Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 70

Al-Ma'aarij

The Ascending Stairways

سُورَةُ المَعَارِجِ

Meccan 44 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Saala sailun biAAathabin waqiAAin

Sa'ala Sā'ilun Bi`adhābin Wāqi`in

One demanding, demanded the chastisement which must befall

2

Ayah 2

Lilkafireena laysa lahu dafiAAun

Lilkāfiryna Laysa Lahu Dāfi`un

The unbelievers-- there is none to avert it

3

Ayah 3

Mina Allahi thee almaAAariji

Mina Allāhi Dhī Al-Ma`āriji

From Allah, the Lord of the ways of Ascent

4

Ayah 4

TaAAruju almalaikatu waalrroohu ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfa sanatin

Ta`ruju Al-Malā'ikatu Wa Ar-Rūĥu 'Ilayhi Fī Yawmin Kāna Miqdāruhu Khamsīna 'Alfa Sanahin

To Him ascend the angels and the Spirit in a day the measure of which is fifty thousand years

5

Ayah 5

Faisbir sabran jameelan

Fāşbir Şabrāan Jamīlāan

Therefore endure with a goodly patience

6

Ayah 6

Innahum yarawnahu baAAeedan

Innahum Yarawnahu Ba`īdāan

Surely they think it to be far off

7

Ayah 7

Wanarahu qareeban

Wa Narāhu Qarībāan

And We see it nigh

8

Ayah 8

Yawma takoonu alssamao kaalmuhli

Yawma Takūnu As-Samā'u Kālmuhli

On the day when the heaven shall be as molten copper

9

Ayah 9

Watakoonu aljibalu kaalAAihni

Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni

And the mountains shall be as tufts of wool

10

Ayah 10

Wala yasalu hameemun hameeman

Wa Lā Yas'alu Ĥamīmun Ĥamīmāan

And friend shall not ask of friend

11

Ayah 11

Yubassaroonahum yawaddu almujrimu law yaftadee min AAathabi yawmiithin bibaneehi

Yubaşşarūnahum Yawaddu Al-Mujrimu Law Yaftadī Min `Adhābi Yawmi'idhin Bibanīhi

(Though) they shall be made to see each other. The guilty one would fain redeem himself from the chastisement of that day by (sacrificing) his children

12

Ayah 12

Wasahibatihi waakheehi

Wa Şāĥibatihi Wa 'Akhīhi

And his wife and his brother

13

Ayah 13

Wafaseelatihi allatee tuweehi

Wa Faşīlatihi Allatī Tu'uwyhi

And the nearest of his kinsfolk who gave him shelter

14

Ayah 14

Waman fee alardi jameeAAan thumma yunjeehi

Wa Man Fī Al-'Arđi Jamī`āan Thumma Yunjīhi

And all those that are in the earth, (wishing) then (that) this might deliver him

15

Ayah 15

Kalla innaha latha

Kallā 'Innahā Lažá

By no means! Surely it is a flaming fire

16

Ayah 16

NazzaAAatan lilshshawa

Nazzā`atan Lilshawá

Dragging by the head

17

Ayah 17

TadAAoo man adbara watawalla

Tad`ū Man 'Adbara Wa Tawallá

It shall claim him who turned and fled (from truth)

18

Ayah 18

WajamaAAa faawAAa

Wa Jama`a Fa'aw`á

And amasses (wealth) then shuts it up

19

Ayah 19

Inna alinsana khuliqa halooAAan

Inna Al-'Insāna Khuliqa Halū`āan

Surely man is created of a hasty temperament

20

Ayah 20

Itha massahu alshsharru jazooAAan

Idhā Massahu Ash-Sharru Jazū`āan

Being greatly grieved when evil afflicts him

21

Ayah 21

Waitha massahu alkhayru manooAAan

Wa 'Idhā Massahu Al-Khayru Manū`āan

And niggardly when good befalls him

22

Ayah 22

Illa almusalleena

Illā Al-Muşallīna

Except those who pray

23

Ayah 23

Allatheena hum AAala salatihim daimoona

Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Dā'imūna

Those who are constant at their prayer

24

Ayah 24

Waallatheena fee amwalihim haqqun maAAloomun

Wa Al-Ladhīna Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Ma`lūmun

And those in whose wealth there is a fixed portion

25

Ayah 25

Lilssaili waalmahroomi

Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi

For him who begs and for him who is denied (good)

