Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 68

Al-Qalam

The Pen

سُورَةُ القَلَمِ

Meccan 52 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Noon waalqalami wama yasturoona

Nūn Wa Al-Qalami Wa Mā Yasţurūna

Noon. I swear by the pen and what the angels write

2

Ayah 2

Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoonin

Mā 'Anta Bini`mati Rabbika Bimajnūnin

By the grace of your Lord you are not mad

3

Ayah 3

Wainna laka laajran ghayra mamnoonin

Wa 'Inna Laka La'ajrāan Ghayra Mamnūnin

And most surely you shall have a reward never to be cut off

4

Ayah 4

Wainnaka laAAala khuluqin AAatheemin

Wa 'Innaka La`alá Khuluqin `Ažīmin

And most surely you conform (yourself) to sublime morality

5

Ayah 5

Fasatubsiru wayubsiroona

Fasatubşiru Wa Yubşirūna

So you shall see, and they (too) shall see

6

Ayah 6

Biayyikumu almaftoonu

Bi'ayyyikumu Al-Maftūnu

Which of you is afflicted with madness

7

Ayah 7

Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena

Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna

Surely your Lord best knows him who errs from His way, and He best knows the followers of the right course

8

Ayah 8

Fala tutiAAi almukaththibeena

Falā Tuţi`i Al-Mukadhibīna

So do not yield to the rejecters

9

Ayah 9

Waddoo law tudhinu fayudhinoona

Wa Ddū Law Tud/hinu Fayud/hinūna

They wish that you should be pliant so they (too) would be pliant

10

Ayah 10

Wala tutiAA kulla hallafin maheenin

Wa Lā Tuţi` Kulla Ĥallāfin Mahīnin

And yield not to any mean swearer

11

Ayah 11

Hammazin mashshain binameemin

Hammāzin Mashā'in Binamīmin

Defamer, going about with slander

12

Ayah 12

MannaAAin lilkhayri muAAtadin atheemin

Mannā`in Lilkhayri Mu`tadin 'Athīmin

Forbidder of good, outstepping the limits, sinful

13

Ayah 13

AAutullin baAAda thalika zaneemin

Utullin Ba`da Dhālika Zanīmin

Ignoble, besides all that, base-born

14

Ayah 14

An kana tha malin wabaneena

An Kāna Dhā Mālin Wa Banīna

Because he possesses wealth and sons

15

Ayah 15

Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena

Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna

When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore

16

Ayah 16

Sanasimuhu AAala alkhurtoomi

Sanasimuhu `Alá Al-Khurţūmi

We will brand him on the nose

17

Ayah 17

Inna balawnahum kama balawna ashaba aljannati ith aqsamoo layasrimunnaha musbiheena

Innā Balawnāhum Kamā Balawnā 'Aşĥāba Al-Jannati 'Idh 'Aqsamū Layaşrimunnahā Muşbiĥīna

Surely We will try them as We tried the owners of the garden, when they swore that they would certainly cut off the produce in the morning

18

Ayah 18

Wala yastathnoona

Wa Lā Yastathnūna

And were not willing to set aside a portion (for the poor)

19

Ayah 19

Fatafa AAalayha taifun min rabbika wahum naimoona

Faţāfa `Alayhā Ţā'ifun Min Rabbika Wa Hum Nā'imūna

Then there encompassed it a visitation from your Lord while they were sleeping

20

Ayah 20

Faasbahat kaalssareemi

Fa'aşbaĥat Kālşşarīmi

So it became as black, barren land

21

Ayah 21

Fatanadaw musbiheena

Fatanādaw Muşbiĥīna

And they called out to each other in the morning

22

Ayah 22

Ani ighdoo AAala harthikum in kuntum sarimeena

Ani Aghdū `Alá Ĥarthikum 'In Kuntum Şārimīna

Saying: Go early to your tilth if you would cut (the produce)

23

Ayah 23

Faintalaqoo wahum yatakhafatoona

Fānţalaqū Wa Hum Yatakhāfatūna

So they went, while they consulted together secretly

24

Ayah 24

An la yadkhulannaha alyawma AAalaykum miskeenun

An Lā Yadkhulannahā Al-Yawma `Alaykum Miskīnun

Saying: No poor man shall enter it today upon you

25

Ayah 25

Waghadaw AAala hardin qadireena

Waghadaw `Alá Ĥardin Qādirīna

And in the morning they went, having the power to prevent

26

Ayah 26

Falamma raawha qaloo inna ladalloona

Falammā Ra'awhā Qālū 'Innā Lađāllūna

But when they saw it, they said: Most surely we have gone astray

27

Ayah 27

Bal nahnu mahroomoona

Bal Naĥnu Maĥrūmūna

Nay! we are made to suffer privation

28

Ayah 28

Qala awsatuhum alam aqul lakum lawla tusabbihoona

Qāla 'Awsaţuhum 'Alam 'Aqul Lakum Lawlā Tusabbiĥūna

The best of them said: Did I not say to you, Why do you not glorify (Allah)

