Al-Mumin Qalb Islam
arrow_back Back to Surahs

Surah 77

Al-Mursalaat

The Emissaries

سُورَةُ المُرۡسَلَاتِ

Meccan 50 Verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

Ayah 1

Waalmursalati AAurfan

Wa Al-Mursalāti `Urfāan

By the [angelic] emissaries sent successively

2

Ayah 2

FaalAAasifati AAasfan

Fāl`āşifāti `Aşfāan

by those who sweep along like gale

3

Ayah 3

Waalnnashirati nashran

Wa An-Nāshirāti Nashrāan

by those who publish [the Divine messages] far and wide

4

Ayah 4

Faalfariqati farqan

Fālfāriqāti Farqāan

by those who separate [the truth from falsehood] distinctly

5

Ayah 5

Faalmulqiyati thikran

Fālmulqiyāti Dhikrāan

by those who inspire [God’s] remembrance

6

Ayah 6

AAuthran aw nuthran

Udhrāan 'Aw Nudhrāan

as exemption or warning

7

Ayah 7

Innama tooAAadoona lawaqiAAun

Innamā Tū`adūna Lawāqi`un

what you are promised will surely befall

8

Ayah 8

Faitha alnnujoomu tumisat

Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat

When the stars are blotted out

9

Ayah 9

Waitha alssamao furijat

Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat

and the sky is cleft

10

Ayah 10

Waitha aljibalu nusifat

Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat

when the mountains are scattered [like dust]

11

Ayah 11

Waitha alrrusulu oqqitat

Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat

and time is set for the apostles [to bear witness]

12

Ayah 12

Liayyi yawmin ojjilat

L'ayyi Yawmin 'Ujjilat

—for what day has [all] that been set [to occur]

13

Ayah 13

Liyawmi alfasli

Liyawmi Al-Faşli

For the Day of Judgement

14

Ayah 14

Wama adraka ma yawmu alfasli

Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli

And what will show you what is the Day of Judgement

15

Ayah 15

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna

Woe to the deniers on that day

16

Ayah 16

Alam nuhliki alawwaleena

Alam Nuhliki Al-'Awwalīna

Did We not destroy the former generations

17

Ayah 17

Thumma nutbiAAuhumu alakhireena

Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna

[and] then made the latter ones follow them

18

Ayah 18

Kathalika nafAAalu bialmujrimeena

Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna

That is how We deal with the guilty

19

Ayah 19

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna

Woe to the deniers on that day

20

Ayah 20

Alam nakhluqkum min main maheenin

Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin

Have We not created you from a base fluid

21

Ayah 21

FajaAAalnahu fee qararin makeenin

Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin

[and] then lodged it in a secure abode

22

Ayah 22

Ila qadarin maAAloomin

Ilá Qadarin Ma`lūmin

until a known span [of time]

23

Ayah 23

Faqadarna faniAAma alqadiroona

Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna

Then We determined; and how excellent determiners We are

24

Ayah 24

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna

Woe to the deniers on that day

25

Ayah 25

Alam najAAali alarda kifatan

Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan

Have We not made the earth a receptacle

26

Ayah 26

Ahyaan waamwatan

Aĥyā'an Wa 'Amwātāan

for the living and the dead

27

Ayah 27

WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan

Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan

and set in it lofty [and] firm mountains, and given you agreeable water to drink

28

Ayah 28

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna

Woe to the deniers on that day

29

Ayah 29

Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona

Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhibūna

[The faithless will be told:] ‘Proceed toward what you used to deny

30

Ayah 30

Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin

Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin

Proceed toward the triple-forked shadow

31

Ayah 31

La thaleelin wala yughnee mina allahabi

Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi

neither shady nor of any avail against the flames

32

Ayah 32

Innaha tarmee bishararin kaalqasri

Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri

Indeed it throws up [giant] sparks like castles

33

Ayah 33

Kaannahu jimalatun sufrun

Ka'annahu Jimālatun Şufrun

[bright] like yellow camels

34

Ayah 34

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna

Woe to the deniers on that day

35

Ayah 35

Hatha yawmu la yantiqoona

Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna

This is a day wherein they will not speak

36

Ayah 36

Wala yuthanu lahum fayaAAtathiroona

Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna

nor will they be permitted to offer excuses

37

Ayah 37

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna

Woe to the deniers on that day

38

Ayah 38

Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena

Hādhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna

‘This is the Day of Judgement. We have brought you together with the former generations

39

Ayah 39

Fain kana lakum kaydun fakeedooni

Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni

If you have any stratagems [left], try them out against Me!’

40

Ayah 40

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna

Woe to the deniers on that day

41

Ayah 41

Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin

Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin

Indeed the Godwary will be amid shades and springs

42

Ayah 42

Wafawakiha mimma yashtahoona

Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna

and [enjoying] such fruits as they desire

43

Ayah 43

Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona

Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna

[They will be told:] ‘Enjoy your food and drink, [a reward] for what you used to do

44

Ayah 44

Inna kathalika najzee almuhsineena

Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinyna

Thus do We reward the virtuous.’

45

Ayah 45

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna

Woe to the deniers on that day

46

Ayah 46

Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona

Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna

‘Eat and enjoy a little! You are indeed guilty.’

47

Ayah 47

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna

Woe to the deniers on that day

48

Ayah 48

Waitha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona

Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna

When they are told, ‘Bow down [in prayer],’ they do not bow down

49

Ayah 49

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna

Woe to the deniers on that day

50

Ayah 50

Fabiayyi hadeethin baAAdahu yuminoona

Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna

So what discourse will they believe after this