26

Ayah 26

Waallatheena yusaddiqoona biyawmi alddeeni

Wa Al-Ladhīna Yuşaddiqūna Biyawmi Ad-Dīni

And those who accept the truth of the judgment day

27

Ayah 27

Waallatheena hum min AAathabi rabbihim mushfiqoona

Wa Al-Ladhīna Hum Min `Adhābi Rabbihim Mushfiqūna

And those who are fearful of the chastisement of their Lord

28

Ayah 28

Inna AAathaba rabbihim ghayru mamoonin

Inna `Adhāba Rabbihim Ghayru Ma'mūnin

Surely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure of

29

Ayah 29

Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona

Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna

And those who guard their private parts

30

Ayah 30

Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fainnahum ghayru maloomeena

Illā `Alá 'Azwājihim 'Aw Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna

Except in the case of their wives or those whom their right hands possess-- for these surely are not to be blamed

31

Ayah 31

Famani ibtagha waraa thalika faolaika humu alAAadoona

Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-`Ādūna

But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits

32

Ayah 32

Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona

Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna

And those who are faithful to their trusts and their covenant

33

Ayah 33

Waallatheena hum bishahadatihim qaimoona

Wa Al-Ladhīna Hum Bishahādātihim Qā'imūna

And those who are upright in their testimonies

34

Ayah 34

Waallatheena hum AAala salatihim yuhafithoona

Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna

And those who keep a guard on their prayer

35

Ayah 35

Olaika fee jannatin mukramoona

Ūlā'ika Fī Jannātin Mukramūna

Those shall be in gardens, honored

36

Ayah 36

Famali allatheena kafaroo qibalaka muhtiAAeena

Famāli Al-Ladhīna Kafarū Qibalaka Muhţi`īna

But what is the matter with those who disbelieve that they hasten on around you

37

Ayah 37

AAani alyameeni waAAani alshshimali AAizeena

Ani Al-Yamīni Wa `Ani Ash-Shimāli `Izīna

On the right hand and on the left, in sundry parties

38

Ayah 38

AyatmaAAu kullu imriin minhum an yudkhala jannata naAAeemin

Ayaţma`u Kullu Amri'in Minhum 'An Yudkhala Jannata Na`īmin

Does every man of them desire that he should be made to enter the garden of bliss

39

Ayah 39

Kalla inna khalaqnahum mimma yaAAlamoona

Kallā 'Innā Khalaqnāhum Mimmā Ya`lamūna

By no means! Surely We have created them of what they know

40

Ayah 40

Fala oqsimu birabbi almashariqi waalmagharibi inna laqadiroona

Falā 'Uqsimu Birabbi Al-Mashāriqi Wa Al-Maghāribi 'Innā Laqādirūna

But nay! I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We are certainly able

41

Ayah 41

AAala an nubaddila khayran minhum wama nahnu bimasbooqeena

Alá 'An Nubaddila Khayrāan Minhum Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna

To bring instead (others) better than them, and We shall not be overcome

42

Ayah 42

Fatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona

Fadharhum Yakhūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Yū`adūna

Therefore leave them alone to go on with the false discourses and to sport until they come face to face with that day of theirs with which they are threatened

43

Ayah 43

Yawma yakhrujoona mina alajdathi siraAAan kaannahum ila nusubin yoofidoona

Yawma Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Sirā`āan Ka'annahum 'Ilá Nuşubin Yūfiđūna

The day on which they shall come forth from their graves in haste, as if they were hastening on to a goal

44

Ayah 44

KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun thalika alyawmu allathee kanoo yooAAadoona

Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Dhālika Al-Yawmu Al-Ladhī Kānū Yū`adūna

Their eyes cast down; disgrace shall overtake them; that is the day which they were threatened with