Ayah 1
Waalmursalati AAurfan
Wa Al-Mursalāti `Urfāan
By the [angelic] emissaries sent successively
Surah 77
The Emissaries
سُورَةُ المُرۡسَلَاتِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Ayah 1
Waalmursalati AAurfan
Wa Al-Mursalāti `Urfāan
By the [angelic] emissaries sent successively
Ayah 2
FaalAAasifati AAasfan
Fāl`āşifāti `Aşfāan
by those who sweep along like gale
Ayah 3
Waalnnashirati nashran
Wa An-Nāshirāti Nashrāan
by those who publish [the Divine messages] far and wide
Ayah 4
Faalfariqati farqan
Fālfāriqāti Farqāan
by those who separate [the truth from falsehood] distinctly
Ayah 5
Faalmulqiyati thikran
Fālmulqiyāti Dhikrāan
by those who inspire [God’s] remembrance
Ayah 6
AAuthran aw nuthran
Udhrāan 'Aw Nudhrāan
as exemption or warning
Ayah 7
Innama tooAAadoona lawaqiAAun
Innamā Tū`adūna Lawāqi`un
what you are promised will surely befall
Ayah 8
Faitha alnnujoomu tumisat
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat
When the stars are blotted out
Ayah 9
Waitha alssamao furijat
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat
and the sky is cleft
Ayah 10
Waitha aljibalu nusifat
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat
when the mountains are scattered [like dust]
Ayah 11
Waitha alrrusulu oqqitat
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat
and time is set for the apostles [to bear witness]
Ayah 12
Liayyi yawmin ojjilat
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat
—for what day has [all] that been set [to occur]
Ayah 13
Liyawmi alfasli
Liyawmi Al-Faşli
For the Day of Judgement
Ayah 14
Wama adraka ma yawmu alfasli
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli
And what will show you what is the Day of Judgement
Ayah 15
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Woe to the deniers on that day
Ayah 16
Alam nuhliki alawwaleena
Alam Nuhliki Al-'Awwalīna
Did We not destroy the former generations
Ayah 17
Thumma nutbiAAuhumu alakhireena
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna
[and] then made the latter ones follow them
Ayah 18
Kathalika nafAAalu bialmujrimeena
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
That is how We deal with the guilty
Ayah 19
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Woe to the deniers on that day
Ayah 20
Alam nakhluqkum min main maheenin
Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin
Have We not created you from a base fluid
Ayah 21
FajaAAalnahu fee qararin makeenin
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin
[and] then lodged it in a secure abode
Ayah 22
Ila qadarin maAAloomin
Ilá Qadarin Ma`lūmin
until a known span [of time]
Ayah 23
Faqadarna faniAAma alqadiroona
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna
Then We determined; and how excellent determiners We are
Ayah 24
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Woe to the deniers on that day
Ayah 25
Alam najAAali alarda kifatan
Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan
Have We not made the earth a receptacle
Ayah 26
Ahyaan waamwatan
Aĥyā'an Wa 'Amwātāan
for the living and the dead
Ayah 27
WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan
and set in it lofty [and] firm mountains, and given you agreeable water to drink
Ayah 28
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Woe to the deniers on that day
Ayah 29
Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhibūna
[The faithless will be told:] ‘Proceed toward what you used to deny
Ayah 30
Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin
Proceed toward the triple-forked shadow
Ayah 31
La thaleelin wala yughnee mina allahabi
Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi
neither shady nor of any avail against the flames
Ayah 32
Innaha tarmee bishararin kaalqasri
Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri
Indeed it throws up [giant] sparks like castles
Ayah 33
Kaannahu jimalatun sufrun
Ka'annahu Jimālatun Şufrun
[bright] like yellow camels
Ayah 34
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Woe to the deniers on that day
Ayah 35
Hatha yawmu la yantiqoona
Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna
This is a day wherein they will not speak
Ayah 36
Wala yuthanu lahum fayaAAtathiroona
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna
nor will they be permitted to offer excuses
Ayah 37
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Woe to the deniers on that day
Ayah 38
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena
Hādhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna
‘This is the Day of Judgement. We have brought you together with the former generations
Ayah 39
Fain kana lakum kaydun fakeedooni
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni
If you have any stratagems [left], try them out against Me!’
Ayah 40
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Woe to the deniers on that day
Ayah 41
Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin
Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin
Indeed the Godwary will be amid shades and springs
Ayah 42
Wafawakiha mimma yashtahoona
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna
and [enjoying] such fruits as they desire
Ayah 43
Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
[They will be told:] ‘Enjoy your food and drink, [a reward] for what you used to do
Ayah 44
Inna kathalika najzee almuhsineena
Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinyna
Thus do We reward the virtuous.’
Ayah 45
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Woe to the deniers on that day
Ayah 46
Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna
‘Eat and enjoy a little! You are indeed guilty.’
Ayah 47
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Woe to the deniers on that day
Ayah 48
Waitha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna
When they are told, ‘Bow down [in prayer],’ they do not bow down
Ayah 49
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna
Woe to the deniers on that day
Ayah 50
Fabiayyi hadeethin baAAdahu yuminoona
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna
So what discourse will they believe after this