Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 68

Al-Qalam

The Pen

سُورَةُ القَلَمِ

Meccan 52 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Noon waalqalami wama yasturoona

Nūn Wa Al-Qalami Wa Mā Yasţurūna

Nun. By the Pen and what they write

2

Ayah 2

Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoonin

Mā 'Anta Bini`mati Rabbika Bimajnūnin

by your Lord’s blessing, you are not, crazy

3

Ayah 3

Wainna laka laajran ghayra mamnoonin

Wa 'Inna Laka La'ajrāan Ghayra Mamnūnin

and yours indeed will be an everlasting reward

4

Ayah 4

Wainnaka laAAala khuluqin AAatheemin

Wa 'Innaka La`alá Khuluqin `Ažīmin

and indeed you possess a great character

5

Ayah 5

Fasatubsiru wayubsiroona

Fasatubşiru Wa Yubşirūna

You will see and they will see

6

Ayah 6

Biayyikumu almaftoonu

Bi'ayyyikumu Al-Maftūnu

which one of you is crazy

7

Ayah 7

Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena

Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna

Indeed your Lord knows best those who stray from His way, and He knows best those who are guided

8

Ayah 8

Fala tutiAAi almukaththibeena

Falā Tuţi`i Al-Mukadhibīna

So do not obey the deniers

9

Ayah 9

Waddoo law tudhinu fayudhinoona

Wa Ddū Law Tud/hinu Fayud/hinūna

who are eager that you should be flexible, so that they [too] may be flexible [towards you]

10

Ayah 10

Wala tutiAA kulla hallafin maheenin

Wa Lā Tuţi` Kulla Ĥallāfin Mahīnin

And do not obey any vile swearer

11

Ayah 11

Hammazin mashshain binameemin

Hammāzin Mashā'in Binamīmin

scandal-monger, talebearer

12

Ayah 12

MannaAAin lilkhayri muAAtadin atheemin

Mannā`in Lilkhayri Mu`tadin 'Athīmin

hinderer of all good, sinful transgressor

13

Ayah 13

AAutullin baAAda thalika zaneemin

Utullin Ba`da Dhālika Zanīmin

callous and, on top of that, baseborn

14

Ayah 14

An kana tha malin wabaneena

An Kāna Dhā Mālin Wa Banīna

—[who behaves in such a manner only] because he has wealth and children

15

Ayah 15

Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena

Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna

When Our signs are recited to him, he says, ‘Myths of the ancients!’

16

Ayah 16

Sanasimuhu AAala alkhurtoomi

Sanasimuhu `Alá Al-Khurţūmi

Soon We shall brand him on his snout

17

Ayah 17

Inna balawnahum kama balawna ashaba aljannati ith aqsamoo layasrimunnaha musbiheena

Innā Balawnāhum Kamā Balawnā 'Aşĥāba Al-Jannati 'Idh 'Aqsamū Layaşrimunnahā Muşbiĥīna

Indeed we have tested them just as We tested the People of the Garden when they vowed they would gather its fruit at dawn

18

Ayah 18

Wala yastathnoona

Wa Lā Yastathnūna

and they did not make any exception

19

Ayah 19

Fatafa AAalayha taifun min rabbika wahum naimoona

Faţāfa `Alayhā Ţā'ifun Min Rabbika Wa Hum Nā'imūna

Then, a visitation from your Lord visited it while they were asleep

20

Ayah 20

Faasbahat kaalssareemi

Fa'aşbaĥat Kālşşarīmi

So, by dawn it was like a harvested field

21

Ayah 21

Fatanadaw musbiheena

Fatanādaw Muşbiĥīna

At dawn they called out to one another

22

Ayah 22

Ani ighdoo AAala harthikum in kuntum sarimeena

Ani Aghdū `Alá Ĥarthikum 'In Kuntum Şārimīna

‘Get off early to your field if you have to gather [the fruits].’

23

Ayah 23

Faintalaqoo wahum yatakhafatoona

Fānţalaqū Wa Hum Yatakhāfatūna

So off they went, murmuring to one another

24

Ayah 24

An la yadkhulannaha alyawma AAalaykum miskeenun

An Lā Yadkhulannahā Al-Yawma `Alaykum Miskīnun

‘Today no needy man shall come to you in it.’

25

Ayah 25

Waghadaw AAala hardin qadireena

Waghadaw `Alá Ĥardin Qādirīna

And they set out at early morning, [considering themselves] able to deprive [the poor of its fruit]

26

Ayah 26

Falamma raawha qaloo inna ladalloona

Falammā Ra'awhā Qālū 'Innā Lađāllūna

But when they saw it, they said, ‘We have indeed lost our way!’

27

Ayah 27

Bal nahnu mahroomoona

Bal Naĥnu Maĥrūmūna

‘No, it is we who have been deprived!’

28

Ayah 28

Qala awsatuhum alam aqul lakum lawla tusabbihoona

Qāla 'Awsaţuhum 'Alam 'Aqul Lakum Lawlā Tusabbiĥūna

The most upright among them said, ‘Did I not tell you, ‘‘Why do you not glorify [Allah]?’’ ’

29

Ayah 29

Qaloo subhana rabbina inna kunna thalimeena

Qālū Subĥāna Rabbinā 'Innā Kunnā Žālimīna

They said, ‘Immaculate is our Lord! We have indeed been wrongdoers!’

