بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Inna arsalna noohan ila qawmihi an anthir qawmaka min qabli an yatiyahum AAathabun aleemun
Innā 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi 'An 'Andhir Qawmaka Min Qabli 'An Ya'tiyahum `Adhābun 'Alīmun
Surely We sent Nuh to his people, saying: Warn your people before there come upon them a painful chastisement
Qala ya qawmi innee lakum natheerun mubeenun
Qāla Yā Qawmi 'Innī Lakum Nadhīrun Mubīnun
He said: O my people! Surely I am a plain warner to you
Ani oAAbudoo Allaha waittaqoohu waateeAAooni
Ani A`budū Allāha Wa Attaqūhu Wa 'Aţī`ūni
That you should serve Allah and be careful of (your duty to) Him and obey me
Yaghfir lakum min thunoobikum wayuakhkhirkum ila ajalin musamman inna ajala Allahi itha jaa la yuakhkharu law kuntum taAAlamoona
Yaghfir Lakum Min Dhunūbikum Wa Yu'uakhkhirkum 'Ilá 'Ajalin Musammáan 'Inna 'Ajala Allāhi 'Idhā Jā'a Lā Yu'uakhkharu Law Kuntum Ta`lamūna
He will forgive you some of your faults and grant you a delay to an appointed term; surely the term of Allah when it comes is not postponed; did you but know
Qala rabbi innee daAAawtu qawmee laylan wanaharan
Qāla Rabbi 'Innī Da`awtu Qawmī Laylāan Wa Nahārāan
He said: O my Lord! surely I have called my people by night and by day
Falam yazidhum duAAaee illa firaran
Falam Yazid/hum Du`ā'ī 'Illā Firārāan
But my call has only made them flee the more
Wainnee kullama daAAawtuhum litaghfira lahum jaAAaloo asabiAAahum fee athanihim waistaghshaw thiyabahum waasarroo waistakbaroo istikbaran
Wa 'Innī Kullamā Da`awtuhum Litaghfira Lahum Ja`alū 'Aşābi`ahum Fī 'Ādhānihim Wa Astaghshaw Thiyābahum Wa 'Aşarrū Wa Astakbarū Astikbārāan
And whenever I have called them that Thou mayest forgive them, they put their fingers in their ears, cover themselves with their garments, and persist and are puffed up with pride
Thumma innee daAAawtuhum jiharan
Thumma 'Innī Da`awtuhum Jihārāan
Then surely I called to them aloud
Thumma innee aAAlantu lahum waasrartu lahum israran
Thumma 'Innī 'A`lantu Lahum Wa 'Asrartu Lahum 'Isrārāan
Then surely I spoke to them in public and I spoke to them in secret
Faqultu istaghfiroo rabbakum innahu kana ghaffaran
Faqultu Astaghfirū Rabbakum 'Innahu Kāna Ghaffārāan
Then I said, Ask forgiveness of your Lord, surely He is the most Forgiving
Yursili alssamaa AAalaykum midraran
Yursili As-Samā'a `Alaykum Midrārāan
He will send down upon you the cloud, pouring down abundance of rain
Wayumdidkum biamwalin wabaneena wayajAAal lakum jannatin wayajAAal lakum anharan
Wa Yumdidkum Bi'amwālin Wa Banīna Wa Yaj`al Lakum Jannātin Wa Yaj`al Lakum 'Anhārāan
And help you with wealth and sons, and make for you gardens, and make for you rivers
Ma lakum la tarjoona lillahi waqaran
Mā Lakum Lā Tarjūna Lillāhi Waqārāan
What is the matter with you that you fear not the greatness of Allah
Waqad khalaqakum atwaran
Wa Qad Khalaqakum 'Aţwārāan
And indeed He has created you through various grades
Alam taraw kayfa khalaqa Allahu sabAAa samawatin tibaqan
Alam Taraw Kayfa Khalaqa Allāhu Sab`a Samāwātin Ţibāqāan
Do you not see how Allah has created the seven heavens, one above another
WajaAAala alqamara feehinna nooran wajaAAala alshshamsa sirajan
Wa Ja`ala Al-Qamara Fīhinna Nūrāan Wa Ja`ala Ash-Shamsa Sirājāan
And made the moon therein a light, and made the sun a lamp
WaAllahu anbatakum mina alardi nabatan
Wa Allāhu 'Anbatakum Mina Al-'Arđi Nabātāan
And Allah has made you grow out of the earth as a growth
Thumma yuAAeedukum feeha wayukhrijukum ikhrajan
Thumma Yu`īdukum Fīhā Wa Yukhrijukum 'Ikhrājāan
Then He returns you to it, then will He bring you forth a (new) bringing forth
WaAllahu jaAAala lakumu alarda bisatan
Wa Allāhu Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Bisāţāan
And Allah has made for you the earth a wide expanse
Litaslukoo minha subulan fijajan
Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan
That you may go along therein in wide paths
Qala noohun rabbi innahum AAasawnee waittabaAAoo man lam yazidhu maluhu wawaladuhu illa khasaran
Qāla Nūĥun Rabbi 'Innahum `Aşawnī Wa Attaba`ū Man Lam Yazid/hu Māluhu Wa Waladuhu 'Illā Khasārāan
Nuh said: My Lord! surely they have disobeyed me and followed him whose wealth and children have added to him nothing but loss
Wamakaroo makran kubbaran
Wa Makarū Makrāan Kubbārāan
And they have planned a very great plan
Waqaloo la tatharunna alihatakum wala tatharunna waddan wala suwaAAan wala yaghootha wayaAAooqa wanasran
Wa Qālū Lā Tadharunna 'Ālihatakum Wa Lā Tadharunna Waddāan Wa Lā Suwā`āan Wa Lā Yaghūtha Wa Ya`ūqa Wa Nasrāan
And they say: By no means leave your gods, nor leave Wadd, nor Suwa; nor Yaghus, and Yauq and Nasr
Waqad adalloo katheeran wala tazidi alththalimeena illa dalalan
Wa Qad 'Ađallū Kathīrāan Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Đalālāan
And indeed they have led astray many, and do not increase the unjust in aught but error
Mimma khateeatihim oghriqoo faodkhiloo naran falam yajidoo lahum min dooni Allahi ansaran
Mimmā Khaţī'ātihim 'Ughriqū Fa'udkhilū Nārāan Falam Yajidū Lahum Min Dūni Allāhi 'Anşārāan
Because of their wrongs they were drowned, then made to enter fire, so they did not find any helpers besides Allah
Waqala noohun rabbi la tathar AAala alardi mina alkafireena dayyaran
Wa Qāla Nūĥun Rabbi Lā Tadhar `Alá Al-'Arđi Mina Al-Kāfirīna Dayyārāan
And Nuh said: My Lord! leave not upon the land any dweller from among the unbelievers
Innaka in tatharhum yudilloo AAibadaka wala yalidoo illa fajiran kaffaran
Innaka 'In Tadharhum Yuđillū `Ibādaka Wa Lā Yalidū 'Illā Fājirāan Kaffārāan
For surely if Thou leave them they will lead astray Thy servants, and will not beget any but immoral, ungrateful (children)
Rabbi ighfir lee waliwalidayya waliman dakhala baytiya muminan walilmumineena waalmuminati wala tazidi alththalimeena illa tabaran
Rabbi Aghfir Lī Wa Liwālidayya Wa Liman Dakhala Baytiya Mu'umināan Wa Lilmu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Tabārāan
My Lord! forgive me and my parents and him who enters my house believing, and the believing men and the believing women; and do not increase the unjust in aught but destruction