Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 71

Nooh

Noah

سُورَةُ نُوحٍ

Meccan 28 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Inna arsalna noohan ila qawmihi an anthir qawmaka min qabli an yatiyahum AAathabun aleemun

Innā 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi 'An 'Andhir Qawmaka Min Qabli 'An Ya'tiyahum `Adhābun 'Alīmun

Indeed We sent Noah to his people, [saying,] ‘Warn your people before a painful punishment overtakes them.’

2

Ayah 2

Qala ya qawmi innee lakum natheerun mubeenun

Qāla Yā Qawmi 'Innī Lakum Nadhīrun Mubīnun

He said, ‘O my people! Indeed, I am a manifest warner to you

3

Ayah 3

Ani oAAbudoo Allaha waittaqoohu waateeAAooni

Ani A`budū Allāha Wa Attaqūhu Wa 'Aţī`ūni

Worship Allah and be wary of Him, and obey me

4

Ayah 4

Yaghfir lakum min thunoobikum wayuakhkhirkum ila ajalin musamman inna ajala Allahi itha jaa la yuakhkharu law kuntum taAAlamoona

Yaghfir Lakum Min Dhunūbikum Wa Yu'uakhkhirkum 'Ilá 'Ajalin Musammáan 'Inna 'Ajala Allāhi 'Idhā Jā'a Lā Yu'uakhkharu Law Kuntum Ta`lamūna

that He may forgive you some of your sins and respite you until a specified time. Indeed when Allah’s [appointed] time comes, it cannot be deferred, if you know.’

5

Ayah 5

Qala rabbi innee daAAawtu qawmee laylan wanaharan

Qāla Rabbi 'Innī Da`awtu Qawmī Laylāan Wa Nahārāan

He said, ‘My Lord! Indeed, I have summoned my people night and day

6

Ayah 6

Falam yazidhum duAAaee illa firaran

Falam Yazid/hum Du`ā'ī 'Illā Firārāan

but my summons only increases their evasion

7

Ayah 7

Wainnee kullama daAAawtuhum litaghfira lahum jaAAaloo asabiAAahum fee athanihim waistaghshaw thiyabahum waasarroo waistakbaroo istikbaran

Wa 'Innī Kullamā Da`awtuhum Litaghfira Lahum Ja`alū 'Aşābi`ahum Fī 'Ādhānihim Wa Astaghshaw Thiyābahum Wa 'Aşarrū Wa Astakbarū Astikbārāan

Indeed whenever I have summoned them, so that You might forgive them, they would put their fingers into their ears and draw their cloaks over their heads, and they were persistent [in their unfaith], and disdainful in [their] arrogance

8

Ayah 8

Thumma innee daAAawtuhum jiharan

Thumma 'Innī Da`awtuhum Jihārāan

Again I summoned them aloud

9

Ayah 9

Thumma innee aAAlantu lahum waasrartu lahum israran

Thumma 'Innī 'A`lantu Lahum Wa 'Asrartu Lahum 'Isrārāan

and again appealed to them publicly and confided with them privately

10

Ayah 10

Faqultu istaghfiroo rabbakum innahu kana ghaffaran

Faqultu Astaghfirū Rabbakum 'Innahu Kāna Ghaffārāan

telling [them]: ‘‘Plead to your Lord for forgiveness. Indeed, He is all-forgiving

11

Ayah 11

Yursili alssamaa AAalaykum midraran

Yursili As-Samā'a `Alaykum Midrārāan

He will send for you abundant rains from the sky

12

Ayah 12

Wayumdidkum biamwalin wabaneena wayajAAal lakum jannatin wayajAAal lakum anharan

Wa Yumdidkum Bi'amwālin Wa Banīna Wa Yaj`al Lakum Jannātin Wa Yaj`al Lakum 'Anhārāan

and aid you with wealth and sons, and provide you with gardens and provide you with streams

