens

47

Ayah 47

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

48

Ayah 48

Thawata afnanin

Dhawātā 'Afnānin

Both abounding in branches

49

Ayah 49

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

50

Ayah 50

Feehima AAaynani tajriyani

Fīhimā `Aynāni Tajriyāni

In both of them will be two flowing springs

51

Ayah 51

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

52

Ayah 52

Feehima min kulli fakihatin zawjani

Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni

In both of them will be two kinds of every fruit

53

Ayah 53

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

54

Ayah 54

Muttakieena AAala furushin batainuha min istabraqin wajana aljannatayni danin

Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janá Al-Jannatayni Dānin

[They will be] reclining on beds lined with green silk. And the fruit of the two gardens will be near at hand

55

Ayah 55

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

56

Ayah 56

Feehinna qasiratu alttarfi lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun

Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun

In them are maidens of restrained glances, whom no human has touched before, nor jinn

57

Ayah 57

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

58

Ayah 58

Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu

Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu

As though they were rubies and corals

59

Ayah 59

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

60

Ayah 60

Hal jazao alihsani illa alihsanu

Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu

Is the requital of goodness anything but goodness

61

Ayah 61

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

62

Ayah 62

Wamin doonihima jannatani

Wa Min Dūnihimā Jannatāni

Beside these two, there will be two [other] gardens

63

Ayah 63

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

64

Ayah 64

Mudhammatani

Mud/hāmmatāni

Dark green

65

Ayah 65

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

66

Ayah 66

Feehima AAaynani naddakhatani

Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni

In both of them will be two gushing springs

67

Ayah 67

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

68

Ayah 68

Feehima fakihatun wanakhlun warummanun

Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun

In both of them will be fruits, date-palms and pomegranates

69

Ayah 69

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

70

Ayah 70

Feehinna khayratun hisanun

Fīhinna Khayrātun Ĥisānun

In them are maidens good and lovely

71

Ayah 71

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

72

Ayah 72

Hoorun maqsooratun fee alkhiyami

Ĥūrun Maqşūrātun Fī Al-Khiyāmi

Houris secluded in pavilions

73

Ayah 73

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

74

Ayah 74

Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun

Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun

Whom no human has touched before, nor jinn

75

Ayah 75

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

76

Ayah 76

Muttakieena AAala rafrafin khudrin waAAabqariyyin hisanin

Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khuđrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin

Reclining on green cushions and lovely carpets

77

Ayah 77

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni

So which of your Lord’s bounties will you both deny

78

Ayah 78

Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami

Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

Blessed is the Name of your Lord, the Majestic and the Munificent