29

Ayah 29

Qaloo subhana rabbina inna kunna thalimeena

Qālū Subĥāna Rabbinā 'Innā Kunnā Žālimīna

They said: Glory be to our Lord, surely we were unjust

30

Ayah 30

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatalawamoona

Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatalāwamūna

Then some of them advanced against others, blaming each other

31

Ayah 31

Qaloo ya waylana inna kunna tagheena

Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna

Said they: O woe to us! surely we were inordinate

32

Ayah 32

AAasa rabbuna an yubdilana khayran minha inna ila rabbina raghiboona

Asá Rabbunā 'An Yubdilanā Khayrāan Minhā 'Innā 'Ilá Rabbinā Rāghibūna

Maybe, our Lord will give us instead one better than it; surely to our Lord do we make our humble petition

33

Ayah 33

Kathalika alAAathabu walaAAathabu alakhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona

Kadhālika Al-`Adhābu Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna

Such is the chastisement, and certainly the chastisement of the hereafter is greater, did they but know

34

Ayah 34

Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannati alnnaAAeemi

Inna Lilmuttaqīna `Inda Rabbihim Jannāti An-Na`īmi

Surely those who guard (against evil) shall have with their Lord gardens of bliss

35

Ayah 35

AfanajAAalu almuslimeena kaalmujrimeena

Afanaj`alu Al-Muslimīna Kālmujrimīna

What! shall We then make (that is, treat) those who submit as the guilty

36

Ayah 36

Ma lakum kayfa tahkumoona

Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna

What has happened to you? How do you judge

37

Ayah 37

Am lakum kitabun feehi tadrusoona

Am Lakum Kitābun Fīhi Tadrusūna

Or have you a book wherein you read

38

Ayah 38

Inna lakum feehi lama takhayyaroona

Inna Lakum Fīhi Lamā Takhayyarūna

That you have surely therein what you choose

39

Ayah 39

Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona

Am Lakum 'Aymānun `Alaynā Bālighatun 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati 'Inna Lakum Lamā Taĥkumūna

Or have you received from Us an agreement confirmed by an oath extending to the day of resurrection that you shall surely have what you demand

40

Ayah 40

Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun

Salhum 'Ayyuhum Bidhālika Za`īmun

Ask them which of them will vouch for that

41

Ayah 41

Am lahum shurakao falyatoo bishurakaihim in kanoo sadiqeena

Am Lahum Shurakā'u Falya'tū Bishurakā'ihim 'In Kānū Şādiqīna

Or have they associates if they are truthful

42

Ayah 42

Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawna ila alssujoodi fala yastateeAAoona

Yawma Yukshafu `An Sāqin Wa Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Falā Yastaţī`ūna

On the day when there shall be a severe affliction, and they shall be called upon to make obeisance, but they shall not be able

43

Ayah 43

KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ila alssujoodi wahum salimoona

Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Wa Qad Kānū Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Wa Hum Sālimūna

Their looks cast down, abasement shall overtake them; and they were called upon to make obeisance indeed while yet they were safe

44

Ayah 44

Fatharnee waman yukaththibu bihatha alhadeethi sanastadrijuhum min haythu la yaAAlamoona

Fadharnī Wa Man Yukadhibu Bihadhā Al-Ĥadīthi Sanastadrijuhum Min Ĥaythu Lā Ya`lamūna

So leave Me and him who rejects this announcement; We will overtake them by degrees, from whence they perceive not

45

Ayah 45

Waomlee lahum inna kaydee mateenun

Wa 'Umlī Lahum 'Inna Kaydī Matīnun

And I do bear with them, surely My plan is firm

46

Ayah 46

Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona

Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna

Or do you ask from them a reward, so that they are burdened with debt

47

Ayah 47

Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona

Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna

Or have they (the knowledge of) the unseen, so that they write (it) down

48

Ayah 48

Faisbir lihukmi rabbika wala takun kasahibi alhooti ith nada wahuwa makthoomun

Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Takun Kaşāĥibi Al-Ĥūti 'Idh Nādá Wa Huwa Makžūmun

So wait patiently for the judgment of your Lord, and be not like the companion of the fish, when he cried while he was in distress

49

Ayah 49

Lawla an tadarakahu niAAmatun min rabbihi lanubitha bialAAarai wahuwa mathmoomun

Lawlā 'An Tadārakahu Ni`matun Min Rabbihi Lanubidha Bil-`Arā'i Wa Huwa Madhmūmun

Were it not that favor from his Lord had overtaken him, he would certainly have been cast down upon the naked Found while he was blamed

50

Ayah 50

Faijtabahu rabbuhu fajaAAalahu mina alssaliheena

Fājtabāhu Rabbuhu Faja`alahu Mina Aş-Şāliĥīna

Then his Lord chose him, and He made him of the good

51

Ayah 51

Wain yakadu allatheena kafaroo layuzliqoonaka biabsarihim lamma samiAAoo alththikra wayaqooloona innahu lamajnoonun

Wa 'In Yakādu Al-Ladhīna Kafarū Layuzliqūnaka Bi'abşārihim Lammā Sami`ū Adh-Dhikra Wa Yaqūlūna 'Innahu Lamajnūnun

And those who disbelieve would almost smite you with their eyes when they hear the reminder, and they say: Most surely he is mad

52

Ayah 52

Wama huwa illa thikrun lilAAalameena

Wa Mā Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna

And it is naught but a reminder to the nations