13

Ayah 13

Ma lakum la tarjoona lillahi waqaran

Mā Lakum Lā Tarjūna Lillāhi Waqārāan

What is the matter with you that you do not look upon Allah with veneration

14

Ayah 14

Waqad khalaqakum atwaran

Wa Qad Khalaqakum 'Aţwārāan

though He has created you in [various] stages

15

Ayah 15

Alam taraw kayfa khalaqa Allahu sabAAa samawatin tibaqan

Alam Taraw Kayfa Khalaqa Allāhu Sab`a Samāwātin Ţibāqāan

Have you not seen how Allah has created the seven heavens in layers

16

Ayah 16

WajaAAala alqamara feehinna nooran wajaAAala alshshamsa sirajan

Wa Ja`ala Al-Qamara Fīhinna Nūrāan Wa Ja`ala Ash-Shamsa Sirājāan

and has made therein the moon for a light and the sun for a lamp

17

Ayah 17

WaAllahu anbatakum mina alardi nabatan

Wa Allāhu 'Anbatakum Mina Al-'Arđi Nabātāan

Allah made you grow from the earth, with a [vegetable] growth

18

Ayah 18

Thumma yuAAeedukum feeha wayukhrijukum ikhrajan

Thumma Yu`īdukum Fīhā Wa Yukhrijukum 'Ikhrājāan

Then He makes you return to it, and He will bring you forth [without fail]

19

Ayah 19

WaAllahu jaAAala lakumu alarda bisatan

Wa Allāhu Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Bisāţāan

Allah has made the earth a vast expanse for you

20

Ayah 20

Litaslukoo minha subulan fijajan

Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan

so that you may travel over its spacious ways.’’ ’

21

Ayah 21

Qala noohun rabbi innahum AAasawnee waittabaAAoo man lam yazidhu maluhu wawaladuhu illa khasaran

Qāla Nūĥun Rabbi 'Innahum `Aşawnī Wa Attaba`ū Man Lam Yazid/hu Māluhu Wa Waladuhu 'Illā Khasārāan

Noah said, ‘My Lord! They have disobeyed me, following someone whose wealth and children only add to his loss

22

Ayah 22

Wamakaroo makran kubbaran

Wa Makarū Makrāan Kubbārāan

and they have devised an outrageous plot

23

Ayah 23

Waqaloo la tatharunna alihatakum wala tatharunna waddan wala suwaAAan wala yaghootha wayaAAooqa wanasran

Wa Qālū Lā Tadharunna 'Ālihatakum Wa Lā Tadharunna Waddāan Wa Lā Suwā`āan Wa Lā Yaghūtha Wa Ya`ūqa Wa Nasrāan

They say, ‘‘Do not abandon your gods. Do not abandon Wadd, nor Suwa, nor Yaghuth, Ya‘uq and Nasr,’’

24

Ayah 24

Waqad adalloo katheeran wala tazidi alththalimeena illa dalalan

Wa Qad 'Ađallū Kathīrāan Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Đalālāan

and already they have led many astray. Do not increase the wrongdoers in anything but error.’

25

Ayah 25

Mimma khateeatihim oghriqoo faodkhiloo naran falam yajidoo lahum min dooni Allahi ansaran

Mimmā Khaţī'ātihim 'Ughriqū Fa'udkhilū Nārāan Falam Yajidū Lahum Min Dūni Allāhi 'Anşārāan

They were drowned because of their iniquities, then made to enter a Fire, and they did not find any helpers for themselves besides Allah

26

Ayah 26

Waqala noohun rabbi la tathar AAala alardi mina alkafireena dayyaran

Wa Qāla Nūĥun Rabbi Lā Tadhar `Alá Al-'Arđi Mina Al-Kāfirīna Dayyārāan

And Noah said, ‘My Lord! ‘Do not leave on the earth any inhabitant from among the faithless

27

Ayah 27

Innaka in tatharhum yudilloo AAibadaka wala yalidoo illa fajiran kaffaran

Innaka 'In Tadharhum Yuđillū `Ibādaka Wa Lā Yalidū 'Illā Fājirāan Kaffārāan

If You leave them, they will lead astray Your servants, and will beget none except vicious ingrates

28

Ayah 28

Rabbi ighfir lee waliwalidayya waliman dakhala baytiya muminan walilmumineena waalmuminati wala tazidi alththalimeena illa tabaran

Rabbi Aghfir Lī Wa Liwālidayya Wa Liman Dakhala Baytiya Mu'umināan Wa Lilmu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Tabārāan

My Lord! Forgive me and my parents, and whoever enters my house in faith, and the faithful men and women, and do not increase the wrongdoers in anything but ruin.’