30

Ayah 30

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatalawamoona

Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatalāwamūna

Then they turned to one another, blaming each other

31

Ayah 31

Qaloo ya waylana inna kunna tagheena

Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna

They said, ‘Woe to us! Indeed, we have been rebellious

32

Ayah 32

AAasa rabbuna an yubdilana khayran minha inna ila rabbina raghiboona

Asá Rabbunā 'An Yubdilanā Khayrāan Minhā 'Innā 'Ilá Rabbinā Rāghibūna

Maybe our Lord will give us a better one in its place. Indeed we earnestly beseech our Lord.’

33

Ayah 33

Kathalika alAAathabu walaAAathabu alakhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona

Kadhālika Al-`Adhābu Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna

Such was their punishment; and the punishment of the Hereafter is surely greater, had they known

34

Ayah 34

Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannati alnnaAAeemi

Inna Lilmuttaqīna `Inda Rabbihim Jannāti An-Na`īmi

Indeed for the Godwary there will be gardens of bliss near their Lord

35

Ayah 35

AfanajAAalu almuslimeena kaalmujrimeena

Afanaj`alu Al-Muslimīna Kālmujrimīna

Shall We treat those who submit [to Us] as [We treat] the guilty

36

Ayah 36

Ma lakum kayfa tahkumoona

Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna

What is the matter with you? How do you judge

37

Ayah 37

Am lakum kitabun feehi tadrusoona

Am Lakum Kitābun Fīhi Tadrusūna

Do you possess a scripture in which you read

38

Ayah 38

Inna lakum feehi lama takhayyaroona

Inna Lakum Fīhi Lamā Takhayyarūna

that you shall have in it whatever you choose

39

Ayah 39

Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona

Am Lakum 'Aymānun `Alaynā Bālighatun 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati 'Inna Lakum Lamā Taĥkumūna

Do you have a pledge binding on Us until the Day of Resurrection, that you shall indeed have whatever you decide

40

Ayah 40

Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun

Salhum 'Ayyuhum Bidhālika Za`īmun

Ask them, which of them will aver [any of] that

41

Ayah 41

Am lahum shurakao falyatoo bishurakaihim in kanoo sadiqeena

Am Lahum Shurakā'u Falya'tū Bishurakā'ihim 'In Kānū Şādiqīna

Do they have any ‘partners’ [that they claim for Allah]? Then let them produce their partners, if they are truthful

42

Ayah 42

Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawna ila alssujoodi fala yastateeAAoona

Yawma Yukshafu `An Sāqin Wa Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Falā Yastaţī`ūna

The day when the catastrophe occurs and they are summoned to prostrate themselves, they will not be able [to do it]

43

Ayah 43

KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ila alssujoodi wahum salimoona

Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Wa Qad Kānū Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Wa Hum Sālimūna

With a humbled look [in their eyes], they will be overcast by abasement. Certainly, they were summoned to prostrate themselves while they were yet sound

44

Ayah 44

Fatharnee waman yukaththibu bihatha alhadeethi sanastadrijuhum min haythu la yaAAlamoona

Fadharnī Wa Man Yukadhibu Bihadhā Al-Ĥadīthi Sanastadrijuhum Min Ĥaythu Lā Ya`lamūna

So leave Me with those who deny this discourse. We will draw them imperceptibly [into ruin], whence they do not know

45

Ayah 45

Waomlee lahum inna kaydee mateenun

Wa 'Umlī Lahum 'Inna Kaydī Matīnun

I will grant them respite, for My devising is indeed sure

46

Ayah 46

Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona

Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna

Do you ask them for a reward, so that they are weighed down with debt

47

Ayah 47

Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona

Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna

Do they possess [access to] the Unseen, so that they write it down

48

Ayah 48

Faisbir lihukmi rabbika wala takun kasahibi alhooti ith nada wahuwa makthoomun

Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Takun Kaşāĥibi Al-Ĥūti 'Idh Nādá Wa Huwa Makžūmun

So submit patiently to the judgement of your Lord, and do not be like the Man of the Fish who called out as he choked with grief

49

Ayah 49

Lawla an tadarakahu niAAmatun min rabbihi lanubitha bialAAarai wahuwa mathmoomun

Lawlā 'An Tadārakahu Ni`matun Min Rabbihi Lanubidha Bil-`Arā'i Wa Huwa Madhmūmun

Had it not been for a blessing that came to his rescue from his Lord, he would surely have been cast on the bare shore, being blameworthy

50

Ayah 50

Faijtabahu rabbuhu fajaAAalahu mina alssaliheena

Fājtabāhu Rabbuhu Faja`alahu Mina Aş-Şāliĥīna

So his Lord chose him and made him one of the righteous

51

Ayah 51

Wain yakadu allatheena kafaroo layuzliqoonaka biabsarihim lamma samiAAoo alththikra wayaqooloona innahu lamajnoonun

Wa 'In Yakādu Al-Ladhīna Kafarū Layuzliqūnaka Bi'abşārihim Lammā Sami`ū Adh-Dhikra Wa Yaqūlūna 'Innahu Lamajnūnun

Indeed the faithless almost devour you with their eyes when they hear this Reminder, and they say, ‘He is indeed crazy.’

52

Ayah 52

Wama huwa illa thikrun lilAAalameena

Wa Mā Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna

Yet it is just a reminder for all the nations